NEX F3

Sony NEX F3 Användarmanual

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Sony NEX F3 Användarmanual. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
4-426-560-41(1)
NEX-F3
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT
Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsugi PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK
© 2012 Sony Corporation Printed in Thailand
NEX-F3
SE
2
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR
ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND
OCH ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter
som passar i den sortens uttag.
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Svenska
VARNING
VARNING!
SE
3
[ Nätadapter
Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan
nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk utrustning.
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service-respektive
garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
För kunder i Europa
SE
SE
4
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra
till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
Denna bruksanvisning behandlar flera modeller som levereras med olika objektiv.
Modellnamnet varierar beroende på det medföljande objektivet. Tillgängliga
modeller varierar beroende på länder/regioner.
Modellnamn Objektiv
NEX-F3D E18 – 55 mm och E16 mm
NEX-F3K E18 – 55 mm
NEX-F3Y E55 – 210 mm och E18 – 55 mm
Förbereda kameran
SE
5
Förbereda kameran
Kontrollera de medföljande tillbehören
Kontrollera först din kameras modellnamn (sidan 4). Vilka tillbehör som
medföljer varierar beroende på modellen.
Numret inom parentes anger antalet delar.
x
Gemensamma tillbehör
Kamera (1)
Strömkabel (1)* (medföljer inte i
USA och Kanada)
* Flera strömkablar kan medfölja
kameran. Använd den som passar i
ditt land/region.
Uppladdningsbart batteripaket
NP-FW50 (1)
Mikro-USB-kabel (1)
Nätadapter AC-UB10/UB10B (1)
Axelrem (1)
•CD-ROM-skiva (1)
Programvara för α-kameran
Bruksanvisning till α
Handledning (denna handbok) (1)
x
NEX-F3D
E16 mm objektiv med fast
brännvidd (1)/främre linsskydd
(1)/bakre objektivlock (1)
E18 - 55 mm zoomobjektiv (1)/
främre linsskydd (1) (monterat
kameran)/objektivkåpa (1)
x
NEX-F3K
E18 - 55 mm zoomobjektiv (1)/
främre linsskydd (1) (monterat
kameran)/objektivkåpa (1)
x
NEX-F3Y
E18 - 55 mm zoomobjektiv (1)/
främre linsskydd (1) (monterat
kameran)/objektivkåpa (1)
E55 - 210 mm zoomobjektiv (1)/
främre linsskydd (1)/bakre
objektivlock (1)/objektivkåpa (1)
Förbereda kameran
SE
6
Uppladdning av batteripaketet
Ladda upp batteripaketet NP-FW50 ”InfoLITHIUM” (medföljer) innan du
använder kameran för första gången.
”InfoLITHIUM”-batteripaketet går att ladda upp även om det inte är helt
urladdat. Det kan också användas fastän det inte är helt uppladdat.
Det uppladdade batteripaketet laddas ur lite åt gången även om du inte
använder det. För att undvika att missa ett fotograferingstillfälle, ska du ladda
det igen efter fotografering.
1
Ställ in strömbrytaren på OFF.
2
Skjut spärren i pilens riktning
och öppna batteriluckan.
3
Håll spärren undantryckt med
kanten på batteripaketet och
tryck in det så långt det går.
Spärr
Förbereda kameran
SE
7
Om laddningslampan på kameran blinkar när nätadaptern är ansluten till eluttaget,
indikerar detta att laddningen tillfälligt har avbrutits på grund av att temperaturen
är utanför det rekommenderade området. När temperaturen återgår till att vara
inom lämpligt område fortsätter laddningen. Vi rekommenderar att batteriet laddas
i en omgivningstemperatur på mellan 10 °C och 30 °C.
4
Stäng locket.
5
Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med mikro-
USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till eluttaget.
Obs!
Laddningslampa
Lyser: Laddar
Släckt: Laddningen är klar
Blinkar: Laddningsfel eller
laddningen har tillfälligt
avbrutits på grund av att
temperaturen är utanför
rekommenderat område
Laddningslampan lyser orange och
laddningen startar.
Ställ in strömbrytaren på OFF medan
batteriet laddas. Om den är inställd
på ON kan inte kameran ladda
batteriet.
Om laddningslampan blinkar ska du
ta ur och sätta i batteripaketet.
Strömkabel
Förbereda kameran
SE
8
Laddningslampan kan blinka snabbt när batteripaketet används första gången eller
när batteripaketet inte har använts på länge. I sådana fall tar du ur batteripaketet
och sätter in det igen. Ladda därefter batteripaketet.
Försök inte att ladda batteripaketet direkt efter det har laddats, eller om det inte har
använts efter att det har laddats. Om du gör det påverkar det batteripaketets
prestanda.
När laddningen är klar ska du koppla bort nätadaptern från eluttaget.
Se till att bara använda batteripaket, mikro-USB-kabel (medföljer) och nätadapter
(medföljer) från Sony.
x
Uppladdningstid
Laddningstiden är ungefär 280 minuter med nätadaptern (medföljer).
Den ovan angivna laddningstiden gäller vid laddning av ett helt urladdat
batteripaket i en temperatur på 25 °C. Laddningen kan ta längre tid beroende på
användningsförhållandena och omständigheterna.
x
Laddning vid anslutning till en dator
Batteripaketet kan laddas genom att kameran ansluts till en dator med mikro-
USB-kabeln.
Iaktta följande vid laddning via en dator:
– Om kameran är ansluten till en bärbar dator som inte är ansluten till elnätet
minskar batterinivån på den bärbara datorn. Lämna inte kameran ansluten till en
dator under långa perioder.
– Slå inte på/av eller starta om datorn, och aktivera den inte om den är i viloläge,
när en USB-anslutning har etablerats mellan datorn och kameran. Kameran kan
orsaka ett fel. Innan datorn slås på/av eller startas om, eller aktiveras om den den
är i viloläge, ska kameran kopplas bort från datorn.
Obs!
Obs!
Förbereda kameran
SE
9
– Vi garanterar inte funktion med alla datorer. Inga garantier ges för att laddning
fungerar med en specialbyggd dator, en modifierad dator eller att laddning
fungerar via en USB-hubb. Det går eventuellt inte att använda kameran på rätt
sätt beroende på typen av USB-enheter som används samtidigt.
x
Kontrollera den återstående batterinivån
Kontrollera nivån med följande indikatorer och procentindikatorer som visas
på LCD-skärmen.
Den visade nivån är eventuellt inte rätt under vissa förhållanden.
Batterinivå
”Batteriet slut.
Hög Låg
Du kan inte ta
fler bilder.
Obs!
z Använda kameran i andra länder – strömkälla
Det går att använda kameran och nätadaptern AC-UB10/UB10B (medföljer)
samt nätadaptern AC-PW20 (säljs separat) i alla länder och regioner där
nätspänningen ligger mellan 100 V och 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz.
Det behövs ingen spänningsomvandlare och om man använder en sådan kan det
orsaka fel.
z Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket?
Ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket är ett litiumjonbatteripaket som har funktioner
för utbyte av information gällande kamerans användningsförhållanden. När ett
”InfoLITHIUM”-batteripaket används visas den återstående batteritiden i
procent i enlighet med kamerans användningsförhållanden.
Förbereda kameran
SE
10
x
Ta bort batteripaketet
Sätta på/ta av objektivet
Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du monterar eller demonterar
objektivet.
Stäng av kameran och kontrollera att
läsnings-/skrivningslampan inte lyser,
skjut spärren i pilens riktning och dra ut
batteripaketet. Var försiktig så att du inte
tappar batteripaketet.
Läsnings-/
skrivningslampa
1
Om skyddet eller
förpackningslocket är
monterat, tar du bort det från
kameran eller objektivet.
Byt objektivet snabbt på en plats
där det inte är dammigt så att det
inte kommer in damm eller skräp i
kameran.
2
Montera objektivet genom att
rikta in de vita
indexmarkeringarna
objektivet och kameran mot
varandra.
ll kameran vänd nedåt för att
förhindra att det kommer in damm i
kameran.
Spärr
Förbereda kameran
SE
11
Tryck inte på objektivfrigöringsknappen när du sätter på ett objektiv.
Ta inte i för hårt när du sätter på ett objektiv.
Objektivadaptern (säljs separat) krävs för att använda ett objektiv med A-fattning
(säljs separat). Se bruksanvisningen som medföljde Objektivadaptern för mer
information.
x
Ta av objektivet
Om det kommer in damm eller skräp i kameran när du byter objektiv och det
fastnar på bildsensorns yta (den del av kameran som fungerar som film) kan det
visas som mörka punkter i bilderna beroende på tagningsförhållandena. På grund
av dammskyddsfunktionen vibrerar kameran en aning när den stängs av för att
förhindra att damm fastnar på bildsensorn. Man ska emellertid montera eller ta av
objektivet snabbt på någon plats där det inte är dammigt.
Lämna inte kameran med objektivet avtaget.
Om du vill använda husskydd eller bakre objektivlock ska du köpa ALC-B1EM
(husskydd) eller ALC-R1EM (bakre objektivlock) (säljs separat).
3
Medan du trycker objektivet
lätt mot kameran, ska du vrida
objektivet medurs tills det
klickar till i låst läge.
Kontrollera att du sätter på
objektivet rakt.
Obs!
1
Tryck in objektivfrigörings-
knappen så långt det går och
vrid objektivet moturs tills det
stannar.
Objektivfrigöringsknapp
Obs!
Förbereda kameran
SE
12
Sätta i ett minneskort (säljs separat)
x
Minneskort som kan användas
Du kan använda följande typer av minneskort med den här kameran. Korrekt
funktion kan emellertid inte garanteras för alla typer av minneskort.
Du kan inte använda MultiMediaCard.
1
Öppna luckan till
minneskortet.
2
Sätt i ett minneskort.
Tryck in minneskortet enligt bilden
tills det klickar.
Kontrollera riktningen för det
avskurna hörnet.
3
Stäng locket.
Minneskort som kan
användas
Stillbild Film Benämning i
denna handbok
”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick
PRO Duo”
”Memory Stick PRO-HG
Duo”
SD-minneskort (Klass 4 eller
högre)
SD-kort
SDHC-minneskort (Klass 4 eller
högre)
SDXC-minneskort (Klass 4 eller
högre)
Förbereda kameran
SE
13
Bilder som spelats in på ett SDXC-minneskort kan inte importeras till eller spelas
upp på en dator eller AV-enhet som inte har stöd för exFAT. Kontrollera att
enheten har stöd för exFAT innan du ansluter den till kameran. Om du ansluter
kameran till en enhet som inte har stöd för exFAT kan du uppmanas att formatera
kortet. Formatera aldrig kortet när detta sker eftersom du i så fall raderar all data
på kortet. (exFAT är det filsystem som används på SDXC-minneskort.)
x
Ta bort minneskortet.
När läsnings-/skrivningslampan lyser skall du aldrig ta ut minneskortet eller
batteripaketet, eller stänga av kameran. Data kan förstöras.
Obs!
Öppna luckan till minneskortet och se till
att läsnings/skrivnings-lampan inte lyser
och tryck en gång på minneskortet.
Läsnings-/skrivningslampa
Obs!
Förbereda kameran
SE
14
Slå på kameran och ställa in datumet
När du slår på kameran första gången visas skärmen för inställning av datum
och tid.
1
Ställ strömbrytaren på ON för
att slå på kameran.
Skärmen för att ställa in datum och
tid visas.
Ställ strömbrytaren på OFF för att
stänga av kameran.
2
Tryck mitt på kontrollratten.
3
Välj område genom att trycka
till höger eller vänster på
kontrollratten och därefter
trycka mitt på kontrollratten.
4
Tryck till vänster eller höger
på kontrollratten för att välja
varje alternativ och tryck uppe
eller nere, eller vrid ratten, för
att välja siffervärde.
Sommartid: Aktiverar eller stänger
av sommartid.
Datumformat: Väljer formatet för
att visa datum.
Midnatt anges som 12:00 AM och
mitt på dagen som 12:00 PM.
Förbereda kameran
SE
15
Du kan inte överlagra datumet på bilder med denna kamera. Med hjälp av
”PlayMemories Home” som finns på
CD-ROM-skivan (medföljer) kan du spara
eller skriva ut bilder med datum. Mer information finns i ”Hjälpguide för
PlayMemories Home” (sidan 19).
x
Återställa datum och tid/kontrollera aktuell
tidsinställning
Välj MENU t [Installation] t [Datum/klockinst] (sidan 16).
x
Bibehålla inställningarna för datum och tid
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar
datumet, tiden och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är
påslagen eller ej och oavsett om batteripaketet är installerat eller ej. Mer
information finns på sidan 24.
5
Upprepa steg 4 för att ställa in övriga punkter och tryck
sedan på kontrollratten.
Obs!
SE
16
Behärska grundläggande funktioner
Behärska grundläggande funktioner
Använda kamerans vägledningsfunktion
Kameran tillhandahåller diverse ”Hjälpguider” som förklarar funktionerna och
”Fotograferingstips” som ger tips för bättre fotografering. Använd dessa
guider för att använda kameran på ett bättre sätt.
x
Hjälpguider
Kameran visar hjälpguider för att förklara den valda funktionen när du ändrar
inställningen etc.
Du kan dölja hjälpguider genom att välja MENU t [Installation] t
[Visn. Hjälpguide] t [Av].
x
Fotograferingstips
Du kan öppna fotograferingstips för bättre fotografering från
[Innehållsförteckning] genom att välja MENU t [Kamera] t
[Fotograferingstips].
Du kan även tilldela [Fototips] till högerknappen eller programknapp B.
SE
17
Importera bilder till datorn
Importera bilder till datorn
Installation av mjukvaran
För att använda bilder som tagits med kameran tillhandahålls följande mjukvara:
”Image Data Converter”
Du kan öppna bildfiler i RAW-format.
”PlayMemories Home” (endast Windows)
Du kan importera stillbilder eller filmer som spelats in med kameran till din
dator så att du kan visa dem, och använda diverse praktiska funktioner för att
förbättra bilderna du har tagit.
Logga på som administratör.
Använd ”Image Data Converter” för att visa RAW-bilder.
Om ”PMB” (Picture Motion Browser) som medföljde en kamera som köpts före
2011 redan är installerat på datorn, skrivs ”PMB” över av ”PlayMemories Home”
och du kan kanske inte använda vissa funktioner i ”PMB” som du tidigare kunde
använda.
PlayMemories Home” är inte kompatibel med Mac-datorer. När du visar bilder
på Mac-datorer ska du använda lämplig tillämpningsprogramvara som medföljer
Mac-datorn.
x
Windows
Följande datormiljö rekommenderas när man använder den medföljande
programvaran och importerar bilder via en USB-anslutning.
* 64-bitars versioner och Starter (Edition) stöds inte. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver. 2.0 eller senare krävs för att använda funktionen för att skapa skivor.
** Starter (Edition) stöds inte.
Obs!
Operativsystem
(förinstallerat)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
”PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III 800 MHz eller snabbare
För att spela/redigera HD-filmer: Intel Core Duo 1,66 GHz
eller snabbare/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz eller snabbare
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz eller snabbare (AVC HD (FX/
FH)))
Minne: Windows XP minst 512 MB (minst 1 GB
rekommenderas), Windows Vista/Windows 7 minst 1 GB
Hårddisk: Ledigt skivutrymme för installationen—cirka
500 MB
Bildskärm: Skärmupplösning—1024 × 768 punkter eller mer
”Image Data
Converter Ver.4”
CPU/Minne: Pentium 4 eller snabbare/1 GB eller mer
Bildskärm: 1024 × 768 punkter eller mer
SE
18
x
Mac
Följande datormiljö rekommenderas när man använder den medföljande
programvaran och importerar bilder via en USB-anslutning.
1
Slå på datorn och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i
CD-ROM-enheten.
Installationsmenyskärmen visas.
Om den inte visas, dubbelklickar du på [Dator] (för Windows XP:
[Den här datorn]) t (PMHOME) t [Install.exe].
Om AutoPlay-skärmen visas väljer du ”Kör Install.exe” och följer
anvisningarna som visas på skärmen för att fortsätta med installationen.
2
Anslut kameran till datorn.
3
Klicka på [Installera].
Kontrollera att både ”Image Data Converter” och ”PlayMemories
Home” är markerade och följ anvisningarna på skärmen.
När det visas ett meddelande om att datorn behöver startas om så starta
om datorn enligt anvisningarna på skärmen.
DirectX kan installeras beroende på datorns systemmiljö.
4
Ta ut CD-ROM-skivan när installationen är klar.
Följande mjukvaror installeras och genvägsikoner visas på skrivbordet.
”Image Data Converter”
”PlayMemories Home”
”Hjälpguide för PlayMemories Home”
Operativsystem
(förinstallerat)
USB-anslutning: Mac OS X v10.3 till v10.7
”Image Data Converter”: Mac OS X v10.5/10.6 (Snow
Leopard)/10.7 (Lion)
”Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Intel-processorer, till exempel Intel Core Solo/Core
Duo/Core 2 Duo
Minne: 1 GB eller mer rekommenderas.
Bildskärm: 1024 × 768 punkter eller mer
SE
19
Importera bilder till datorn
Vad du kan göra med den medföljande
mjukvaran
x
”PlayMemories Home”
Med ”PlayMemories Home” kan du göra följande:
Importera bilder som tagits med kameran och titta på dem på datorn.
Organisera bilderna i en kalender på datorn efter tagningsdatumet.
Retuschera (korrigering av röda ögon m.m.), skriva ut och skicka stillbilder
som bilagor till e-post, ändra tagningsdata m.m.
Skriva ut eller spara stillbilder med datumet.
Skapa en Blu-ray Disc- eller DVD-skiva från AVCHD-filmer importerade
till en dator. (En internet-anslutning krävs när en Blu-ray Disc/DVD-skiva
skapas första gången.)
Mer information om ”PlayMemories Home” finns i ”Hjälpguide för
PlayMemories Home”.
Dubbelklicka på genvägen för (Hjälpguide för PlayMemories Home) på
skrivbordet. Eller klicka på [Start] t [Alla program] t [PlayMemories
Home] t [Hjälpguide för PlayMemories Home].
”PlayMemories Home”-supportsida (endast engelska)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
PlayMemories Home” är inte kompatibel med Mac-datorer. När du visar bilder
på Mac-datorer ska du använda lämplig tillämpningsprogramvara som medföljer
Mac-datorn.
1
Slå på Mac-datorn och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i
CD-ROM-enheten.
2
Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen.
3
Kopiera filen [IDC_INST.pkg] i [MAC]-mappen till
hårddiskikonen.
4
Dubbelklicka på filen [IDC_INST.pkg] i mappen med de
kopierade filerna.
Följ anvisningarna på skärmen för att göra klart installationen.
Obs!
SE
20
x
”Image Data Converter”
Med ”Image Data Converter” kan du göra följande:
Redigera bilder som är lagrade i RAW-format och göra olika korrigeringar
för t.ex. tonkurvan och skärpan.
Justera bilders vitbalans, exponering och Creative Style osv.
Spara bilderna som visas och redigera dem på en dator.
Du kan antingen lagra bilden i RAW-format eller lagra den i generellt
filformat.
Visa och jämföra RAW-bilder och JPEG-bilder som spelats in med kameran.
Klassificera bilder i 5 nivåer.
Använda färgetiketter osv.
Mer information om ”Image Data Converter” finns i Hjälp.
Klicka på [Start] t [Alla program] t [Image Data Converter] t [Hjälp] t
[Image Data Converter Ver.4].
”Image Data Converter”-supportsida (endast engelska)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
1/522