Yamaha CX-A5000 Connection Example

Kategori
Ljudförstärkare
Typ
Connection Example

Denna manual är också lämplig för

© 2013 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZH84160
By a combination of “AV Pre-Amplifier CX-A5000” and “Power Amplifier MX-A5000”, you can build a home theater system in a variety of ways. This guide
explains three representative connection manners for example. Please place the speakers in your room by using the following diagram as a reference.
This guide explains connection examples only. For information on each terminal or required switch settings, refer to the instruction manual for each device.
Before making connections, remove the power cable of each device.
En associant un « Préampli Audio-Vidéo CX-A5000 » et un « Ampli de Puissance MX-A5000 », vous pouvez créer un système Home Cinéma de différentes
manières. Ce guide décrit trois modes de raccordement représentatifs à titre d’exemple. Veuillez placer les enceintes dans la pièce de votre choix en vous
reportant au diagramme suivant.
Ce guide présente uniquement des exemples de raccordement. Pour des informations relatives aux bornes ou pour connaître les réglages de permutation requis, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque appareil.
Avant d’effectuer les raccordements, débranchez le câble d’alimentation de chaque appareil.
Existen varias formas de crear un sistema de cine en casa combinando un “Pre-Amplificador AV CX-A5000” y un “Etapa de potencia MX-A5000”. En esta
guía se explican tres formas de conexión representativas a modo de ejemplo. Coloque los altavoces en la sala con ayuda del diagrama siguiente como
referencia.
En esta guía solo se explican los ejemplos de conexión. Para obtener información sobre cada terminal o sobre los ajustes de conmutador necesarios, consulte el manual de instrucciones de
cada dispositivo.
Antes de realizar las conexiones, quite el cable de alimentación de ambos dispositivos.
Ideal speaker layout / Disposition idéale des enceintes / Disposición óptima de los altavoces
Connection Example / Exemple de raccordement / Ejemplo de conexión
English
Français
Español
English
Français
Español
E
12
3
4
6
T Y
5
R
7
12 12
10°-30°10°-30°
1 Front (L) / Avant (G) / Delantero (I)
2 Front (R) / Avant (D) / Delantero (D)
3 Center / Centre / Central
4 Surround (L) / Surround (G) / Surround (I)
5 Surround (R) / Surround (D) / Surround (D)
6 Surround back (L) / Surround arrière (G) / Surround trasero (I)
7 Surround back (R) / Surround arrière (D) / Surround trasero (D)
E Front presence (L) / Présence avant (G) / Presencia delantero (I)
R Front presence (R) / Présence avant (D) / Presencia delantero (D)
T Rear presence (L) / Présence arrière (G) / Presencia trasero (I)
Y Rear presence (R) / Présence arrière (D) / Presencia trasero (D)
Subwoofer (1) / Subwoofer (1) / Subgraves (1)
Subwoofer (2) / Subwoofer (2) / Subgraves (2)
Zone2 Zone3
Main zone / Zone principale / Zona principal
a
Home theater system with maximum channels (11.2-ch)
Système Home Cinéma avec voies maximum (11.2 voies)
Sistema de cine en casa con máximo de canales (11.2 canales)
This system enables you to enjoy the highest peak of CINEMA DSP -
an 11.2-channel 3-dimensional sound field.
Ce système vous permet de profiter des meilleures performances de
CINEMA DSP (champ sonore 3D à 11.2 voies).
Este sistema le permite disfrutar del volumen máximo de CINEMA DSP:
un campo de sonido tridimensional de 11.2 canales.
123
4567
ERTY
(CX-A5000)
(MX-A5000)
English
Français
Español
Set the BAL/UNBAL switch and CH. SELECTOR for each channel (on the rear of MX-A5000) as illustrated above.
Réglez le commutateur BAL/UNBAL et CH. SELECTOR pour chaque voie (à l’arrière du MX-A5000) comme illustré ci-dessus.
Establezca el conmutador BAL/UNBAL y CH. SELECTOR para cada canal (en la parte trasera del MX-A5000) como se indica en la ilustración anterior.
BAL.BAL.
BAL.BAL.
BAL.BAL.BAL.BAL.
BAL. BAL. BAL.
AC IN
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
IN
THROUGH
OUT
UNBAL.
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
SELECTEUR
D’IMPEDANCE
OUT
OFF
ON
CH.6
CH.5
CH.5
CH.4
CH.3
CH.2
B
CH.2
A
CH.1
L
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.3
CH.2
B
CH.2
A
12V 0.1A
R
UNBAL.
CH.2
UNBAL.
CH.1
L
UNBAL.
CH.2
L
UNBAL.
CH.5
R
UNBAL.
CH.6
CH. SELECTOR
CH.5
R
UNBAL.
CH.3
CH. SELECTOR
CH.2
R
UNBAL.
CH.4
CH. SELECTOR
CH.1
L
UNBAL.
CH.4
CH. SELECTOR
CH.1
L
UNBAL.
CH.3
CH. SELECTOR
CH.2
L
UNBAL.
CH.6
CH. SELECTOR
CH.5CH.6 CH.3 CH.4 CH.4 CH.3 CH.6
TRIGGER
+12V
IN
Y
5
7
R
2
3
T
4
6
E
1
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
(CX-A5000)
(MX-A5000)
UCABGLV
CX_MX-A5000_flyer.fm Page 1 Wednesday, May 8, 2013 10:05 AM
b
5-ch bi-amp system
Système bi-amplificateur à 5 voies
sistema de biamplificación de 5 canales
This system enables you to enjoy more high-quality sounds by making bi-amp
connections for all the 5-ch speakers (fig. A). For the center channel, you can
also use three center speakers instead of bi-amp connections (fig. B).
Ce système vous permet de profiter d’un son de meilleure qualité grâce à des
connexions bi-amplificatrices pour toutes les enceintes à 5 voies (figure A).
Pour la voie centrale, vous pouvez également utiliser trois enceintes centrales
au lieu de connexions bi-amplificatrices (figure B).
Con este sistema podrá disfrutar de más sonidos de alta calidad mediante
la realización de conexiones de biamplificación para todos los altavoces de
5 canales (fig. A). Para el canal central, puede también utilizar tres altavoces
centrales en vez de conexiones de biamplificación (fig. B).
1245
(bi-amp)
(bi-amplificateur)
(biamplificación)
3
(bi-amp / 3 speakers)
(bi-amplificateur / 3 enceintes)
(biamplificación / 3 altavoces)
(CX-A5000)
(MX-A5000)
(A)
(B)
English
Français
Español
Set the BAL/UNBAL switch and CH. SELECTOR for each channel (on the rear of MX-A5000) as illustrated above.
Réglez le commutateur BAL/UNBAL et CH. SELECTOR pour chaque voie (à l’arrière du MX-A5000) comme illustré ci-dessus.
Establezca el conmutador BAL/UNBAL y CH. SELECTOR para cada canal (en la parte trasera del MX-A5000) como se indica en la ilustración anterior.
To make a bi-amp connection for the center speaker (3), use any two of CH.1, CH.4 (L), and CH.4 (R) speaker terminals.
Pour effectuer une connexion bi-amplificatrice pour l’enceinte centrale (3), utilisez deux bornes d’enceinte CH.1, CH.4 (L) ou CH.4 (R) de votre choix.
Para realizar una conexión de biamplificación para el altavoz central (3), utilice cualquier combinación de dos de los terminales de altavoz CH.1, CH.4 (L) y CH.4 (R).
BAL.BAL.
BAL.BAL.
BAL.BAL.BAL.BAL.
BAL. BAL. BAL.
AC IN
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
IN
THROUGH
OUT
UNBAL.
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
SELECTEUR
D’IMPEDANCE
OUT
OFF
ON
CH.6
CH.5
CH.5
CH.4
CH.3
CH.2
B
CH.2
A
CH.1
L
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.3
CH.2
B
CH.2
A
12V 0.1A
R
UNBAL.
CH.2
UNBAL.
CH.1
L
UNBAL.
CH.2
L
UNBAL.
CH.5
R
UNBAL.
CH.6
CH. SELECTOR
CH.5
R
UNBAL.
CH.3
CH. SELECTOR
CH.2
R
UNBAL.
CH.4
CH. SELECTOR
CH.1
L
UNBAL.
CH.4
CH. SELECTOR
CH.1
L
UNBAL.
CH.3
CH. SELECTOR
CH.2
L
UNBAL.
CH.6
CH. SELECTOR
CH.5CH.6 CH.3 CH.4 CH.4 CH.3 CH.6
TRIGGER
+12V
IN
5
3
2
3
4
3
1
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
(CX-A5000)
(MX-A5000)
c
5-ch main zone plus two 2-ch zones
Zone principale à 5 voies plus deux zones à 2 voies
zona principal de 5 canales más dos zonas de 2 canales
This system enables you to enjoy 5-ch surround sounds in the main zone
and stereo sounds in the other zones (Zone2 and Zone3). As necessary,
you can use two pairs of front speakers for Zone2 or Zone3.
Ce système vous permet de profiter d’un son surround à 5 voies dans la
zone principale et d’un son stéréo dans les autres zones (Zone2 et Zone3).
Vous pouvez, si nécessaire, utiliser deux paires d’enceintes avant pour la
Zone2 ou la Zone3.
Con este sistema puede disfrutar de sonidos surround de 5 canales en la
zona principal y sonidos estéreo en las otras zonas (Zone2 y Zone3). Si es
necesario, puede utilizar dos pares de altavoces delanteros para Zone2 o
Zone3.
12345
12
(2 pairs)
(2 paires)
(2 pares)
12
Zone2 Zone3
(CX-A5000)
(MX-A5000)
English
Français
Español
Set the BAL/UNBAL switch and CH. SELECTOR for each channel (on the rear of MX-A5000) as illustrated above.
Réglez le commutateur BAL/UNBAL et CH. SELECTOR pour chaque voie (à l’arrière du MX-A5000) comme illustré ci-dessus.
Establezca el conmutador BAL/UNBAL y CH. SELECTOR para cada canal (en la parte trasera del MX-A5000) como se indica en la ilustración anterior.
BAL.BAL.
BAL.BAL.
BAL.BAL.BAL.BAL.
BAL. BAL. BAL.
AC IN
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
IN
THROUGH
OUT
UNBAL.
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
SELECTEUR
D’IMPEDANCE
OUT
OFF
ON
CH.6
CH.5
CH.5
CH.4
CH.3
CH.2
B
CH.2
A
CH.1
L
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.3
CH.2
B
CH.2
A
12V 0.1A
R
UNBAL.
CH.2
UNBAL.
CH.1
L
UNBAL.
CH.2
L
UNBAL.
CH.5
R
UNBAL.
CH.6
CH. SELECTOR
CH.5
R
UNBAL.
CH.3
CH. SELECTOR
CH.2
R
UNBAL.
CH.4
CH. SELECTOR
CH.1
L
UNBAL.
CH.4
CH. SELECTOR
CH.1
L
UNBAL.
CH.3
CH. SELECTOR
CH.2
L
UNBAL.
CH.6
CH. SELECTOR
CH.5CH.6 CH.3 CH.4 CH.4 CH.3 CH.6
TRIGGER
+12V
IN
2
2
5
2
2
3
1
1
4
1
1
Zone2
Zone3
Zone3
Zone2
L
L
R
R
L
L
R
R
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
(CX-A5000)
(MX-A5000)
CX_MX-A5000_flyer.fm Page 2 Wednesday, May 8, 2013 10:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha CX-A5000 Connection Example

Kategori
Ljudförstärkare
Typ
Connection Example
Denna manual är också lämplig för

på andra språk