Electrolux ERB2436 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Kühl - Gefrierschrank / fridge - freezer /
kyl - och frysskåp
Jääkaappipakastin / dubbelsdeurs- koelkast / køle - fryseskab
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTION BOOK
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BRUGSANVISNING
2223 379-32
ERB 2436
D
GB
S
FI
NL
DK
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
19
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.
Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder
skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr)
måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn.
Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn
röra reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller
göra ändringar i skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen
före rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts
direkt ur frysfacket.
Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk
för vätskeläckage).
Skåpet får inte placeras nära radiator eller
gasspisar.
Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning
under längre perioder.
Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets
baksida för att undvika skador på kylkretsen.
Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda
modeller): bästa placering är i källaren eller
bottenvåningen..
Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti kylskåpet.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet
måste utföras av en behörig elektriker eller
fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service-
företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med
otillräckliga kunskaper kan förorsaka
personskador eller ännu svårare fel på
produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och
använd alltid originaldelar.
Användning
Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror
för normalt hushållsbruk.
Bäst prestanda uppnås vid
omgivningstemperaturer mellan +18°C och
+43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST),
+16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C
(Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten
(placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna
som indikeras av aktuell klimatklass för denna
produkt, ska följande anvisningar följas: När
omgivningstemperaturen sjunker under min.
värdet kan förvaringstemperaturen inte längre
garanteras i frysfacket. Det rekommenderas
därför att så fort som möjligt äta upp den mat
som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens
rekommendationer avseende förvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för
kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet
skadas allvarligt och matvarorna förstöras.
ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL
för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas
med den avskrapare som medföljer skåpet.
Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som är märkta med
symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nämligen sprängas och skada
skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
Kondensorn och kompressorn på skåpets
baksida värms upp ordentligt under normal
användning. Av säkerhetsskäl måste
ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt
motsvarande figur.
46
ONDERHOUD
Tips het diepvriesproducten
Neem de volgende regels in acht:
controleer dat de diepvriesproducten in de winkel
op de juiste wijze bewaard worden;
breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel
mogelijk over naar het vriesvak;
open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk;
wees heel voorzichtig bij aankoop van
diepvriesproducten, want gedeeltelijk ontdooide
waren mag u niet opnieuw invriezen.
noteer de fabrikatiedatum en respecteer de
vervaldatum van de fabrikant.
Geprolongeerde stilstand
Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet
gebruikt wordt de volgende handelingen uit te
voeren:
neem de steker uit de wandcontactdoos;
verwijder alle spijzen en dranken uit de kast;
laat de kast geheel ontdooien en maak de
binnenwanden, rekken, korven en dergelijke
goed schoon;
laat de deuren open staan, teneinde het ontstaan
van onaangename geur te voorkomen.
Vervangen van de lamp
Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze
bereikbaar:
Schroef het afschermkapje los;
verwijder het losse deel door er lichte druk op uit
te oefenen (zie figuur).
Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk dan
eerst of het soms los in de fitting zit. Als het lampje
dan nog niet brandt, vervang het dan door een
lampje met hetzelfde vermogen.
Het maximale vermogen is op het afschermkapje
aangegeven.
D411
Neem vóór iedere handeling altijd eerst de
steker uit de wandkontaktdoos.
Belangrijk
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit;
onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend
door door de fabrikant bevoegd personeel
uitgevoerd te worden.
Periodieke reiniging
Maak, afhankelijk van de omgeving, één tot twee
keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan
de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of
stofzuiger met borstel. Stof belemmert de warmte-
afgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik.
Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast
lappen met lauwwarm water en een neutraal
huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met
schoon water. Het verdient aanbeveling de
buitenkant af en toe in de witte (auto-) was te zetten.
20
Observera: Se till att ventilationsöppningarna
inte blockeras eller sätts igen.
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under
skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
Vissa delar av skåpet värms upp under
användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.
Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter
skadas och att matvaror förstörs. Se
installationsanvisningarna.
Komponenter som värms upp bör inte vara
åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med
dessa delar mot en vägg.
Om skåpet har transporterats horisontalt finns
risk för att oljan i kompressorn har trängt in i
kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan
skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka
till kompressorn.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Användning - Invändig rengöring - Igångsättning - Temperaturreglering - Kylning av livsmedel . . . . . . . . . . .
Nedfrysning av färska varor - Förvaring av frysta livsmedel - Tillverkning av iskuber - Upptining . . . . . . . . . .21
Användning - Omgivningsbrytare - Flyttbare hyllplan - Placering av dörrfack och flaskfack . . . . . . . . . . . . . .22
Råd - Råd för kylning av livsmedel - Råd för infrysning av livsmedel - Råd för upptining av livsmedel . . . . . .23
Sköstel - Regelbunden rengöring - Urkoppling - Invändig belysning - Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Undanröjning av störningar/småfel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Installation - Placering - Transportskydd - Elektisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Installation -De bakre avstandstykkene - Dörromhänging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte
hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan
nära värmeväxlaren. Information om lokala
regler för avfallshantering kan erhållas från
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som är märkta med symbolen kan
återvinnas.
Informationer om
avfallshanteringen
Symbolen på produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
$YIDOOVKDQWHULQJ
,QIRUPDWLRQHURPVNnSHWVI|USDFNQLQJ
'HPDWHULDOLGHWWDVNnSVRPlUPlUNWDPHGV\PEROHQ NDQnWHUYLQQDV
!3( SRO\HW\OHQ
!36 VNXPPDGSRO\VW\URO
!33 SRO\SURS\OHQ
$OOWPDWHULDOVRPDQYlQGVlUPLOM|YlQOLJW8SSO\VQLQJDURPKlPWQLQJVWLGHUHOOHUVDPOLQJVSODWVHUHUKnOOVKRVGHW
ORNDODUHQKnOOQLQJVYHUNHWHOOHUKRVNRPPXQDOI|UYDOWQLQJHQ
6NURWQLQJRFKnWHUQLQQLQJ
.RQWDNWD (ONUHWVHQ$% HOOHU nWHUI|UVlOMDUHQ I|U DWW In UHGD Sn YDU GX NDQ OlPQD SURGXNWHQ I|U VNURWQLQJ RFK
nWHUYLQQLQJ'XNDQRFNVnJnLQSnZZZHONUHWVHQVH I|UDWWWDUHGDSnQlUPDVWHLQOlPQLQJVVWlOOH
1lUGHWJlOOHUN\ORFKIU\VSURGXNWHU VNDOO GX NRQWDNWDGLQ NRPPXQ I|U DWW In UHGD YDU GX NDQ OlPQDLQ
SURGXNWHQI|UVNURWQLQJRFKnWHUYLQQLQJ
verdeel de levensmiddelen in handzame porties.
Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u
slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooie;
Verpak de levensmiddelen in aluminium- of
kunststoffolie. Sluit de pakjes goed en luchtdicht
af;
zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in
aanraking komen met reeds ingevroren
produkten; de temperatuur van deze laatste zou
daardoor kunnen stijgen;
vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit
het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen
verbranden;
schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de
houdbaarheidsduur kunt kontroleren;
De symbolen op de laden geven de diverse
soorten diepvriesproducten aan.
De getallen geven voor iedere soort
diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan.
Of de hoogste of de laagste waarde van de
aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de
kwaliteit van de levensmiddelen en de
behandeling voorafgaand aan het invriezen.
plaats geen koolzuurhoudende of
mousserende dranken in het vriesvak; de
blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen.
Tips het invriezen
Enkele belangrijke tips:
de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kunt
invriezen in 24 uur staat aangegeven op het
“typeplaatje”;
het invriezen duurt 24 uur. Voeg gedurende deze
tijd geen andere in te vriezen levensmiddelen
toe;
TIPS
Tips het koelen
Enkele praktische tips:
Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de
glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen,
goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden.
Fruit en groente: worden schoongemaakt in de
groentelade(n) gelegd.
Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de
lucht te voorkomen, in speciale koeldozen bewaard
of in plastic- of aluminiumfolie vepakt .
Flessen melk: worden, goed gesloten, in het
flessenrek geplaatst.
Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aar-
dappelen, uien of knoflook niet in de koelkast.
Het verplaatsen van deurvakken
De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte
aangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk:
Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen
aangegeven richting totdat het loskomt. Daarna
verplaats het vak naar de gewenste hoogte.
D338
Verplaatsbare platen
De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat
u de platen naar wens op verschillende hoogten
kunt plaatsen.
U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het
voorste deel van de rekjes omklapt.
45
21
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet
vatten och en milt diskmedel.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som
dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på
bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet.
Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa
födoämnen måste täckas över med exempelvis
aluminium- eller plastfolie.
Använd inte något skurpulver.
ANVÄNDNING
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig
belysning. Temperaturregleringen sker medsols och
alltid från en lägre till en högre markering - från
minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen =
den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt
kyltemperatur måste du ta hänsyn till att
temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
Mellanläget är i de flesta fall det lämpligaste.
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög
rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan
detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden
och då kan det bildas ett frostlager på den bakre
innerväggen. I detta fall skall man ställa in
termostatknappen på högre temperatur, så att
den automatiska avfrostningen fungerar och
därmed strömförbrukningen blir mindre.
Igånsättning
Sätt i kontakten i vägguttaget och försäkra Er om
attljuset släcks när dörren nästen är stangd.
Vrid temperaturväljaren, som finns till höger inne i
kylskåpet medsols, ur «O» läge, varvid kylskåpet
startar.
Förvaring av frysta livsmedel
När frysskåpet under en längre tid inte använts
måste man innan man lägger in djupfrysta livsmedel
minst två timmar i förväg koppla på frysen
(termostatvredet skall vridas till maxläget); därefter
kan man åter ställa det på mellanläget.
Om mycket mat måste få plats i frysen kan lådorna
och korgarna tas bort och maten kan placeras direkt
på kylytorna. Var noga med att inte överstiga
gränsen för frysens infrysningskapacitet som
anges på sidan av det övre frysutrymmet (på
modeller som är försedda med denna information).
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel
på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre
än det värde som anges i tabellen över tekniska
data under punkt “tid för temperaturhöjning”, är det
nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt
och frysa om den (när den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas
upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även
om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna
en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten
för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten över dem.
Nedfrysning av färska varor
Fack är lämpligt för frysning av fäska
matvaror samt för långtidsförvaring av djupfrysta och
frysta matvaror.
För frysning av matvaror: tryck på
klimatströmställaren 24 timmar innan matvarorna
skall läggas in.
Placera de matvaror som skall frysas i den nedre
lådan.
44
IJslaatjes
Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes
voor het maken van ijsblokjes geleverd.
Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak.
Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes
los te wrikken!
Het ontdooien van ingevroren
produkten
De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de
koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al
naar gelang de beschikbare tijd.
Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen
onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kook-
of baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn.
Klimaatschakelaar
Wij adviseren u de klimaatschakelaar (A) in te
drukken (lampje licht op) als de omgevings-
temperatuur, in het vertrek waarin de kast staat,
lager dan +16°C is.
D710
A
23
Råd för upptining av livsmedel
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på
rätt sätt i din livsmedelsbutik.
se till att frysta matvaror transporteras från
butiken och hem till din frys så fort som möjligt
undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte
lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
inte frysa in tinade matvaror på nytt. Kvaliteten
försämras snabbt efter upptining.
inte överskrida det bäst -före datum som angivits
på förpackningen av livsmedelstillverkaren.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer
dessa råd!
Den största mängden matvaror som kan
frysas ned på 24 timmar framgår av
typskylten. Den mängden bör inte
överskridas.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bör man inte lägga in fler färska
matvaror i skåpet.
Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda
matvaror av god kvalitet.
Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels
för att de fryses ned snabbare, dels för att man
vid en senare tidpunkt bättre kan välja den
mängd som man skall använda och tina upp den
snabbare.
Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie
eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
Färska matvaror bör inte läggas så att de berör
frysta matvaror, eftersom det medför en
temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
Magra matvaror har längre hållbarhetstid än feta
matvaror, och även salt förkortar hållbarhetstiden.
Glass och liknande bör inte användas direkt från
frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på
huden.
Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda
matvarornas emballage, så att förvaringstiden
kan kontrolleras.
Symbolerna på lådorna visar olika sorters djupfrysta
varor.
Siffrorna anger lagringstiden i månader för
RÅD
Råd för kylning av livsmedel
Här nedan några praktiska råd:
Packa in rått kött i plastfolie och placera det på
glasskivan.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta.
De kan placeras på vilket galler som helst.
Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning
förvaras de i grönsakslådan.
Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i
aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte
kommer i kontakt med luften.
Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på
hyllorna på dörrens insida.
respektive typ av djupfryst vara. Om det är det
övre eller det nedre värdet på de angivna
lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens
kvalitet och deras förbehandling före
infrysningen.
Kolsyrade drycker och liknande skall inte
läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behållare) kan spricka.
42
INHOUD
Waarschuwingen en Belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Wegwerpen van verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Het gebruik / Reiniging van de binnenkant - Ingebruikname - Temperatuurinstelling - . . . . . . . . . . . . . .
Koelen van levensmiddelen Het invriezen van verse levensmiddelen - Bewaren van . . . . . . . . . . . . . . .
diepvriesproducten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Het gebruik / Het ontdooien van ingevroren producten - IJslaatjes - Klimaatschakelaar - . . . . . . . . . . .44
Het gebruik / Verplaatsbare platen / Het verplaatsen van deurvakken / Tips / Tips het koelen . . . . . .
Tips het invriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tips / Tips het diepvriesprodukten / Onderhoud / Periodieke reiniging - Geprolongeerde stilstand . . .
Vervangen van de lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Onderhoud / Het ontdooien / Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Installatie / Plaats van opstelling - Muur-afstandshouders - Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . .48
Installatie / Het wijzigen van de deurdraairichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Garantiebepalingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL
Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische
huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van
houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij
het kringloopafval worden gezet.
Wij bevelen u aan om:
Papier, karton en golfkarton in de speciale
papierbakken te werpen.
Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal
daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
Indien dit soort bakken in uw buurt nog niet
voorkomen mag u hat materiaal aan de
vuilnisman meegeven.
Als verpakkingsmateriaal gebruiken wij slechts
recycleerbare kunststoffen, zoals bijv.:
In de voorbeelden staatt
02**
PE
05
PP
06
PS
PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP voor Polypropyleen
PS voor Polystyrol
PLASTIC BESTANDDELEN
Om er gemakkelijker achter te komen hoe u het
materiaal van dit apparaat moet wegwerpen en /of
recycleren zijn er op verschillende punten
herkenbare symbolen op aangebracht.
PS
SAN
ABS
24
SKÖTSEL
Urkoppling
Vid en längre tids urkoppling som t.ex. under en
semester-period måste ni vidta följande åtgärder:
Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet;
Göra skåpet rent invändigt;
Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera
och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel
uppstår.
Regelbunden rengöring
Många rengöringsmedel för köksytor innehåller
kemiska tillsatser som kan skada de delar på
apparaten som är gjorda i plast.Vi
rekommenderar därför att rengöra apparatens
yttre hölje endast med vatten och lite tvättmedel.
Tvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten
och sodapulver. Rengör utvändiga ytor med en
silikonvaxspray. Kondensatorn och kompressorn bör
rengöras med en borste eller damsugare. Detta
bidrar till att kylskåpet bibehåller sina fina
driftegenskaper och sparar energi.
Invändig belysning
Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan
kontrolleras på följande sätt:
Skruvarna i belysningens avskärmning skruvas
ur,
den rörliga delen trycks av såsom visat på
skissen.
Om dörren är öppen och lampan inte tänds,
kontrollera om glödlampan är ordentligt
fastskruvad. Om den fortfarande inte
fungerar, byt ut den med en glödlampa av
samma styrka.
Glödlampans typ och styrka är angivna på
lampans avskärmning.
Avfrostning
Frost avlägsnas automatiskt från avdunstningsele-
mentet varje gång kompressorn stannar vid normal
användning av kylskåpet.
Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en
sär-skild behållare ovanför kompressorn på skåpets
bak-sida, där det sedan avdunstar.
Kom ihåg att rengöra avloppshålet mitt i avfrost-
ningsrännan regelbundet för att förhindra att
vatt-net rinner över och droppar ner på
matvarorna i kylskåpet.
Använd den renspinne som redan sitter i
avlopps-hålet.
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett
frostskikt. När skiktet blir tjockare än 4 mm skrapas
det av med en plastskrapa.
Strömmen till skåpet behöver inte brytas och matva-
rorna inte tas ut, när detta görs.
D037
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
någon rengöring påbörjas!
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten.
Underhåll och påfyllning ska därför utföras
endast av auktoriserade tekniker.
D411
41
minimum waarde daalt, wordt de
bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer
gegarandeerd; u kunt de bewaarde
levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk
nuttigen.
Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-
ten mogen, om gezondheidsredenen, niet
wederom ingevroren worden.
De vriezende binnenwanden of -vlakken in het
apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen
scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en
schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of
ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een
onherstelbare schade aan het apparaat en
bederf van de levensmiddelen veroorzaakt.
Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de
vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door
bevriezing van de inhoud exploderen.
Installatie
Overtuig u er van dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Belangrijk: Als de voedingskabel beschadigd
raakt, moet de kabel, eventueel met stekers,
vervangen worden; deze onderdelen zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant of het
servicecentrum.
De warmte welke het apparaat aan de spijzen en
dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de
omgeving afgestaan kunnen worden. Slechte
ventilatie onder, achter en boven het apparaat
resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door
ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor
of onjuiste werking van de absorptieunit .
Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht
mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u
verbrandingsletsel door aanraking van hete tot
zeer hete delen.
Afhankelijk van de wijze van transport kan olie
vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid
zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten
minste een half uur alvorens de steker in het
stopcontact te steken. Na achteroverliggend
vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft
u de olie de gelegenheid in de compressor terug
te vloeien. Apparaten welke van een absorptie-
unit voorzien zijn kunnen direct in bedrijf
genomen worden. Controleer circa 24 uur na het
in bedrijf stellen of het apparaat naar behoren
werkt.
Milieubescherming
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de
isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
Het apparaat mag niet samen met huisvuil of
gesloopte apparaten weggegooid worden.
Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens
de plaatselijke regelingen op deskundige wijze
verwerkt worden. Informeer bij uw gemeente naar de
mogelijkheden in uw woonplaets.
Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral
aan de achterkant in de buurt van de
warmtewisselaar.
De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van
het symbool zijn geschikt voor recycling.
Weggooien van oude apparaten
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet
worden afgegeven bij een verzamelpunt waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie
over het recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging
of de winkel waar u het product hebt gekoch.
25
Använd aldrig skarpa metallföremål för att skrapa av
frosten på avdunstningselementet. Det kan ska-das.
Använd inte andra hjälpmedel eller metoder än de
som nämns här för att påskynda avfrostningsproces-
sen.
Blir isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt, skall en
full-ständig avfrostning företas enligt följande:
1. Dra ut kontakten ur vägguttaget eller vrid
termostatknappen till “0”.
2. Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
3. Placera plastskrapan i uttaget i mitten länst ned.
Placera ett uppsamlingskärl under för att samla
upp avfrostningsvattnet.
4. Torka av skåpet noggrant invändigt efter avslutad
avfrostning.
5. Vrid tillbaka termostatknappen till önskat läge
eller sätt tillbaka kontakten i vägguttaget.
6. Efter 2-3 timmar, kan matvarorna läggas in i
frysen igen.
Viktigt!
Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort
frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går
att reparera.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att
skrapa av frosten på avdunstningselementet.
Det kan skadas.
En temperaturstegring hos de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden förkortas.
UNDANRÖJNING AV STÖRNINGAR/SMÅFEL
Om det skulle uppstå störningar eller småfel i
funktionen ska du kontrollera följande:
att stickkontakten är ordentligt isatt i eluttaget.
att det finns ström.
att köldreglaget står i det mellersta läget.
Dessutom:
Om skåpet ger ifrån sig onormala ljud ska du
kontrollera att sidorna inte är i kontakt med
möbler eller paneler som kan orsaka buller eller
vibrationer.
Om det finns spår av vatten på botten inuti
kylskåpet ska du kontrollera att hålet för
bortledning av vatten från avfrostningen inte är
igensatt.
Om störningen eller felet kvarstår efter
ovanstående kontroller rekommenderas det att
kontakta närmaste serviceverkstad.
D068
40
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN
Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het
apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van
waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de
daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is
het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken.
Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te
hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om
kinderen het apparaat te laten bedienen of als
speelgoed te laten gebruiken.
Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
Neem vóór u aan ontdooien, schoonmaak-
werkzaamheden of het verwisselen van het,
eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint
altijd de steker uit het stopcontact.
Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan
achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees
voorzichtig bij het tillen.
Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton
enzovoorts.
Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke,
kan verbranding van de mondhuid tot gevolg
hebben; wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en
knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van
wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich
niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische
schok bloot kunnen staan.
Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat
de delen van het koelcircuit niet zodanig worden
beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou
kunnen lekken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een
centrale verwarming of een gasfornuis.
Laat het apparaat niet langdurig in direct
zonlicht staan.
Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant
van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade
aan de koelkringloop.
Alléén voor diepvrieskasten (uitgezonderd
ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de
kelder geplaatst worden.
Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines)
nooit in de kast, tenzij dat door de fabrikant
goedgekeurd is.
Onderhoud / Reparatie
Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,
ten behoeve van de installatie van dit apparaat,
mag uitsluitend door een daartoe bevoegd
persoon uitgevoerd worden. Het betreffende
stopcontact dient, ook na eventuele onder- of
inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn.
Werkzaamheden welke door personen zonder de
noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen
schade of letsel tot gevolg hebben.
Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden
uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en
laat geen andere dan originele DISTRIPARTS
onderdelen plaatsen.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen
dient daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
Tracht, in geval van storing of een defect, dit
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke
door niet-deskundige personen uitgevoerd
worden, kunnen tot schade of letsel leiden.
Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE.
Gebruik
Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare producten.
De beste resultaten worden bereikt bij een
omgevingstemperatuur tussen +18°C en +43°C
(klasse T); tussen +18°C en 38°C (klasse ST);
tussen +16°C en 32°C (klasse N); +10°C en
32°C (klasse SN); de klasse staat op het
kenplaatje vermeld.
Attentie: u dient niet alleen rekening te houden
met de omgevingstemperatuur voor dit type
product maar tevens met de volgende
aanwijzingen: wanneer de
omgevingstemperatuur onder de aangeduide
26
SERVICE OCH RESERVDELAR
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns
det ingen separat definierad garantitid, har
produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen
och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren
uppfyller branschens allmänna villkor enligt den
gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som
verifikation för inköpsdatumet, som avgör
garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation,
användning och skötsel inte följts.
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den
svenska konsumentlagstifningen. Kom ihåg att
spara kvittot för eventuell reklamation.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller
användning ber vi dig att kontakta vår
konsumentkontakt på tel. 0771- 11 44 77 eller via e-
mail på vår hemsida www.electrolux.se
I Finland kontaktas konsumentrådgivare på tel.
0200-2662 (0,1597 /min+lna) eller via e-mail:
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar
ber vi dig kontakta Electrolux Service på
tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida
www
.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din
återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du
via www
.electrolux.se eller Gula Sidorna under
rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service.
(gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett
auktoriserat serviceföretag. Information om det
närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från
numret 0200-2662 (0,1597 /min+lna), eller
telefonkatalogens gula sidor
"hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall
man vid reparationer använda endast originala
reservdelar.
Innan du beställer service, kontrollera först
om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda
dem. Observera, elektriska fel skall alltid
åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt
dataskylten:
Modellbeteckning ................................
Produktnummer ..................................
Serienummer ......................................
Inköpsdatum .......................................
Hur och när uppträder felet ?
39
Oven kätisyyden vaihto
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Oven kätisyys vaihdetaan seuraavalla tavalla:
1. Irrota tuuletussäleikkö (D).
2. Irrota alasarana (E).
3. Alaovi vedetään irti keskisaranasta (H) ja
irrotetaan keskisarana.
4. Yläovi vedetään irti saranatapista (G), joka
ruuvataan ulos ja siirretään vastakkaiselle
puolella olevaan saranaan.
5. Yläovi kiinnitetään vastakkaiselle puolelle sen
jälkeen, kun sillä puolella olevien
saranatappireikien muoviset suojatulpat on
irrotettu.
6. Muovitulpat siirretään oven vastakkaiselle
puolella oleviin reikiin, minkä jälkeen
keskimmäinen sarana kiinnitetään kaappiin.
7. Tulpat (F) irrotetaan ja alaovi sekä alasarana (E)
siirretään vastakkaiselle puolelle, minkä jälkeen
tulpat kiinnitetään vastakkaiselle puolelle tyhjiksi
jääviin reikiin. Tuuletussäleikkö (D) kiinnitetään
alimpaan saranaan.
8. Irrota vedin ja siirrä vastakkaiselle puolelle. Ota
vastakkaisen puolen peitetulpat irti naskalilla.
Laita uudet peitetulpat (tuotteen mukana
tulleessa tarvikepussissa) tyhjiksi jääneisiin
vetimen reikiin.
Kun ruuveja on ruuvattu hieman ulos, ovet voidaan
asentaa paikoilleen säätämällä keskimmäistä
saranaa (H) vaakatasossa työkalun avulla.
Huom!
Oven avautumissuunnan vaihtamisen jälkeen
varmistu siitä, että oven tiivistelista on tiiviisti
kaappia vasten.Ympäröivän lämpötilan ollessa
alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin
tiiviisti.
Jonkin aikaa lämmettyään tiivistelista kuitenkin aset-
tuu automaattisesti paikalleen ja ovi sulkeutuu
tiiviisti.
Jos haluatte nopeuttaa tätä prosessia, voitte lämmit-
tää tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
H
G
E
F
D
F
F
F
PR60
A
45°
Etäisyystuet
Laitteen mukana on kaksi etäisyystukea, jotka
kiinnitetään jääkaapin takakulmiin ylös.
Etäisyystukea käännetään 45° kunnes se lukittuu
paikalleen, nuoli on tällöin pystyasennossa.
Etäisyystukien tarkoitus on varmistaa riittävä tila
jääkaapin takana sijaitsevaa lauhdutinta varten.
27
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar
eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra
rmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
För att säkra största effektivitet skall det vara ett
mellanrum på minimum 10 mm mellan frysens
överdel och eventuella hyllor eller ytor, som är
placerade ovanför frysen (se Fig. A). Luftkanalen
kan förses med ett glest galler. Den idealiska
placeringen ses på Figur B (utan några ytor
ovanför). Perfekt vågrät inställning får man genom att
justera stödfötterna.
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är
därför nödvändigt att kontakten går att komma åt
efter installationen.
B
A
Transportskydd
Skåpet är försett med skydd som håller hyllorna på
plats under transporten.
Gå till väga enligt följande för att ta bort dem:
Lyft upp den bakre änden av hyllan och skjut den i
pilens riktning tills den lossnar. Ta bort skydden.
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven
på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med
lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras.
För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda
förkopplas.
Apparaten måste förses med effektiv jordning.
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet
saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses
med separat jordledare av en behörig elektriker i
enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, såvida
föreskrifterna för undvikande av olyckshändelser
inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
ändringar.
38
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Sijoitus
Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden läheisyyteen
(esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi
ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue
asiaa koskeva jakso.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa ÄLÄ
ytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria,
joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
B
A
Hyllyn kiinnittimet
Kaappisi hyllyt on kiinnitetty paikoilleen kuljetuksen
ajaksi erityisillä hyllyn kiinnittimillä.
Poista ne seuraavasti:
nosta hyllyn takaosaa, työnnä sitä nuolen
osoittamaan suuntaan kunnes se irtoaa ja poista
kiinnittimet.
28
Dörromhängning
Dra ut kontakten från vägguttaget.
Omhängning av dörren görs enligt följande:
1. Ta bort ventilationsgallret (D). Lossa av nedre
gångledet (E).
2. Nedre dörren avmonteras från mittersta
gångledet (H) och mittersta gångledet lossas.
3. Övre dörren dras bort från gångledstappen (G),
vilken skruvas bort och flyttas över på motsatt
sida.
4. Övre dörren ska placeras på motsatt sida, efter
att plastpropparna har lösgjorts från
gångledshålen.
5. Plastpropparna flyttas över på motsatt sida, efter
det skall mittre gångledet monteras på skåpet.
6. Propparna (F) lösgörs och nedre dörren samt
nedre gångledet (E) flyttas över på motsatt sida,
sedan skall propparna monteras i de tomma
hålen på motsatt sida.
7. Ventilatiosngallret (D) monteras fast i nedre
gallret.
8. Handtaget lossas och flyttas över på motsatt
sida. Ta bort plastpropparna från motsatta sidan
med en syl. Sätt nya plastproppar (i material
påsen som kom med produkten) i de hålen som
nu är tomma, eftersom handtaget tagits bort.
När skruvarna har skruvats ut lite, kan dörrarna
monteras på plats. Reglera mittersta gångledet (H)
vågrätt med hjälp av ett verktyg.
Obs!
När dörrarnas gångled har flyttats över på andra
sida, kontrollera att alla skruvarna är fast och att
tätningen sluter tätt mot dörren. Om
omgivningens temperatur år låg (t.ex på vintern)
kan det förekomma att
tätningen inte är helt tätt intill skåpet. Efter en tid
sluter tätningen automatiskt tätt. Men om du
önskar framskynda processen kan du uppvärma
tätningen med en hårtork.
H
G
E
F
D
F
F
F
PR60
A
45°
De bakre avstandsstykkene
I plastlommen med bruksanvisningen ligger det
også to veggavstandsstykker som skal monteres i
de tilsvarende hullene på baksiden av fryseskapet.
Sett avstandsstykkene inn i hullene med pilen (A) på
skra aom vist på bildet, og drei dem deretter 45° slik
at de blir låst på lass med pilen loddrett.
37
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
että laite saa sähköä;
että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta.
Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET ZANUSSI
Osoite:
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597 /min). Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa [email protected].
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 /min) tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta kohdasta
“kodinkoneiden huoltoa“. *)
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX,
Porissa, puh. (20) 622 33 00.
*) Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):......................................
Ostopäivä............................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux ERB2436 Användarmanual

Typ
Användarmanual