ɧɭȵȥȚNjſȚǝŮȚȤȴȕȶNjǥƪɳŮǞžɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞŶȚ ȆǞžȴȢǍɨȤȚȢțƾůɞȚǍŮ
ǝŮǝǥſƾŰ 3 ƾů 2 ɞȚǍŮȚȤǞžɞǞŶȚ .NjǥſƾǰǥǮŮ (ȟȤƾųƾɭ) ǚųȚȢǝŮȵǍɭȚȢǛǥſ
.NjǥƶɨƾƀȤNjƯŮȶNjɭȤȚȢǝǦſǁŽƾŲȴƾƵƀ
8 ǁŴȢǝŮNjǥƀȚǞųɬžǝɨɬƄŽƾŲƾůNjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 7 ȶ 6 ǝƴŲǍž ȆǝǥſƾŰ 20 ȥȚNjƯŮ
.NjɭƾǥŮ
9 .NjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 8 ƾů 6 ǚŲȚǍž ȆƾƀǞžǝǥƲŮȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮ
:ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ
1 1.5 ȝNjžǝŮ ( ) NjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſȶȴNjſȚǎưŽƾŮȚȤNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
.NjǥƶɨȲƾƯźǍǥŹ ȆǝǥſƾŰ
2 .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ
3 .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ
4 .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧȶȵƾǦƄŴȢ
5 ǚƱŻ Ȇ ȯǍŶǝŮȝƾƇƱǧǚƱŻȴNjſȚǎưŽȶȴȕɞƾƀǝƄŴȢƠƉŮƾŮȚȤǞŶȚȝƾƇƱǧ
.Njǥƶɨ
6 ȚȤȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ
.NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ (
) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮ
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 4
ȥȚ
ȹ
ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤƾɭǝƯƭŻɧɭǒɭǞƯůɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ
ǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com/support ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶ
ɆǍŮȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵ .NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjų
Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .ǁŴȚȢǞűǞžɬſƾƷűǝžƾſǁſƾƵǤ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ
ɬŮƾɭƿǥŸ 5
ȲƾɳŵȚ ǁƴŸ ǚŲȵȚȤ
ȤƾɨǾǧȚȵƾǦƄŴȢ
.NjƶɨɬƘ
ǝɨɞǎɭǍǨǁŴȚǜɳƛ
ȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢ
ǝƄŵȚNjſȰǍŮ ȆǁŴȚȴȕ
.NjŵƾŮ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢȰǍŮǎɭǍǨǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ
NjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
.ǁŴȚȲƾƯź
ȶȴNjſȚǎưŽƾŮȚȤNjǥƴɨǚƱŻȢǍɳƴƵŸ
1.5 ȝNjžǝŮNjǥƴɨǚƱŻǝƵɨȢƠŵȚNjƷǦſ
.NjǥƶɨȲƾƯźǍǥŹ ȆǝǥſƾŰ
ǛǥŴǁŴȚǜɳƛ
ƿǥŴȕȵƾǦƄŴȢȰǍŮ
.NjŵƾŮȵNjɭȢ
ǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
ȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ
ȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘ
ǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆž
.NjǥƶɨǒɭǞƯů
0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Soket yang
digunakan untuk
menghubungkan
alat tidak
beraliran listrik.
Pastikan soket berfungsi.
)XQJVLNXQFL
tombol diaktifkan.
Nonaktifkan fungsi kunci-tombol
dengan menggeser dan menahan
tombol kunci-tombol selama 1,5
detik.
0XQJNLQNDEHO
alat tersebut
rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
Italiano
1 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
La piastra Philips ActiveCare integra piastre di nuova progettazione
Triple-Care™ che proteggono i capelli da temperature troppo elevate
garantendo il miglior risultato possibile. Le piastre Triple-Care™
utilizzano 3 tecnologie che si prendono cura contemporaneamente dei
capelli:
Tecnologia TempPrecision: grazie all’elemento riscaldante ad alte
prestazioni, la piastra è in grado di mantenere calore in maniera
più costante e consente di lisciare i capelli a una temperatura più
stabilizzata e sicura proprio al di sotto dei 200 °C per ottenere lo
stile desiderato.
3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\O·LQWHUDVXSHUÀFLHGHOOHSLDVWUH
GLVWULEXLVFHLOFDORUHLQPRGRXQLIRUPHDOÀQHGLHYLWDUHODIRUPD]LRQH
di punti caldi dannosi.
Tecnologia Sonic Vibration™: delle vibrazioni leggere e confortevoli
distribuiscono in maniera uniforme i capelli sulle piastre per fare in
PRGRFKHJOLHIIHWWLEHQHÀFLYHQJDQRDSSOLFDWLRYXQTXH
Panoramica della piastra
a
Indicazione di apparecchio pronto all’uso.
b
Indicazione della temperatura.
c
Indicazione della funzione sonica.
d
Indicazione relativa alla funzione di ionizzazione.
e
Indicazione relativa alla funzione di blocco tasti.
f
Pulsanti temperatura.
g
Pulsante SONIC.
Premere questo pulsante per attivare/disattivare la funzione sonica
per capelli lisci in meno tempo e per una scorrevolezza ottimale.
h
Pulsante di accensione.
i
Pulsante di blocco tasti.
)DUVFRUUHUHHWHQHUHLQSRVL]LRQHSHUEORFFDUHWXWWLLSXOVDQWL
sull’apparecchio.
j
Le piastre per lisciare i capelli si bloccano.
)DUVFRUUHO·LQWHUUXWWRUHSHUEORFFDUHHULODVFLDUHOHSLDVWUH
dell’apparecchio.
k
Anello.
l
Cavo di alimentazione.
m
Piastre liscianti.
2 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
FRPSRQHQWLQRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD3KLOLSV,QFDVRGL
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente
l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto,
SRVL]LRQDQGRORVXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHHWHUPRUHVLVWHQWH
/HSLDVWUHULVFDOGDQWLQRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLHRDOWUR
PDWHULDOHLQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
LQÀDPPDELOL
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o
un indumento) quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere
e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo
è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti
SRWUHEEHURPDFFKLDUVL3ULPDGLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
TXDOLÀFDWHSRWUHEEHPHWWHUHLQVHULRSHULFRORO·LQFROXPLWjGHOO·XWHQWH
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
HOHWWURPDJQHWLFL(0)6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL
FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD
Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
3 Come lisciare i capelli
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di
capelli. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
temperatura bassa.
Tipo di capelli Impostazione della temperatura
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH 0HGLDDOWD&&
Sottili, consistenza media,
leggermente mossi
Bassa-media (160 °C o inferiore)
Chiari, biondi, schiariti o tinti Bassa (inferiore a 160 °C)
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Tenere premuto il pulsante
( ÀQRDFKHQRQVLDFFHQGHLO
display LCD.
» /·LPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWDGHOODWHPSHUDWXUDYLHQHYLVXDOL]]DWD
sullo schermo LCD (
).
» Viene visualizzato “IONIC” (
), a indicare che la funzione di
ionizzazione viene attivata automaticamente e gli ioni vengono
diffusi per proteggere i capelli.
3 Premere i pulsanti della temperatura (
) per selezionare
l’impostazione adatta al proprio tipo di capelli.
» Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati
automaticamente e continuamente per una brillantezza maggiore,
riducendo l’effetto crespo.
» Quando le piastre si sono riscaldate alla temperatura selezionata,
viene visualizzata la scritta “READY” (
).
Nota: se non viene premuto alcun pulsante per più di 4 secondi, la
funzione di blocco tasti si attiverà automaticamente e tutti i pulsanti
dell’apparecchio verranno disattivati. Quando la funzione di blocco
tasti è attivata, la scritta indicante la funzione di blocco (
) viene
visualizzata sullo schermo LCD. Per disattivare la funzione di blocco,
far scorrere e tenere in posizione il pulsante di blocco (
) per 1,5
secondi.
Suggerimento: per evitare la pressione involontaria dei pulsanti durante
l’utilizzo, la funzione di blocco tasti può essere attivata manualmente
facendo scorrere e tenendo in posizione il pulsante di blocco (
).
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico.
Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. È possibile
riavviare l’apparecchio tenendo premuto il pulsante
ÀQRDG
accendere lo schermo LCD.
4 )DUVFRUUHUHLOEORFFRSHUOLVFLDUHLFDSHOOL
ÀQRD per sbloccare
le piastre.
5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
6 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli (
) e chiuderle.
/DIXQ]LRQHVRQLFDqDWWLYDSHULPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWDFRQODVFULWWD
SONIC (
) sullo schermo a LED.
La vibrazione sonica viene avviata solo quando le piastre vengono
premute. Le piastre emettono un tintinnio quando si toccano
appena, ma questo non compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Per attivare/disattivare la funzione sonica, premere il pulsante SONIC
(
).
7 )DUVFRUUHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLOXQJRLFDSHOOLFRQXQXQLFR
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
Per arricciare solo le punte, ruotare la piastra per capelli di mezzo
giro verso l’interno (o verso l’esterno) quando si è in prossimità delle
SXQWHVWHVVH0DQWHQHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLLQSRVL]LRQHSHU
secondi quindi aprirla.
8 'RSRVHFRQGLULSHWHUHLSDVVDJJLHÀQRDGRWWHQHUHLOORRN
desiderato.
9 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 6 a 8.
Dopo l’uso:
1 Disattivare la funzione di blocco pulsanti facendo scorrere e tenendo
in posizione il pulsante di blocco (
) per 1,5 secondi.
2 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
3 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
4 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
5 &KLXGHUHOHSLDVWUHIDFHQGRVFRUUHUHLOEORFFRSLDVWUHÀQRD
.
6 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio
(
).
4 Garanzia e assistenza
Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un
accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips
del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
5 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
9HULÀFDUHFKHODSUHVD
funzioni.
La funzione di
blocco pulsanti è
attivata.
Disattivare la funzione di
blocco facendo scorrere
e tenendo in posizione il
pulsante di blocco per 1,5
secondi.
Il cavo di
alimentazione
dell'apparecchio
potrebbe essere
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da
un centro di assistenza
autorizzato Philips o da
SHUVRQHTXDOLÀFDWHDOÀQHGL
evitare possibili danni.
Nederlands
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
De Philips ProCareTemp-straightener beschikt over nieuw ontwikkelde
Triple-Care™-platen waarmee elke haar wordt beschermd tegen
te hoge temperaturen en waarmee u verzekerd bent van de beste
resultaten. De Triple-Care™-platen bieden 3 haarverzorgingstechnieken
die met elkaar samenwerken:
TempPrecision-technologie: dankzij het hoogwaardige
verwarmingselement houdt de straightener een constante
temperatuur en kunt u uw haar ontkrullen bij een stabiele en meer
verzorgende temperatuur, net onder 200°C, terwijl u de stijl krijgt
die u wilt!
Philips EHD+ Technology™: de volledige platen verdelen de
warmte altijd gelijkmatig, waardoor schade door hete plekken wordt
voorkomen.
Sonic Vibration Technology™: zachte en aangename trillingen
verdelen het haar gelijkmatig over de platen, zodat elke haar
SURÀWHHUWYDQGHYHU]RUJHQGHHIIHFWHQ
Overzicht van de straightener
a
Aanduiding dat het apparaat gebruiksklaar is.
b
Temperatuuraanduiding.
c
Aanduiding van sonische functie.
d
Aanduiding van ionische functie.
e
Aanduiding van vergrendelingsfunctie.
f
Temperatuurknoppen.
g
SONIC-knop.
Druk hierop om de sonische functie in of uit te schakelen voor
snellere ontkrulresultaten en om het apparaat soepel door het haar
te laten glijden.
h
Aan-uitknop.
i
Vergrendelingsknop.
Verschuiven en indrukken om de knoppen op het apparaat te
vergrendelen.
j
Vergrendeling van ontkrulplaten.
Verschuiven om de armen van de ontkrulplaten te vergrendelen en
ontgrendelen.
k
Ophangoog.
l
Netsnoer.
m
Ontkrulplaten.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van
water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
RIGLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNH
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit
in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar
materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet
met natte handen.
Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met stylingproducten.
De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop
der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met gekleurd haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie
voor de gebruiker.
Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische
schokken te voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(090LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
3 Uw haar ontkrullen
Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar past. Kies altijd
een lage temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst
gebruikt.
Haartype Temperatuurstand
Stug, krullend, moeilijk te ontkrullen Gemiddeld tot hoog
(170°C - 199°C)
)LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG Laag tot gemiddeld
(160°C en lager)
Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd Laag (onder 160°C)
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Houd de knop
( ) ingedrukt totdat het LCD-display wordt
verlicht.
» De standaardtemperatuurstand verschijnt op het LCD-display
(
).
» Als “IONIC” (
) wordt weergegeven, betekent dit dat de
ionische functie automatisch wordt ingeschakeld, en ionen in het
haar worden gebracht om het haar te beschermen.
3 Druk op de temperatuurknoppen (
) om een geschikte
temperatuurstand te kiezen die bij uw haar past.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgegeven voor extra glans en minder
kroezen.
» Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben
bereikt, wordt de indicatie ‘READY’ (
) weergegeven.
Opmerking: als binnen 4 seconden geen knop wordt ingedrukt,
zal de vergrendelingsfunctie automatisch worden geactiveerd
en worden alle knoppen op het apparaat uitgeschakeld.
Wanneer de vergrendelingsfunctie geactiveerd is, verschijnt
de vergrendelingsaanduiding (
) op het LCD-display. Als
u de vergrendelingsfunctie wilt uitschakelen, verschuift u de
vergrendelingsknop (
) en houdt u deze 1,5 seconde ingedrukt.
Tip: om te voorkomen dat u per ongeluk knoppen indrukt tijdens het
proces, kunt u de vergrendelingsfunctie ook handmatig inschakelen door
de vergrendelingsknop (
) te verschuiven en ingedrukt te houden.
Opmerking: het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen door de knop
ingedrukt te houden totdat het LCD-display oplicht.
4 Verschuif de vergrendeling van de ontkrulplaten (
) om de
armen van de platen te ontgrendelen.
5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten (
) en druk de armen van de
platen stevig samen.
De sonische functie is standaard ingeschakeld en de aanduiding
SONIC (
) verschijnt op het LED-scherm.
De sonische trilling start alleen wanneer de ontkrulplaten op elkaar
worden gedrukt. De ontkrulplaten maken een ratelend geluid
wanneer deze elkaar licht raken. Dit heeft geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
Druk op de SONIC-knop ( ) om de sonische functie in of uit te
schakelen.
7 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
beweging niet te stoppen.
Als u slagen wilt maken, draai de straightener dan bij het einde
van de haarlok een halve slag naar binnen (of buiten). Houd de
straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens de
lok los.
8 Herhaal stap 6 en 7 na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
9 Herhaal stap 6 t/m 8 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Deactiveer de vergrendelingsfunctie door de vergrendelingsknop
(
) te verschuiven en 1,5 seconden ingedrukt te houden.
2 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
4 0DDNKHWDSSDUDDWHQGHRQWNUXOSODWHQVFKRRQPHWHHQYRFKWLJH
doek.
5 Vergrendel de ontkrulplaten door de armen van de platen te sluiten
en de plaatvergrendeling te verschuiven naar
.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care
Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
5 Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
0LVVFKLHQZHUNW
het stopcontact
waarop het apparaat
aangesloten is niet.
Controleer of er spanning op
het stopcontact staat.
Vergrendelingsfunctie
is geactiveerd.
Deactiveer de
vergrendelingsfunctie door
de vergrendelingsknop te
verschuiven en 1,5 seconden
ingedrukt te houden.
Het netsnoer van
het apparaat is
mogelijk beschadigd.
Indien het netsnoer
beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips,
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen
PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHV
om gevaar te voorkomen.
Norsk
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Philips ActiveCare-rettetangen har nyutviklede Triple-Care™-plater
som sørger for at alt håret er beskyttet mot for høy varme, og gir deg
forsikring om det beste resultatet. Triple-Care™-platene er utstyrt med
tre hårpleiende teknologier som jobber sammen:
TempPrecision-teknologi – takket være den avanserte
varmefunksjonen holder rettetangen en mer konstant temperatur slik
at du kan rette ut håret ved en mer stabil og dermed mer skånsom
temperatur, like under 200 °C, mens du lager den frisyren du vil ha.
Philips EHD+ Technology ™ – varmen fordeles alltid jevnt over hele
platen for å forhindre skadelige varmepunkter.
Sonic Vibration Technology ™ – skånsomme og behagelige
vibrasjoner fordeler hårene jevnt over platene slik at hvert hårstrå
får pleie.
Oversikt over rettetangen
a
Indikasjon for klar til bruk.
b
Temperaturindikasjon.
c
Indikasjon for sonisk funksjon.
d
Indikasjon for ionisk funksjon.
e
Indikasjon for tastelåsfunksjon.
f
Temperaturknapper.
g
SONIC-knapp.
Trykk for å slå den soniske funksjonen av/på, noe som gir raskere
retting og perfekt glidning.
h
Av/på-knapp.
i
Tastelås.
Skyv og hold nede for å låse alle knappene på apparatet.
j
Lås for retteplatene.
Skyv for å låse og slippe løs platearmene på apparatet.
k
+HQJHO¡NNH
l
6WU¡POHGQLQJ
m
Retteplater.
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
)¡UGXNREOHUWLODSSDUDWHWPnGXNRQWUROOHUHDWVSHQQLQJHQVRPHU
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
LNNHVSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNWWLOEHK¡UHOOHUVOLNHGHOHU
blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært
varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke
må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQHPnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQ
eller annet brennbart materiale.
Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene
av apparatet.
Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter
som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
Varmeplatene har belegg. Dette belegget kanskje sakte slites over tid.
Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
+YLVDSSDUDWHWEUXNHVSnIDUJHWKnUNDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH
Spør alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår.
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført
DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder
HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
)LQQXWKYRUGXNDQOHYHUHLQQHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHUWLO
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
)¡OJGHORNDOHUHJOHQHRJLNNHNDVWJDPOHSURGXNWHUVDPPHQPHGGHW
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
3 Rette håret
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt.
Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang.
Hårtype Temperaturinnstilling
Tykt, krøllete hår som er vanskelig å rette 0LGGHOVWLOK¡\
(170–199 °C)
)LQWPLGGHOVW\NWHOOHUOLWWE¡OJHWHKnU Lav til middels
(160 °C og under)
Lyst, blondt, bleket eller farget hår Lav (under 160 °C)
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Trykk på og hold nede knappen
( ) til LCD-skjermen begynner
å lyse.
» Standard temperaturinnstilling vises på LCD-skjermen (
).
» IONIC (
) vises, noe som indikerer at den ioniske funksjonen er
automatisk generert, med ioner som spres for å beskytte håret.
3 Trykk på temperaturknappene (
) for å velge en passende
temperaturinnstilling for håret ditt.
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
» Når retteplatene er oppvarmet til valgt temperatur, vises
indikasjonen READY (
).
0HUN+YLVGXLNNHWU\NNHUSnQRHQNQDSSLO¡SHWDYÀUHVHNXQGHU
aktiveres tastelåsfunksjonen automatisk, og alle knappene på
apparatet deaktiveres. Når tastelåsfunksjonen er aktivert, vises
indikasjonen for tastelås (
) på LCD-skjermen. Hvis du vil deaktivere
tastelåsfunksjonen, skyver du og holder nede tastelåsen (
) i
1,5 sekunder.
Tips: Hvis du vil unngå å bytte knapper ved et uhell under prosessen,
kan du også aktivere tastelåsfunksjonen manuelt ved å skyve og holde
nede tastelåsen (
).
0HUN: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk avslåing.
Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte
apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede knappen
til LCD-
skjermen begynner å lyse.
4 Skyv låsen for retteplatene (
) til for å låse opp platearmene.
5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
6 Plasser det mellom retteplatene (
), og trykk platearmene
sammen.
Sonisk funksjon er aktivert som standard, og SONIC-indikasjonen
vises (
) på LED-skjermen.
Den soniske vibreringen begynner når retteplatene blir presset
sammen. Retteplatene lager en skranglelyd når de er så vidt nær
hverandre. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Du slår av eller på den soniske funksjonen ved å trykke på SONIC-
knappen (
).
7 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen en halvsirkel innover
(eller utover) når du har kommet til hårtuppene. Hold rettetangen i
den stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp.
8 Etter 20 sekunder gjentar du trinn 6 og 7 til håret har fått ønsket
utseende.
9 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 6 til 8.
Etter bruk:
1 Deaktiver tastelåsfunksjonen ved å skyve og holde nede tastelåsen
(
) i 1,5 sekunder.
2 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
3 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
4 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut.
5 Lås retteplatene ved å lukke platearmene og skyve platelåsen til
.
6 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/support eller
NRQWDNWH3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
)HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i det
hele tatt.
Kanskje
stikkontakten
som apparatet er
tilkoblet, ikke er
strømførende.
Kontroller at stikkontakten er
strømførende.
Tastelåsfunksjonen
er aktivert.
Deaktiver tastelåsfunksjonen
ved å skyve og holde nede
tastelåsen i 1,5 sekunder.
Ledningen til
apparatet kan
være skadet.
Hvis ledningen er ødelagt,
må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som
er godkjent av Philips, eller
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOO
slik at man unngår farlige
situasjoner.
Svenska
1 Introduktion
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Philips ActiveCare-plattång har nyutvecklade Triple-Care™-plattor som
ser till att varje hårstrå skyddas från för hög värme och ger dig det bästa
resultatet. Triple-Care™-plattorna är utrustade med tre hårvårdande
tekniker som fungerar tillsammans:
TempPrecision-teknik - Tack vare dess värmare med höga prestanda,
håller plattången en mer konstant temperatur som låter dig platta ut
håret vid en stabil och därför mer vårdande temperatur, strax under
200 °C, och du får den frisyr du vill!
Philips EHD+ Technology™ – De hela plattorna distribuerar värmen
jämnt, vilket förhindrar skadligt heta punkter.
6RQLF9LEUDWLRQ7HFKQRORJ\²0LOGDRFKEHKDJOLJDYLEUDWLRQHU
fördelar hårstråna jämnt över plattorna så att varje hårstrå gynnas av
de vårdande effekterna.
Översikt över plattången
a
Tecken på startklar.
b
Temperaturindikator.
c
Tecken på ljudfunktion.
d
Tecken på jonisk funktion.
e
Tecken på nyckellåsfunktion.
f
Temperaturknappar.
g
SONIC-knapp.
Tryck på den för att slå på/av ljudfunktionen, som ger ett slätt resultat
snabbare och perfekt glid.
h
Strömbrytare.
i
Nyckellåsknapp.
Skjut och håll intryckt för att låsa alla knappar på apparaten.
j
Lås för plattångsplattor.
Skjut för att låsa och frisläppa plattångsarmarna.
k
Upphängningsögla.
l
Nätkabel.
m
Plattångsplattor.
2 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även
när apparaten är avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma,
och undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta.
De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart
material.
Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den
är påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den
är varm.
Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten
med våta händer.
Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter
som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten
tillsammans med stylingprodukter.
Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda.
2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQSnIlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder apparaten i konstgjort hår bör du
rådfråga hårdistributören.
Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUDHQ\WWHUVWULVNI\OOGVLWXDWLRQI|U
användaren.
)|ULQWHLQPHWDOOI|UHPnOL|SSQLQJDUQDHIWHUVRPGHWPHGI|UULVNI|U
elektriska stötar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(0)2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
3 Platta ut håret
Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig för ditt hår.
Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för
första gången.
Hårtyp Temperaturinställning
Tjockt, lockigt, svårt att platta ut 0HGHOWLOOK|J&&
)LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW Låg till medel (160 °C eller lägre)
Ljust, blont, blekt eller färgat Låg (under 160 °C)
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Håll knappen
( ) intryckt tills LCD-skärmen slås på.
» Standardtemperaturen visas på LCD-skärmen (
).
» ”IONIC” (
) visas, vilket innebär att den joniska funktionen
genereras automatiskt, med joner som sprids för att skydda håret.
3 Vrid på temperaturknapparna (
) för att välja lämplig
temperaturinställning för ditt hår.
» Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att ge extra glans och minska krusighet.
» När plattångsplattorna värmts upp till den valda
temperaturinställningen visas READY (
).
Obs! Om ingen knapp trycks ned på över 4 sekunder, aktiveras
nyckellåsfunktionen automatiskt, med alla knapparna avaktiverade på
apparaten. När nyckellåsfunktionen är aktiverad visas nyckellåstecknet (
) på LCD-skärmen. Om du vill avaktivera nyckellåsfunktionen skjuter
du och håller ned nyckellåsknappen (
) i 1,5 sekunder.
Tips!)|UDWWXQGYLNDDWWGXRDYVLNWOLJWNRPPHUnWNQDSSDUQDXQGHU
processen kan du också aktivera nyckellåsfunktionen manuellt genom att
skjuta och hålla ned nyckellåsknappen (
).
Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion.
Efter 60 minuter stängs apparaten av automatiskt. Du kan starta om
apparaten genom hålla
intryckt tills LCD-skärmen slås på.
4 Skjut låset för plattångsplattorna ( ) till för att låsa upp
plattångsarmarna.
5 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
6 Placera den mellan plattångsplattorna (
) och tryck ihop
plattångsarmarna.
Ljudfunktionen är på som standard med indikeringen SONIC ( )
som visas på LED-skärmen.
Den soniska vibrationen startar först när plattångsplattorna trycks
ihop. Plattångsplattorna rasslar när de bara har lite kontakt med
varandra. Det påverkar inte apparatens prestanda.
Stäng av eller slå på ljudfunktionen genom att trycka på SONIC-
knappen (
).
7 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
1lUGXYLOOVNDSDHQÁLNLJIULV\UYULGHUGXSODWWnQJHQLHQKDOYFLUNHO
inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. Håll plattången i det
läget i 2 till 3 sekunder och släpp den sedan.
8 Upprepa steg 6 och 7 efter 20 sekunder tills du nått önskat resultat.
9 Upprepa steg 6 till 8 om du vill platta ut resten av håret.
Efter användning:
1 Avaktivera nyckellåsfunktionen genom att skjuta och hålla
nyckellåsknappen (
) intryckt i 1,5 sekunder.
2 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
3 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
4 Rengör apparaten och plattångsplattorna med en fuktig trasa.
5 Lås plattorna genom att stänga plattångsarmarna och skjuta låset
till
.
6 )|UYDUDGHQSnHQVlNHUWRUURFKGDPPIULSODWV'XNDQRFNVnKlQJD
upp den i upphängningsöglan (
).
4 Garanti och service
)|ULQIRUPDWLRQRPWH[E\WHDYWLOOEHK|UHOOHURPGXKDUHWW
problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSV.XQGWMlQVWLGLWWODQG7HOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGX
vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
)HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har
anslutits till kanske
inte är strömförande.
Se till att uttaget är
strömförande.
Nyckellåsfunktionen
är aktiverad.
Avaktivera nyckellåsfunktionen
genom att skjuta och hålla
nyckellåsknappen intryckt i 1,5
sekunder.
Apparatens
nätsladd kan vara
skadad.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips,
ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande
behöriga personer för att
undvika olyckor.
7UNoH
*LULŕ
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQZZZSKLOLSV
FRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
3KLOLSV$FWLYH&DUH']OHŕWLULFLGH\HQLJHOLŕWLULOHQ7ULSOH&DUHSODNDODU
EXOXQXUEXSODNDODUVD\HVLQGHVDo×Q×]×\NVHN×V×GDQNRUXUNHQD\Q×
]DPDQGDHQL\LVRQXoODU×DO×UV×Q×]7ULSOH&DUHSODNDODUGDIDUNO×VDo
EDN×PWHNQRORMLVLELUDUDGDoDO×ŕ×U
7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\<NVHNSHUIRUPDQVO××V×W×F×V×VD\HVLQGH
G]OHŕWLULFL&·QLQELUD]DOW×QGDVDELWELUV×FDNO×NWDVDoODU×Q×]×
GDKDJYHQOLELUŕHNLOGHG]OHŕWLUPHQL]LYHVDoODU×Q×]DLVWHGLĚLQL]ŕHNOL
YHUPHQL]LVDĚODU
3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\²3ODNDODU×QWDPDP×QGDQHŕLWŕHNLOGH×V×
\D\×OG×Ě×LoLQVDo×Q×]D]DUDUYHUPH]
6RQLF9LEUDWLRQ7HFKQRORJ\²+DÀIYHQD]LNWLWUHŕLPOHULVDoODU×Q
SODNDODU]HULQGHHŕLWELUŕHNLOGH\D\×OPDV×Q×VDĚODUE|\OHFHKHUELUVDo
WHOLD\Q×EDN×PGDQ\DUDUODQDELOLU
']OHŕWLULFL\H*HQHO%DN×ŕ
a
dDO×ŕPD\DKD]×UJ|VWHUJHVL
b
6×FDNO×NJ|VWHUJHVL
c
Sonic fonksiyonu göstergesi.
d
ī\RQIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL
e
7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXJ|VWHUJHVL
f
6×FDNO×NGĚPHOHUL
g
621,&GĚPHVL
'DKDK×]O×G]OHŕWLUPHVRQXoODU×YHPNHPPHOND\PD|]HOOLĚLVDĚOD\DQ
VRQLNIRQNVL\RQXQXDoPDNNDSDWPDNLoLQEXWXŕDEDVPDQ×]\HWHUOLGLU
h
*oGĚPHVL
i
7XŕNLOLGLGĚPHVL
&LKD]]HULQGHNLWPGĚPHOHULNLOLWOHPHNLoLQND\G×U×QYHEDV×O×WXWXQ
j
']OHŕWLUPHSODNDV×NLOLGL
&LKD]×QSODNDNROODU×Q×NLOLWOHPHNYHDoPDNLoLQND\G×U×Q
k
$VPDNDQFDV×
l
*oNDEORVX
m
']OHŕWLUPHSODNDODU×
2 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOHROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ
FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODNDoHNLQ
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VDELUWHKOLNH
ROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHNLoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELUVHUYLV
PHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNLoRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD]LKLQVHO
EHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\DELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLNNLŕLOHU
WDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEXNLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×PWDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGDPPNQGUdRFXNODUFLKD]OD
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGDELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
&LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQNXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ
'LĚHUSDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFHVDS×QGDQWXWXQYHFLOWOH
WHPDV×Q×HQJHOOH\LQ
&LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU\]H\]HULQGHVWDQG×QD
\HUOHŕWLULQ6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OHYH\DGLĚHUDOHY
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
(OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQE|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
&LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQX]DNWXWXQ
&LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
&LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQHWR]XQYHNUHPVSUH\M|OH
JLELVDoŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOH
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPDYDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXPFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
&LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU
3HUXN]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHPXWODNDSHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
&LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND\HWNLOLELU3KLOLSVVHUYLV
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×
NXOODQ×F×LoLQoRNWHKOLNHOLGXUXPODUD\RODoDELOLU
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQDo×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD
X\JXQGXU'RĚUXYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQŕHNLOGH
NXOODQ×O×UVDJQP]ELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×JYHQOLGLU
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do
G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×VHoLQ
6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU×
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU Orta - Yüksek
(170°C - 199°C)
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDNGDOJDO×VDoODU 'ŕN2UWD
&YHDOW×
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\DER\DO×VDoODU 'ŕN&DOW×
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 /&'HNUDQD\G×QODQDQDNDGDU
GĚPHVLQL EDV×O×WXWXQ
» 9DUVD\×ODQV×FDNO×ND\DU×/&'HNUDQGD
) gösterilir.
» “IONIC (
J|UQWOHQHUHNVDo×Q×]×NRUXPDNLoLQ\D\×ODQL\RQODU
LOHL\RQIRQNVL\RQXQXQRWRPDWLNRODUDNHWNLQOHŕWLĚLQLEHOLUWLU
3 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQV×FDNO×NGĚPHOHULQH
(
EDV×Q
» &LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU
VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
» ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ĚDHULŕWLĚLQGH¶5($'<·
)
göstergesi görüntülenir.
NotVDQL\HER\XQFDELUWXŕDEDVPD]VDQ×]WXŕNLOLGLIRQNVL\RQX
RWRPDWLNRODUDNHWNLQOHŕLUYHFLKD]GDNLWPWXŕODUGHYUHG×ŕ×E×UDN×O×U
7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXHWNLQOHŕWLĚLQGH/&'HNUDQGDWXŕNLOLGLJ|VWHUJHVL
(
J|UQU7XŕNLOLGLIRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDNPDNLoLQWXŕNLOLGL
GĚPHVLQL
VDQL\HEDV×O×WXWXQ
īSXFXīŕOHPV×UDV×QGDGĚPHOHUH\DQO×ŕO×NODEDVPDPDNLoLQWXŕNLOLGL
GĚPHVLQL
ND\G×U×SEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGLIRQNVL\RQXQXPDQXHO
RODUDNGDHWNLQOHŕWLUHELOLUVLQL]
Not: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika
VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/&'HNUDQ×ŕ×Ě×\DQDQDNDGDU
GĚPHVLQHEDV×O×WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQoDO×ŕW×UDELOLUVLQL]
4 3ODNDNROODU×Q×QNLOLGLQLDoPDNLoLQG]OHŕWLUPHSODNDV×NLOLGLQL
)
NRQXPXQDND\G×U×Q
5 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
6 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×Q
DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHSODND
NROODU×Q×ELUELULQHEDVW×U×Q
LED ekranda SONIC göstergesi ( J|UQWOHQGLĚLQGHYDUVD\×ODQ
D\DURODUDNVRQLNIRQNVL\RQXDo×NW×U
6RQLNWLWUHŕLP\DOQ×]FDG]OHŕWLUPHSODNDODU×ELUELULQHGRĚUX
EDVW×U×OG×Ě×QGDEDŕODU']OHŕWLUPHSODNDODU×KDÀIoHWHPDVHWWLNOHULQGH
W×N×UW×VHVLo×NDU×UDQFDNEXFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
6RQLNIRQNVL\RQXQXDo×SNDSDWPDNLoLQ621,&GĚPHVLQH )
EDV×Q
7 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
.×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQVDoXoODU×QDXODŕW×Ě×QGDG]OHŕWLULFL\L\DU×P
WXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEXNRQXPGD
WXWXQYHVRQUDE×UDN×Q
8 VDQL\HVRQUDLVWHGLQL]J|UQPHNDYXŕDQDNDGDUDG×PYH·\L
WHNUDUOD\×Q
9 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 7XŕNLOLGLGĚPHVLQL
VDQL\HEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGL
IRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDN×Q
2 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
3 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
4 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 3ODNDNROODU×Q×NDSDW×SSODNDNLOLGLQL
NRQXPXQDJHWLUHUHNG]OHŕWLUPH
SODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ
6 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
3DUoDGHĚLŕLPLLOHLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini
]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ
*HUHNOLWHOHIRQQXPDUDV×LoLQJDUDQWLEURŕUQHEDN×QhONHQL]GH0ŕWHUL
0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
5 Sorun giderme
Sorun Nedeni Çözüm
&LKD]oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×
SUL]oDO×ŕP×\RU
olabilir.
3UL]GHHOHNWULNROGXĚXQGDQHPLQ
olun.
7XŕNLOLGL
fonksiyonu etkin.
7XŕNLOLGLGĚPHVLQL
VDQL\HEDV×O×WXWDUDNWXŕNLOLGL
IRQNVL\RQXQXGHYUHG×ŕ×E×UDN×Q
&LKD]×Q
elektrik
NDEORVXDU×]DO×
olabilir.
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSVLQ\HWNLYHUGLĚL
bir servis merkezi veya benzer
ŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHU
WDUDI×QGDQGHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%DKDVD0HOD\X
1 Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Pelurus Philips ActiveCare mempunyai plat Triple-Care™ yang baru
dibangunkan yang memastikan bahawa setiap helai rambut dilindungi
daripada haba yang terlalu panas dan memberi jaminan hasil terbaik bagi
anda. Plat Triple-Care™ dilengkapi 3 teknologi penjagaan rambut yang
berfungsi bersama.
Teknologi TempPrecision - Hasil daripada pemanasnya yang
berprestasi tinggi, pelurus ini mengekalkan suhu yang tetap yang
membolehkan anda meluruskan rambut anda pada suhu yang lebih
stabil yang bererti suhu yang lebih penyayang, rendah sedikit daripada
200°C, sambil mendapatkan gaya yang anda kehendaki!
Philips EHD+ Technology ™ – keseluruhan plat sentiasa
menyebarkan haba dengan sekata yang mengelakkan daripada
kawasan-kawasan kecil tertentu menjadi terlalu panas dan
memudaratkan.
Sonic Vibration Technology ™ – Getaran yang lembut dan
menyenangkan akan menyebarkan helaian rambut di atas plat dengan
sekata agar setiap helaian mendapat manfaat daripada kesan jagaan
ini.
Gambaran keseluruhan Pelurus
a
Penunjuk kesediaan untuk berfungsi.
b
Penunjuk suhu.
c
Penunjuk fungsi sonik.
d
Penunjuk fungsi ionik.
e
Penunjuk fungsi kunci kekunci.
f
Butang suhu.
g
Butang SONIC.
Tekan untuk menghidup/mematikan fungsi sonik, yang menyediakan
hasil pelurusan yang lebih cepat dan luncuran terbaik.
h
Butang kuasa.
i
Butang kunci kekunci.
Luncurkan dan tahan untuk mengunci semua butang pada perkakas.
j
Plat pelurus terkunci.
Luruskan untuk mengunci dan melepaskan lengan plat perkakas.
k
Gegelung penggantung.
l
Kord kuasa.
m
Plat pelurus.
2 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
$0$5$1-DQJDQJXQDNDQSHUNDNDVLQLGHNDWGHQJDQDLU
Apabila anda menggunakan perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana kehampirannya
dengan air juga adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
$0$5$1-DQJDQJXQDNDQSHUNDNDVLQLEHUKDPSLUDQ
dengan tab mandi, pancur air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang
layak bagi mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan
NHDWDVGDQRUDQJ\DQJNXUDQJNHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara
selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak
tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan
penyenggaraan oleh pengguna tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-
kanak tanpa pengawasan.
Sebelum anda menyambungkan perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan ini.
Apabila perkakas telah disambungkan kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari
mana-mana pengilang atau yang tidak disyorkan secara khusus
oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa menggunakan perkakas kerana ia boleh
menjadi sangat panas. Pegang pemegang sahaja kerana bahagian lain
panas dan elakkan dari bersentuhan dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas dengan diriannya di atas permukaan rata
yang tahan panas dan stabil . Plat pemanas yang panas ini hendaklah
tidak sekali-kali menyentuh permukaan atau bahan mudah terbakar
yang lain.
Jauhkan kord sesalur kuasa dari tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
Jauhkan perkakas daripada objek dan bahan yang mudah terbakar
apabila ia dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup perkakas dengan apa-apa (contohnya tuala
atau kain) apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
Pastikan plat pemanas sentiasa bersih dan bebas daripada habuk dan
produk pendandan seperti mus, semburan dan gel. Jangan gunakan
perkakas ini bersama-sama dengan produk pendandan.
Plat pemanas mempunyai salutan. Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa. Bagaimanapun, ini tidak
menjejaskan prestasi perkakas.
Jika perkakas digunakan pada rambut yang dirawat warna, plat
pemanas mungkin menjadi kotor. Sebelum menggunakannya pada
rambut palsu, sentiasalah merujuk kepada pengedarnya.
Kembalikan perkakas ke pusat servis yang dibenarkan oleh Philips
setiap kali anda hendak mendapatkan pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada pengguna.
Jangan masukkan objek logam ke dalam bukaan untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan
HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLNHQGDOLNDQGHQJDQEHWXOGDQPHQXUXW
arahan di dalam manual pengguna ini, perkakas ini selamat untuk
GLJXQDNDQEHUGDVDUNDQEXNWLVDLQWLÀN\DQJDGDSDGDPDVDLQL
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi rambut anda.
Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus buat
pertama kali.
Jenis Rambut Tetapan Suhu
Kasar, keriting, susah untuk diluruskan Pertengahan hingga Tinggi
(170°C - 199°C)
Halus, tekstur sederhana atau
berombak lembut
Rendah hingga Pertengahan
(160°C dan ke bawah)
Cerah, perang, dilunturi atau dirawat
warna
Rendah (Di bawah 160°C)
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Tekan dan tahan butang
( ) sehingga skrin LCD menyala.
» Tetapan suhu lalai dipaparkan pada skrin LCD (
).
» “IONIC”(
) dipaparkan, menunjukkan fungsi ionik dijanakan
secara automatik dengan ion dibaurkan untuk melindungi rambut
anda.
3 Tekan butang suhu (
) untuk memilih tetapan suhu yang sesuai
untuk rambut anda.
» Jika perkakas dipasangkan kuasa, ion akan secara automatik
dan berterusan terlepas, menyediakan kilatan tambahan dan
mengurangkan kerinting.
» Apabila plat pelurus telah memanas sehingga tetapan suhu yang
dipilih, penunjuk ‘READY’ (
) dipaparkan.
Nota:Jika tiada butang ditekan dalam masa lebih daripada 4 saat, fungsi
kunci kekunci akan diaktifkan secara automatik, dengan semua butang
pada perkakas dinyahaktifkan. Apabila fungsi kunci kekunci diaktifkan,
penunjuk kunci kekunci (
) akan dipaparkan pada skrin LCD. Untuk
menyahaktifkan fungsi kunci kekunci, luncurkan dan tahan butang kunci
kekunci (
) selama 1.5 saat.
Petua: Untuk mengelakkan pertukaran butang yang tidak sengaja semasa
pengendalian, anda juga boleh mengaktifkan fungsi kunci kekunci secara
manual dengan meluncurkan dan menahan butang kunci kekunci (
).
Nota: Perkakas dilengkapi dengan fungsi pematian automatik. Selepas
60 minit, perkakas akan mati secara automatik. Anda boleh memulakan
semula perkakas dengan menekan dan menahan butang
sehingga
lampu LCD menyala.
4 Luncurkan kunci plat pelurus (
) hingga untuk membuka kunci
lengan plat.
5 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
6 Letakkan rambut di antara plat pelurus (
) dan tekan kedua-dua
lengan plat bersama-sama.
)XQJVLVRQLNDNDQKLGXSVHFDUDODODLGHQJDQSHQXQMXN621,&
dipaparkan (
) pada skrin LED.
Getaran sonik hanya bermula apabila plat-plat pelurus ditekan
bersama. Plat pelurus mengeluarkan bunyi berdetar-detar apabila ia
bersentuhan sedikit, yang tidak mempengaruhi prestasi perkakas.
Untuk mematikan atau menghidupkan fungsi sonik, tekan butang
SONIC (
).
7 Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu gerakan
(maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa berhenti untuk
mengelakkan pemanasan melampau.
Untuk membuat selakan, putar pelurus setengah bulatan ke dalam
(atau keluar) apabila ia sampai ke hujung rambut. Tahan pelurus dalam
kedudukan itu selama 2 hingga 3 saat, dan kemudian lepaskan.
8 Selepas 20 saat, ulangi langkah 6 dan 7 sehingga anda mencapai gaya
yang dikehendaki.
9 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 6 hingga 8.
Selepas digunakan:
1 Nyahaktifkan fungsi kunci kekunci dengan meluncur dan menahan
butang kunci kekunci (
) selama 1.5 saat.
2 0DWLNDQSHUNDNDVGDQFDEXWSODJQ\D
3 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
4 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
5 Kunci plat pelurus dengan menutup lengan plat dan meluncurkan
kunci pelurus hingga
.
6 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung (
).
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat, seperti mengenai alat ganti atau
jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.
philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara anda. Nombor telefonnya terdapat dalam risalah jaminan sedunia.
Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual
Philips tempatan anda.
0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung
dengan perkakas
mungkin tidak
hidup.
Pastikan soketnya hidup.
)XQJVLNXQFL
kekunci diaktifkan.
Nyahaktifkan fungsi kunci
kekunci dengan meluncur dan
menahan butang kunci kekunci
selama 1.5 saat.
Kemungkinan
kord sesalur
kuasa perkakas
rosak.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
ࡩᇓ໗
Ӆࡩࢾ
ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ3KLOLSVĞ༛੶ிիەྼ3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
ۈੈ$FWLYH&DUHሒڡ౸ఇᄗঙڡ؇7ULSOH&DUH™ࢥђĩ
ѮଦႤݖတڡܼ༳ವཽĩഀிПᇰཏᄎĩࡨ؆ክࢦ࿔d
7ULSOH&DUH™ࢥђఇ҃੶ሷߨཏࢹ؇တڡࠛ෮ķ
7HPS3UHFLVLRQ෮ޤݡᄡܼခࢨഅ౸ĩሒڡ౸সѮ՝
ঊႤ༳٩ĩᅿऩؐᄡ¤&؇ىࠛ༳٩ྑ৺ሒ໊ڡĩ༛
ிำᆑଃڡĞ
ۈੈഅ੪ঊەӥ෮™–ᇾݓࢥђඵሶঊᅭ؛ەӥഅ੪ĩ
সڿሚ१Өഅྥ࿂d
6RQLF9LEUDWLRQ෮™ –ೀഞ؛ᇳِĩࣞڡถঊᅭ؛ەӥᄡ
ࢥђĩѮଦݖڡถٝসႽ؆ঊ؇ߠࠛd
ᆴكచۄඑ
a
ऀ࿆ᆻ൙
b
໕؋ᆻ൙
c
ശѳᆻ൙܃ୃ
d
ڹሴ܃ୃᆻ൙
e
σࡳ܃ୃᆻ൙
f
໕؋σ୪
g
621,&σ୪
СႽחঙޓҠඔӑݡĩসࢨሒڡะ٩ĩઙတڡݙࢨช
ࠣd
h
჻σ୪
i
σࡳσ୪
ِࠣӋСበস๏ىԣస൪؇๐ᄗСைd
j
ᆴكࡇϴ
ِࠣႽ๏ىߦෆۄԣస؇ђҦd
k
ܯߐ
l
჻ཐ
m
ᆴكࡇϴ
ᇛဵྔ༓
ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌӷ
ফd
ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆඪᄊd
҉ԣసᅿᅆடᄊඪĩᄊࠌлྑԎ໊ĩმ༛ࢉ҉ԣసঙ
ޓٰঙࠌĩआयฅᅿ༔ྤd
ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ๒
౸ܚयᄊ҉౸॰d
ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d
തتᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ༔ྤĩңဘᄐۈੈc
ۈੈී؇۽རሱࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ
࠲d
҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ
़ඌ൪ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈමᄊĩಏຖවᄗ
ഈٵ๒ମᄊ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ๒ମП೨ᄊĩ
Ӌಱഀ๒ମфྯޓ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣసdӤ႓
ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈྑफೄओߦѮႃd
आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯ
ۺd
ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ؇ഋߧ๓ᄊ໑d
״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏഈণޗd
ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ༥ाۈੈຍһ໙࣋؇ഋߧ
ܚ࣓ࡩӨ࣓dതᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
עԣస೨ೱࠌᅾۄd
ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿᄊඪځࢨቡdሜཆበාӅĩმ
༛๒Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧᄲథ۳आ֊d
ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊
Ҹ୍ࡩ๒সӭd
Ӥ႓تᅙྮआ֊ԣస؇ኅഅӨەd
തԣసႺחঙĩೊԣసᅛਸჀའບߦӭd
״ԣసүഅඪಯཡᅿҸ୍ܤഋߧའసĥതठࡩႫ۽Ħd
ԣసሜᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣාԂ҉ԣసd
Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ىԣసĥത୫ถcىఊߦ
ڡ࣭Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲىԣసऔߨᄊd
ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍসࡘኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪
็dවĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခd
ࣞԣసᄊᄡെ؇໊ڡඪĩࢨഅђসࡘ൪ၠെdࣞԣ
సᄊᄡࢮڡሏಏĩརңྗኈ်ा࿉൧d
ԣసሜฤۈੈී؇۽རሱࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफ
ဋসࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d
ಯཡࣞण෭འບԎനঙሱĩႽ֊تd
Ռӊ(0)
҉ԣసۺߨᄲت֪Ԩ(0)ྯޓ؇๐ᄗҵቻdಏ؇ဲႩ८
ህĩതሀᄊӋݖ८҉ᄊࠞාԊሱ؇ฌफԂĩᆗ҉
ԣసවП೨؇d
ߐࣦ
҉ԣసӲᄊসࡏੈᄊ؇ܼခӭߦከ࣓ሧᆑڙՐd
തԣస൪ຮᄗԏྮᄗ৹ླۺߞĩᆗฌܠԣసۺߨ
ሿሙઙ(8d
ೊཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇ࢄ
ࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻
ሤdሀ౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧٵॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
জᆴك
Ѯာᆖසߨிڡራ؇༳٩ඃىdැֳᄊሒڡ౸ඪჭඵሶာ
ᆖؐ༳ඃىd
كᇍྜ ໕؋ഥ
ֻԃĩםॾĩߵ৺ሒ ሱܼ¤&¤&
ྚ྇ĩሱခڡራࡩॾ ؐሱĥ¤&ࢅႽྑĦ
фڡcणڡcाరфࡩᇢ
െ؇໊ڡ
ؐĥ¤&ႽྑĦ
1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd
2 Сበ
Сை ĩሒሢႣसྣභూ੬d
» ୱഌ༳٩ඃሤࣞྣභᅿႣसྣභూ
൪d
» ࣞྣභq,21,&rĥܗਸኒĦ
ĩႽሙභܗਸኒݡႺና
ِඕՐĩӋಱ৶ഽսܗਸኒਁѮࠛတڡd
3 Сበ༳٩Сை
ာᆖසߨிڡራ؇༳٩ඃىd
» തԣసႺआົتᅙĩࣞናِӋဥ؛ԣඕܗਸኒĩઙတ
ڡݙࢨชࠣc੬ᆘd
» ״ሒڡࢥђࢨഅሢာى؇༳٩ࠌĩࣞྣභq5($'<r
ĥफ़ဤĦንႄ
d
ሃၭķതԳٝ༥СഋߧСைĩᆗࣞናِࡹࡥС࣑๏ى
ݡĩְඪԣస൪؇๐ᄗСைࣞ҆मᄊdതࡹࡥС࣑๏ىݡ
ĩС࣑๏ىሙභ
ࣞྣභᅿႣसྣභూ൪d႓मᄊС࣑๏
ىݡĩೊِࠣӋСበС࣑๏ىСை d
ุ൙ķ႓ҧӤ࿎ِСைĩிႛসႽົِࠣӋСበС࣑๏
ىСை
ਁාِࡹࡥС࣑๏ىݡd
ሃၭķԣసఇ҃ናِޓཷݡdەሴࠌĩԣసࣞናِޓҠd
ிসႽົСበ
СைሒሢႣसྣභూ੬ĩਁሹِԣ
సd
4 ِࠣሒڡࢥђ๏
ሢ Ⴝक๏ђҦd
5 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳਲା؇໊ڡफ৺ሒd
6 ໊ࣞڡሤᄡሒڡࢥђ
ሏࢹĩࠌᄊੑࣞђҦСબd
ඔӑݡୱഌ༛ঙĩࣞᅿ/('ూ൪ྣභ621,&ሙභ
d
ሜᄗᅿࣞሒڡࢥђСબඪĩඔӑᇳِӮࡘঙඵdሒڡࢥђᅿ
ೀ༓आ֊ඪࡘڡսᕶሉඔĩᇥٵԣస؇ခଢᄗჷྻd
႓ޓҠࡩחঙඔӑݡĩೊС621,&Сை d
7 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓ԳሴĦ
ĩِ႓ઢĩӤ႓ຶٺĩႽഅኅ൦໊ڡd
႓ሧڡ൭ᆑĩೊᅿሒڡ౸הڡ൭ඪĩ࿁டԉĥࡩԉĦ
ॾјೣdࣞሒڡ౸Ѯ՝ܠኊሢሴĩࠌภঙd
8 ሴࠌĩሹܑӦሢĩሒሢࡨ؆๐ပ؇ᆑd
9 ႓৺ሒ໊ڡ؇ᄧӨەĩሹܑӦሢࢉসd
ൔႬޮķ
1 ِࠣӋСበС࣑๏ىСை
ႽमᄊС࣑๏ىݡd
2 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
3 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd
4 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒڡࢥђd
5 ޓҠђҦӋِࠣࢥђ๏ሢ
Ⴝ๏ىሒڡࢥђd
6 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊލ
ࣞԣసލۄd
Аྭეڟ༄
തிပ႓੶कᄗޓཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ
༻ĩೊۂ༻ۈੈ་ᇁZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWdிႛসႽᄲ
ி๐ᅿࢧ؛؇ۈੈ়ࠞ۽རሱ྄dসᅿ೨Ѯဋগ
ሱᇕتࠧߞdതி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗۈੈ়ࠞ۽
རሱĩೊ࿁״؛؇ۈੈा࿉൧ቛd
ܧᅴᇙވԭড়ٞى
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస೨ཏ
ڧݟd
ԣస๐आ؇
تᅙԎኸস
ଢᄗົتd
ѮԎኸົتd
С࣑๏ىݡ
Ⴚࡹࡥd
ِࠣӋСበС࣑๏ىСை
ႽमᄊС࣑๏ىݡd
ԣస؇تᅙ
ྮসႺ็
ࠬd
തتᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ༔
ྤĩңဘᄐۈੈcۈੈී
؇۽རሱࡩਭฝ؇ቧሑഈ
ᅖਁݙ࠲d
e
f
g
h
i
b
a
c
d
j
k
l
m
ǀžNjƲž 1
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮ
ȹ
ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
ActiveCare StraightenerǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷƐ Triple-Care™ Ǡ
ȼ
ŲǞŽǍƁǞƭůƾ
ȹ
ƅƁNjŲƖ
ǟƴŸǙŽǞƫŲȴƾƶƵƬƁȶǀƸŽƾƯŽȚȜȤȚǍƑȚǜžȜǍƸƯŵǚżȴƾŲǞƴŽȚȴȚnjƀǠƵƇƁ .Philipsǜž
ǀƁƾƶƯƴŽƾ
ȹ
ƯžǚƵƯůȝƾƸƶƲůȞǾƅŮȴȚǎƷƆž ™Triple-CareǠ
ȼ
ŲǞŽȴȘ .ȜǞűǍƓȚǃǣƾƄƶŽȚǚƬźȖ
:ǍƯƪŽƾŮ