Chicco LAPINOU PROMENONS-NOUS Bruksanvisning

Kategori
Barnvagnar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
3
A
A1
2
3
B
C
I
O
4
5
C1
D
I
Età: 6M+
AVVERTENZA GENERALE
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo
bambino: ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti
parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Vericare prima dell’utilizzo che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali dan-
neggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto
lontano dalla portata dei bambini.
Si raccomanda di controllare periodicamente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamento evidente non utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Il gioco funziona con 2 pile AAA x 1.5 V (non incluse).
INSTALLAZIONE DEL GIOCO
• L’installazione del gioco deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Non utilizzare il giocattolo agganciato alla culla, al lettino e al box, in quanto il bambino potrebbe
rimanere impigliato.
Non consentire l’utilizzo del seggiolino in plastica quando non è agganciato al manicotto del passeggino.
• Prima di ogni utilizzo controllare il ssaggio del gioco al passeggino.
ATTENZIONE!
NON AGGIUNGERE LACCI O FASCETTE PER FISSARE IL GIOCO AL PASSEGGINO.
AGGANCIO SUL PASSEGGINO
Collocare il coniglietto in tessuto sul supporto in plastica tramite l’elastico posto sul retro del pupazzo
e ssare saldamente l’elastico sotto la seduta (g. A, A1).
Posizionare il supporto in plastica del gioco sul manicotto del passeggino con il gioco rivolto verso il
bambino. (fig. B).
Inserire la fascia nella bbia in plastica e ssare saldamente la fascia col velcro al manicotto. (g. C, C1).
Al termine del corretto montaggio, il gioco si presenta come indicato in gura D.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il gioco, è sufciente spostare il cursore posto sul retro del supporto in plastica dalla
posizione O alla posizione I.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spo-
stando il cursore nella posizione O.
Tirando la carota si attivano 2 differenti melodie e un divertente effetto sonoro.
• La carota è in plastica morbida, ideale per dentizione.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Rimozione e inserimento delle pile sostituibili
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal
vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto.
14
15
Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas, ni pilas descargadas con pilas nuevas.
No tirar al fuego ni al cubo de basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el con-
tenedor correspondiente.
• No poner en corto circuito los bornes de alimentación.
• Las pilas no recargables no se deben recargar: podrían estallar.
• No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete.
En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y efectuar la
recarga sólo bajo la supervisión de un adulto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:
La parte de plástico del juguete se puede lavar sólo en supercie utilizando un paño seco o ligeramente
humedecido con un desinfectante normal para biberones y tetinas diluido en agua según las cantidades
indicadas para la esterilización en frío, teniendo especial cuidado para no dañar el circuito electrónico.
• No sumergir la parte de plástico del juguete en agua.
El muñeco de tela se puede lavar a mano. Se aconseja no sumergir los pies de plástico durante el lava-
do. Se aconseja aclarar con abundante agua para eliminar completamente los restos de detergente.
Sacar el agua a través de los oricios que hay en los pies de plástico para evitar que pueda quedar
estancada.
• Guardar el muñeco de tela sólo cuando esté completamente seco.
• Proteger el juguete y el compartimento de las pilas del agua, calor, polvo y arena.
Lavar a mano en agua fría.
No usar lejía.
No lavar en seco.
No secar en la secadora.
No planchar.
Composición material
Exterior: 100% poliéster
Relleno: 100% poliéster
Este producto es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y, por lo
tanto, deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electró-
nicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida
selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de
desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabricado en China.
P
Idade: +6 Meses
ADVERTÊNCIAS GERAL
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Para a segurança do seu lho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem
do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Verique, antes da utilização, se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais da-
nos causados pelo transporte. Caso detecte algo danicado, não utilize o produto e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Verique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No
caso de detectar algum componente danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance
das crianças.
A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Este brinquedo funciona com 2 pilhas do tipo AAA de 1,5 Volt (não incluídas).
INSTALAÇÃO DO BRINQUEDO
A xação do brinquedo deve ser efectuada exclusivamente por um adulto.
Este brinquedo não deve ser xado no berço, na cama ou no parque, para evitar que o bebé se possa ferir
ao ficar preso nele.
Não permita a utilização da base de plástico quando não estiver xada na barra de segurança do carrinho
de passeio.
Antes da utilização, verique se o brinquedo está xado correctamente no carrinho de passeio.
ATENÇÃO!
NÃO UTILIZE OUTROS CORDÕES OU FITAS PARA FIXAR O BRINQUEDO NO CARRINHO DE PASSEIO.
FIXAÇÃO NO CARRINHO DE PASSEIO
Coloque o coelho de tecido no suporte de plástico e xe-o muito bem, utilizando para o efeito o elástico
existente na parte de trás do boneco e xe correctamente o elástico por baixo da base (g. A,A1).
Posicione o suporte de plástico do brinquedo na barra de segurança dianteira do carrinho de passeio com
o brinquedo virado para o bebé. (g. B).
Introduza a ta na vela de plástico e xe muito bem a ta com o velcro na barra de segurança dianteira.
(fig. C, C1).
• O brinquedo montado correctamente deve apresentar-se conforme indicado in gura D.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, desloque o cursor, existente na parte de trás do suporte de plástico, da posição O
para a posição I.
Para evitar um consumo inútil das pilhas, no nal de cada utilização, é aconselhável desligar o brinquedo,
deslocando o cursor para a posição O.
• Puxando pela cenoura, activam-se 2 diferentes melodias e um divertido efeito sonoro.
A cenoura é de plástico macio, ideal durante o período da dentição.
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remoção e substituição das pilhas
A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa, com uma chave de fendas, remova a tampa, retire
do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando
20
21
• Älä polta tyhjentyneitä paristoja tai hylkää niitä luontoon, vaan hävitä ne laissa säädetyllä tavalla.
• Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.
Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi, koska ne saattaisivat
räjähtää.
Ei ole suositeltavaa käyttää uudelleenladattavia paristoja, koska ne saattaisivat heikentää lelun toi-
mintoa.
Mikäli kuitenkin käytetään uudelleenladattavia paristoja, ne on otettava ulos lelusta ennen lataamista,
joka on suoritettava aikuisen valvonnassa.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
Lelun muoviseen osaan vain pintapesu. Pese kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Liina kostutetaan
tavalliseen, tuttipullojen ja tuttien desinoimiseen tarkoitettuun, vedellä laimennettuun desinoimisai-
neeseen. Desinoimisaine on laimennettava normaaliin kylmästerilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
Puhdista lelu varoen vahingoittamasta sen elektronista virtapiiriä.
• Älä upota lelun muovista osaa veteen.
Kankainen nukke on pestävä käsin. (Älä upota nuken muovisia jalkoja veteen pesun aikana). Huuhdo
runsaalla vedellä poistaaksesi mahdolliset pesuaineen jäämät.
Valuta nuken sisään jäänyt vesi ulos muovijaloissa olevien aukkojen kautta.
• Pane kangasnukke säilöön vasta sitten kun se on aivan kuiva.
• Suojaa lelua ja paristotilaa vedeltä, lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.
Pese käsin kylmässä vedessä
Ei valkaisuaineita.
Ei kuivapesua.
Ei rumpukuivausta.
Älä silitä.
Kankaan koostumus
Päällinen: 100% polyesteriä
Toppaus: 100% polyester
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/96/EC mukainen
Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote on käyttöikänsa lopussa
hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspis-
teeseen tai annettava myyjälle ostettaessa vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimitta-
maan laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen. Sopiva jätteidenerottelu
käytöstä poistetun laitteen laittamiseksi kierrätykseen, käsittelyyn tai hävitykseen, auttaa
ehkäisemään terveys- ja ympäristöhaittoja ja edistää laitteen valmistuksessa käytettyjen materiaalien
kierrätystä. Saadaksesi lisätietoja olemassa olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jäte-
huollon tai laitteen myyneen kaupan puoleen.
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/95/EC mukainen.
Rev. 00-090722
Valmistettu Kiinassa.
Alder: 6M+
GENERELL MERKNAD
Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet:
ADVARSEL!
Fjern og kast eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f.
eks bånd, festedeler osv.), og hold dem langt utenfor barns rekkevidde.
Kontroller før bruk at produktet og alle dets komponenter ikke viser eventuelle skader på grunn av trans-
porten, i dette tilfelle må ikke produktet brukes, men holdes langt utenfor barns rekkevidde.
Man anbefaler å kontrollere jevnlig om produktet er slitt eller skadet. I tilfelle skader, bruk ikke leketøyet
og hold det utenfor barns rekkevidde.
• Leken må brukes under overvåking av en voksen.
• Leken fungerer med 2 batterier AAA x 1,5 v (ikke inkludert).
INSTALLERING AV LEKEN
• Installeringen av leken må alltid utføres av en voksen.
• Ikke bruk leketøyet hektet til vugge, barneseng eller lekegrind fordi barnet kan vikle seginn.
• Ikke tillat bruk av plaststolen når den ikke er hektet til støtbøylen på sportsvognen.
• Kontroller festingen av leken til sportsvognen før hver bruk.
ADVARSEL!
IKKE TILFØY SNØRER ELLER BÅND FOR Å FESTE LEKEN TIL SPORTSVOGNEN.
HEKTING TIL SPORTSVOGNEN
Sett kaninen av stoff på plaststøtten og fest den med stroppen som nnes bak pålekeguren godt fast
til sitsen. (fig. A, A1).
Plasser plaststøtten på leken på støtbøylen til sportsvognen med leken pekende mot barnet. (g. B).
Stikk båndet inn i den fremre plastspennen og fest godt fast båndet med borrelåset til støtbøylen. (g.
C, C1).
• På slutten av korrekt montering, ser leken ut som vist på gur D.
FUNGERING AV LEKEN
For å tenne leken, er det nok å ytte markøren som sitter bak på plaststøtten fra posisjon O til posisjon I.
For å unngå et unødvendig forbruk av batteriene, råder man alltid å slukke leken etter bruk ved å ytte
markøren i posisjon O.
Ved å dra i gulroten, aktiveres 2 forskjellige melodier og en morsom lydeffekt.
• Gulroten er av myk plast, ideell for tannfrembruddet.
SKIFTING AV BATTERIER
Fjerning og innsetting av utbyttbare batterier
• Skifting av batterier må alltid utføres av en voksen.
For å skifte batterier: skru løs skruen på lokket som sitter under leken med en skrutrekker. Ta av lokket og
ta de utladde batteriene ut av batterirommet ved å passe på riktig polaritet ved innsetting (som anvist
på produktet), sett på lokket igjen og skru skruen hardt fast.
• Ikke la batterier eller eventuelle verktøy være innenfor barns rekkevidde.
Ta alltid ut utladde batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Ta alltid ut batteriene dersom produktet ikke brukes på lenge.
• Bruk alkaliske batterier av samme type eller tilsvarende type som anbefales for dette produktet.
N
22
23
• Ikke bland alkaliske batterier, standard (kull-sink) eller de som kan lades på nytt (nikkel-kadmium).
• Bland ikke forskjellige typer av batterier eller utladde batterier med nye batterier.
• Ikke brenn eller kast utladde batterier i omgivelsen, men legg dem til kildesortering.
Vold ikke kortslutning på batteriterminalene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades på nytt: de kan eksplodere.
• Det anbefales å ikke bruke batterier som kan lades på nytt, de kan svekke funksjonen på leketøyet.
Dersom man benytter batterier som kan lades på nytt, må de tas ut av leketøyet før de lades og opp-
ladingen må kun utføres av en voksen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN:
Delen av plast på leken: kan vaskes bare utenpå ved å bruke en tørr klut eller lett fuktet med et vanlig
steriliseringsmiddel for tåteasker og smokker utspedd med vann i de mengder som er indikert for van-
lig kaldsterilisering ved å være særskilt forsiktig med ikke å skade den elektroniske kretsen.
• Ikke dypp plastdelen på leken i vann.
Lekefiguren av stoff kan vaskes for hånd. (Man råder å ikke dyppe ned plastføttene under vasking.)
Man anbefaler en rikelig skylling for å fjerne eventuelle spor av vaskemiddel.
Sørg for å la vannet renne ut gjennom hullene som nnes plastføttene for å unngå en eventuell
stagnering.
• Legg vekk lekeguren kun etter en fullstendig tørking.
• Beskytt leketøyet og batteriseksjonen mot vann, varme, støv og sand.
Vask for hånd i kaldt vann.
Ikke blek.
Ikke rens kjemisk.
Ikke tørk i tørketrommel.
Ikke stryk.
Materiellsammensetning
Utvendig: 100% polyester
Stopp: 100% polyester
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr at produktet ved
endt levetid ikke behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon
for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når
et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for
innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes,
destrueres eller behandles annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger miljø og
helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om
tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren
hvor apparatet ble kjøpt.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Produsert i Kina.
Ålder: från och med 6 månader
ALLMÄNNA RÅD
Det rekommenderas att läsa och spara dessa instruktioner för framtida bruk. För Ditt barns säkerhet:
VARNING!
Innan användningen skall alla plastpåsar och allt emballage avlägsnas och slängas (t.ex. band, xerings-
delar etc.) samt hållas utom räckhåll för barn.
Kontrollera innan användningen att produkten och alla dess delar inte har skadats på grund av transpor-
ten. Om leksaken har skadats får den inte användas och skall hållas utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet leksakens förslitningsskick och att den inte är skadad. Om leksaken har tydliga
tecken på skada får den inte användas och skall hållas utom räckhåll för barn.
• Leksaken får endast användas under uppsikt av en vuxen person.
• Denna leksak fungerar med 2 batterier “AAA på 1.5 Volt (batterier medföljer inte).
HUR LEKSAKEN MONTERAS
• Leksaken skall alltid monteras av en vuxen person.
Sätt inte fast leksaken på vaggan, på sängen eller på lekhagen eftersom barnet skulle kunna snärja in sig.
Tillåt inte användning av stolen i plast om den inte är fastsatt på sittvagnens frambåge.
• Kontrollera fastsättningen av leksaken på sittvagnen före varje användning.
VARNING!
TILLSÄTT INTE SNÖREN ELLER BAND FÖR ATT SÄTTA FAST LEKSAKEN PÅ SITTVAGNEN.
FASTSÄTTNING PÅ SITTVAGNEN
Placera kaninen i tyg på plaststödet och fäst den stadigt på sitsen med hjälp av det elastiska bandet
som sitter på kaninens baksida. (g. A, A1).
• Sätt leksakens stöd i plast på sittvagnens frambåge med leksaken riktad mot barnet. (g. B).
För in bandet i plastspännet framtill och fäst stadigt bandet med kardborrsförslutningen på frambågen.
(fig. C, C1).
• När monteringen har avslutats på ett korrekt sätt skall leksaken se ut såsom visas i gur D.
HUR LEKSAKEN FUNGERAR
• För att starta leksaken yttas sliden som sitter på plaststödets baksida från läget O till läget I.
För att undvika att batterierna förbrukas i onödan ska leksaken alltid stängas av efter användningen
genom att ytta strömbrytaren till läget O.
• När man drar i moroten aktiveras 2 olika melodier och en rolig ljudeffekt.
• Moroten är i mjuk plast, idealisk för tandsprickningen.
UTBYTE AV BATTERIERNA
Hur de utbytbara batterierna tas ur och sätts i
• Utbytet av batterierna får endast utföras av en vuxen person.
För byte av batterierna: lossa på skruven på luckan med hjälp av en skruvmejsel, ta bort luckan, ta ur de
använda batterierna från batterifacket, sätt i de nya batterierna och var härvid noga med att respektera
den korrekta polariteten för isättningen (såsom indikeras på produkten), sätt tillbaks luckan och dra åt
skruven helt och hållet.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid ur de urladdade batterierna från produkten för att undvika att eventuella vätskeläckage kan
skada produkten.
S
22
23
• Ikke bland alkaliske batterier, standard (kull-sink) eller de som kan lades på nytt (nikkel-kadmium).
• Bland ikke forskjellige typer av batterier eller utladde batterier med nye batterier.
• Ikke brenn eller kast utladde batterier i omgivelsen, men legg dem til kildesortering.
Vold ikke kortslutning på batteriterminalene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades på nytt: de kan eksplodere.
• Det anbefales å ikke bruke batterier som kan lades på nytt, de kan svekke funksjonen på leketøyet.
Dersom man benytter batterier som kan lades på nytt, må de tas ut av leketøyet før de lades og opp-
ladingen må kun utføres av en voksen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN:
Delen av plast på leken: kan vaskes bare utenpå ved å bruke en tørr klut eller lett fuktet med et vanlig
steriliseringsmiddel for tåteasker og smokker utspedd med vann i de mengder som er indikert for van-
lig kaldsterilisering ved å være særskilt forsiktig med ikke å skade den elektroniske kretsen.
• Ikke dypp plastdelen på leken i vann.
Lekefiguren av stoff kan vaskes for hånd. (Man råder å ikke dyppe ned plastføttene under vasking.)
Man anbefaler en rikelig skylling for å fjerne eventuelle spor av vaskemiddel.
Sørg for å la vannet renne ut gjennom hullene som nnes plastføttene for å unngå en eventuell
stagnering.
• Legg vekk lekeguren kun etter en fullstendig tørking.
• Beskytt leketøyet og batteriseksjonen mot vann, varme, støv og sand.
Vask for hånd i kaldt vann.
Ikke blek.
Ikke rens kjemisk.
Ikke tørk i tørketrommel.
Ikke stryk.
Materiellsammensetning
Utvendig: 100% polyester
Stopp: 100% polyester
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr at produktet ved
endt levetid ikke behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon
for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når
et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for
innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes,
destrueres eller behandles annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger miljø og
helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om
tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren
hvor apparatet ble kjøpt.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Produsert i Kina.
Ålder: från och med 6 månader
ALLMÄNNA RÅD
Det rekommenderas att läsa och spara dessa instruktioner för framtida bruk. För Ditt barns säkerhet:
VARNING!
Innan användningen skall alla plastpåsar och allt emballage avlägsnas och slängas (t.ex. band, xerings-
delar etc.) samt hållas utom räckhåll för barn.
Kontrollera innan användningen att produkten och alla dess delar inte har skadats på grund av transpor-
ten. Om leksaken har skadats får den inte användas och skall hållas utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet leksakens förslitningsskick och att den inte är skadad. Om leksaken har tydliga
tecken på skada får den inte användas och skall hållas utom räckhåll för barn.
• Leksaken får endast användas under uppsikt av en vuxen person.
• Denna leksak fungerar med 2 batterier “AAA på 1.5 Volt (batterier medföljer inte).
HUR LEKSAKEN MONTERAS
• Leksaken skall alltid monteras av en vuxen person.
Sätt inte fast leksaken på vaggan, på sängen eller på lekhagen eftersom barnet skulle kunna snärja in sig.
Tillåt inte användning av stolen i plast om den inte är fastsatt på sittvagnens frambåge.
• Kontrollera fastsättningen av leksaken på sittvagnen före varje användning.
VARNING!
TILLSÄTT INTE SNÖREN ELLER BAND FÖR ATT SÄTTA FAST LEKSAKEN PÅ SITTVAGNEN.
FASTSÄTTNING PÅ SITTVAGNEN
Placera kaninen i tyg på plaststödet och fäst den stadigt på sitsen med hjälp av det elastiska bandet
som sitter på kaninens baksida. (g. A, A1).
• Sätt leksakens stöd i plast på sittvagnens frambåge med leksaken riktad mot barnet. (g. B).
För in bandet i plastspännet framtill och fäst stadigt bandet med kardborrsförslutningen på frambågen.
(fig. C, C1).
• När monteringen har avslutats på ett korrekt sätt skall leksaken se ut såsom visas i gur D.
HUR LEKSAKEN FUNGERAR
• För att starta leksaken yttas sliden som sitter på plaststödets baksida från läget O till läget I.
För att undvika att batterierna förbrukas i onödan ska leksaken alltid stängas av efter användningen
genom att ytta strömbrytaren till läget O.
• När man drar i moroten aktiveras 2 olika melodier och en rolig ljudeffekt.
• Moroten är i mjuk plast, idealisk för tandsprickningen.
UTBYTE AV BATTERIERNA
Hur de utbytbara batterierna tas ur och sätts i
• Utbytet av batterierna får endast utföras av en vuxen person.
För byte av batterierna: lossa på skruven på luckan med hjälp av en skruvmejsel, ta bort luckan, ta ur de
använda batterierna från batterifacket, sätt i de nya batterierna och var härvid noga med att respektera
den korrekta polariteten för isättningen (såsom indikeras på produkten), sätt tillbaks luckan och dra åt
skruven helt och hållet.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid ur de urladdade batterierna från produkten för att undvika att eventuella vätskeläckage kan
skada produkten.
Bruksanvisning Kanin Musik på Promenaden
S
DK
24
25
Ta alltid ur batterierna om leksaken inte skall användas under en längre tid.
Använd alkaliska batterier som är likadana eller som motsvarar den typ som rekommenderas för funk-
tionen av denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standard (kol-zink) eller laddningsbara (nickel-kadium) batterier.
• Blanda inte olika typer av batterier eller använda batterier med nya batterier.
Kasta inte de kasserade batterierna på öppen eld, lämna dem inte i omgivningen, utan eliminera dem
genom att använda Dig av de särskilda uppsamlingslådorna.
• Kortslut inte försörjningsklämmorna.
• Försök inte att ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara, eftersom de skulle kunna explodera.
Användning av uppladdningsbara batterier rekommenderas ej, eftersom de kan minska leksakens funk-
tionsduglighet.
Om uppladdningsbara batterier används, ska de tas ut från leksaken innan de laddas upp nytt och
uppladdningen får endast utföras under övervakning av en vuxen person.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV LEKSAKEN
Leksakens del i plast kan endast tvättas ytan genom att använda en torr duk eller en duk som
fuktats lätt med ett vanligt desinfektionsmedel för nappar och dinappar som utspätts med vatten
enligt de mängder som anges för en vanlig kallsterilisering. Var härvid särskilt noga med att inte skada
den elektroniska kretsen.
• Doppa inte ner leksakens plastdel i vatten.
Djuret i tyg kan tvättas för hand. (Det rekommenderas att inte doppa ner plastfötterna under tvätt-
ningen.) Skölj i rikligt med vatten för att eliminera eventuella rester av tvättmedel.
Se till att vattnet rinner ut genom hålen som nns på plastfötterna så att inga rester av vatten blir kvar.
• Sätt endast tillbaks djuret i tyg efter att det har fått torka helt och hållet.
• Skydda leksaken och batterifacket mot vatten, värme, damm och sand.
Tvättas för hand i kallt vatten.
Använd inte blekmedel.
Får ej kemtvättas.
Får ej torkas i tumlare.
Får ej strykas.
Materialets sammansättning
Utvändigt: 100% polyester
Fyllnad: 100% polyester
Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EC
Symbolen med en överkryssad korg apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess
livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elek-
triska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en
liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas
över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvin-
nas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom
bidrar till att negativa effekter miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen
som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem
vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Tillverkad i Kina.
Ηλικία: 6M +
ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Συνιστάται να διαβάσετε και να κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Για την ασφάλεια
του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα άλλα στοιχεία που δεν αποτελούν τμήμα του
παιχνιδιού (π.χ σχοινιά, στοιχεία στερέωσης, κ.λπ.) και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι το προϊόν και όλα του τα στοιχεία δεν παρουσιάζουν ζημιές που οφείλονται
στην μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά
από τα παιδιά.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος. Σε περίπτωση ζημιάς μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και
κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Λειτουργεί με 2 μπαταρίες AAΑ x 1.5 V (δεν περιλαμβάνονται).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
• Η εγκατάσταση του παιχνιδιού πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στερεωμένο στο λίκνο, στο κρεβάτι ή στο πάρκο γιατί το παιδί μπορεί να
παγιδευτεί.
Μην επιτρέπετε τη χρήση του πλαστικού καθίσματος όταν δεν είναι στερεωμένο στην μπάρα προστασίας του
καροτσιού.
• Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη στερέωση του παιχνιδιού στο καρότσι.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΛΑΣΤΙΧΑ Ή ΤΑΙΝΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΙ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ.
ΣΤΕΡΕΣΗ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ:
Τοποθετήστε το υφασμάτινο κουνελάκι στο πλαστικό στήριγμα με το λάστιχο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
παιχνιδιού και στερεώστε καλά το λάστιχο κάτω από το κάθισμα (σχ. A, A1).
Τοποθετήστε την πλαστική βάση του παιχνιδιού στην μπάρα προστασίας του καροτσιού με το παιχνίδι στραμμένο
προς το παιδί. (σχ. B).
Περάστε το λουράκι στην πλαστική μπροστινή αγκράφα και στερεώστε καλά το λουράκι με το velcro στην μπάρα
προστασίας (σχ. C,C1).
• Στο τέλος της σωστής τοποθέτησης, το παιχνίδι παρουσιάζεται όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο D.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι, αρκεί να τοποθετήσετε το διακόπτη στο πίσω μέρος της πλαστικής βάσης από
τη θέση Ο στη θέση Ι.
Για να αποφύγετε την άσκοπη κατανάλωση των μπαταριών, συνιστάται μετά τη χρήση να σβήνετε το παιχνίδι
τοποθετώντας το διακόπτη στη θέση Ο.
Τραβώντας το καρότο ενεργοποιούνται 2 διαφορετικές μελωδίες και ένα αστείο ηχητικό εφφέ.
Το καρότο είναι από μαλακό πλαστικό, ιδανικό για την οδοντοφυΐα.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Αφαίρεση και τοποθέτηση των παταριών
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: ξεβιδώστε τη βίδα από το πορτάκι με ένα κατσαβίδι, ανοίξτε το, βγάλτε από
την υποδοχή μπαταριών τυχόν παλιές μπαταρίες, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα
εισαγωγής, (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν) τοποθετήστε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν βίδες ή εργαλεία μακριά από παιδιά.
GR
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
86556 Z2 1
www.chicco.com
Cod. 00 071170 000 000
Muziekkonijntje op wandel
Musiikkipupu kävelyllä
Musikk-kanin på spasertur
Kanin Musik på Promenaden
Παιχνίδι Καροτσιού Μουσικό Κουνελάκι
Muzyczny króliczek na spacer
Кролик «Прогулки с музыкой»
Müzikli Yavru Tavşan Puset Oyuncaği
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco LAPINOU PROMENONS-NOUS Bruksanvisning

Kategori
Barnvagnar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för