- 1 -
Alle in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Tätigkeiten dürfen
nur von autorisiertem Fach per-
sonal ausgeführt werden!
WARNUNG! Unsachgemäßer Ein-
bau, Einstellung, Verän de rung,
Be die nung oder War tung kann
Ver letzungen oder Sachschäden
verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch lesen.
Dieses Gerät muss nach den gelten-
den Vorschriften installiert werden.
Meldeschalter CPS
Betriebsanleitung
● Bitte lesen und aufbewahren
Zeichenerklärung
●, , , ... = Tätigkeit
➔ = Hinweis
Prüfen
CPS
Meldeschalter zur Geschlossen-Stel-
lungs-Meldung von Gas-Magnetven-
tilen VG, VG..Z, VAN und Luft-Mag-
netventilen VR.
➔ Netzspannung, elektrische Leis-
tung und Schutzart – siehe Typen-
schild.
Verletzungsgefahr
➔ Der Magnetkörper wird beim Be-
trieb warm – je nach Umgebungs-
temperatur und Spannung.
Lieferumfang für
VG 10/15–40/32,
VG 10/15–40/32..Z (zweistufi g),
VAN 15–40/32,
VR 20–40/32:
1 CPS mit Zwischenstück
2 Befestigungsblech
3 3x Spiralformschrauben
4 Schmiermittel
▼
1
2
3
4
+90 °C
2
3
1
Switch
Valve open
Valve closed
U: 12 – 24 VAC/DC
I: 0,1 (0,05) A
U: 250 VAC
I: 5 (1) A
IP 54
Kontroll
CPS
Lägesindikator som visar slutet läge
hos gasmagnetventilerna VG, VG..Z,
VAN och luftmagnetventilerna VR.
➔ Nätspänning, eleffekt och kaps-
lingsklass – se typskylt.
Fara
➔ Magneten blir varm under drift –
beroende på omgivningstempera-
tur och spänning.
Leveransomfång för
VG 10/15–40/32,
VG 10/15–40/32..Z (tvåstegs),
VAN 15–40/32,
VR 20–40/32:
1 CPS med mellanstycke
2 Fästplåt
3 3x skruvar
4 Smörjmedel
▼
Kontroll
CPS
Meldebryter til Lukket-Stilling-mel-
ding for gassmagnetventiler VG,
VG..Z, VAN og luftmagnetventiler
VR.
➔ Nettspenning, elektrisk effekt og
beskyttelsesart – se typeskilt.
Fare for personskade
➔ Magnetlegemet blir varmt under
driften – avhengig av omgivelses-
temperatur og spenning.
Leveringsomfang for
VG 10/15–40/32,
VG 10/15–40/32..Z (to-trinns),
VAN 15–40/32,
VR 20–40/32:
1 CPS med mellomstykke
2 Festeplate
3 3 x selvskjærende skruer
4 Smøremiddel
▼
Verifi cação
CPS
Indicador de posição para indicação
da posição fechada das válvulas so-
lenóides para gás VG, VG..Z, VAN e
das válvulas solenóides para ar VR.
➔ Tensão da rede, potência elétrica
e tipo de proteção – vide placa
de identifi cação.
Risco de ferimento
➔ O corpo da solenóide esquenta
durante o funcionamento depen-
dendo da temperatura ambiente
e da tensão.
Escopo de fornecimento para
VG 10/15–40/32,
VG 10/15–40/32..Z (2 estágios),
VAN 15–40/32,
VR 20–40/32:
1 CPS com adaptador
2 Chapa de fi xação
3 3 parafusos helicoidais
4 Lubrifi cante
▼
Kontrol
CPS
Meldekontakt til melding af lukket-
stilling for gas-magnetventiler VG,
VG..Z, VAN og luft-magnetventiler
VR.
➔ Vedr. netspænding, elektrisk ef-
fekt og kapslingsklasse – se type-
skiltet.
Fare for kvæstelser
➔ Magnetkroppen bliver meget varm
under drift – alt efter omgivelses-
temperatur og spænding.
Leveringsomfang til
VG 10/15–40/32,
VG 10/15–40/32..Z (2-trinet),
VAN 15–40/32,
VR 20–40/32:
1 CPS med mellemstykke
2 Beslag
3 3x spiralformede skruer
4 Smøremiddel
▼
Έλεγς
CPS
Ενδείκτης θέσης για ένδειη
της θέσης “Κλειστ” ηλεκτρµα-
γνητι κών αλίδων αερίυ
VG, VG..Z, VAN και ηλεκτρµα-
γνητικών αλίδων αέρα VR.
➔ Τάση δικτύυ, ηλεκτρική
ισύς και µνωση – λέπε
πινακίδα τύπυ.
Κίνδυνς τραυµατισµύ
➔ Τ µαγνητικ σώµα
!εσταίνεται κατά τη
λειτυργία – ανάλγα µε τη
θερµκρασία περιάλ λντς
και την τάση.
Παραδίδνται µαί µε:
VG 10/15–40/32,
VG 10/15–40/32..Z
(δύ αθµίδων),
VAN 15–40/32,
VR 20–40/32:
1 CPS µε ενδιάµεσ τεµάι
2 Λαµαρίνα στερέωσης
3 3x Ελικειδείς ίδες
4 Λιπαντικ
▼
ADVARSEL! Faglig ukorrekt mon-
tage, indstilling, ændring, betjening
eller vedligeholdelse kan forårsage
kvæstelser eller materiel skade.
Læs anvisningerne inden brugen.
Dette apparat skal installeres i over-
ensstemmelse med de gældende
forskrifter.
OBS! Felaktig montering, justering,
användning och skötsel liksom
förändringar kan leda till skada på
människor och föremål.
Följ denna bruksanvisning och be-
akta gällande installationsföreskrif-
ter.
VIKTIG! Ukyndig installasjon, inn-
stilling, forandring, betjening eller
vedlikehold kan føre til personska-
der eller materielle skader.
Les igjennom driftsinstruksen før
bruk. Dette apparatet må installe-
res i samsvar med gjeldende for-
skrifter.
ATENÇÃO! Uma montagem in-
correta ou um ajuste, uma mo-
difi cação, manipulação ou a ma-
nutenção incorreta podem causar
ferimentos ou danos materiais.
Ler, portanto, as presentes
instruções antes da utilização. Es-
ta unidade deverá ser instalada se-
gundo as normas locais vigentes.
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ! Ανάρµστη
τπθέτηση, ρύθµιση, αλλαγή,
ειρισµς ή συντήρηση µπρεί
να πρκαλέσει τραυµατισµύς
ή υλικές !ηµίες.
Πριν απ τη ρήση διαάστε τις
%δηγίες &ειρισµύ. Η παρύ σα
συσκευή να εγκα τασταθεί σύµ(ωνα
µε τυς ισύ ντες καν νισ µύς.
Meldekontakt CPS
Driftsvejledning
● Skal læses og opbevares!
Tegnforklaring
●, , , ... = arbejde
➔ = henvisning
Lägesindikator CPS
Bruksanvisning
● Läs denna bruksanvisning och
förvara den på en säker plats.
Teckenförklaring
●, , , ... = åtgärd
➔ = hänvisning
Meldebryter CPS
Bruksanvisning
● Vennligst les denne anvisnin-
gen og oppbevar den tilgjen-
gelig.
Tegnforklaring
●, , , ... = aktivitet
➔ = henvisning
Indicador de posição
CPS
Instruções de
operação
● Favor ler e guardar em um lu-
gar seguro
Legenda
●, , , ... = atividade
➔ = indicação
Ενδείκτης Θέσης CPS
δηγίες ειρισµύ
● Να διααστύν και να υλά-
γνται
Επεήγηση συµλων
●, , , ... = ∆ράση
➔ = Υπδειη
Alle arbejder, som er angivet i
denne driftsvejledning, må kun
udføres af autoriserede fagfolk!
Alla i denna bruksanvisning nämn-
da åtgärder får endast utföras av
särskilt utbildad personal!
Alle de aktiviteter som står opp-
ført i denne driftsanvisningen
må kun utføres av autoriserte
fagfolk.
Todas as atividades relacionadas
nestas instruções de operação
devem ser realizadas somente
por pessoal técnico autorizado!
λες ι εργασίες πυ κατ νµά-
νται στις παρύσες δ ηγί ες
ειρισµύ, επιτρέπεται να εκ τε-
λύνται µνν απ εντε τα λµέν
ειδικ πρσωπικ!
DK SNPGR
Elster GmbH
Postfach 2809
49018 Osnabrück
3.1.1.6 Edition 07.07
D