Casio CTK-691 Användarmanual

Kategori
Musikinstrument
Typ
Användarmanual
705A-SW-123A705A-SW-002A
Säkerhetsföreskrifter
SW-1
Säkerhetsföreskrifter
Vi gratulerar till valet av detta elektroniska musikinstrument
från CASIO.
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning
innan instrumentet tas i bruk.
Bevara all information för framtida referens.
Symboler
Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och
på själva produkten för att försäkra att produkten
används som den ska och för att förhindra såväl
personella som materiella skador. Dessa symboler och
deras innebörd anges nedan.
FARA
Denna symbol anger information som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan leda till risk för dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan leda till risk för dödsfall eller
allvarliga skador.
OBSERVERA
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan leda till risk för allvarliga
materiella skador eller permanenta fel på produkten.
Symbolexempel
En triangel ( ) anger att användaren bör
iaktta stor försiktighet. (Exemplet till vänster
anger risk för elstötar.)
En cirkel med ett snedstreck ( ) anger att en
viss åtgärd inte får utföras. Indikationen inuti
eller intill symbolen anger åtgärder som är
speciellt förbjudna. (Exemplet till vänster
anger att isärtagning är förbjuden.)
En svart punkt ( ) anger att en viss åtgärd
måste utföras. Indikationen inuti symbolen
anger specifika åtgärder som måste utföras.
(Exemplet till vänster anger att nätkabeln
måste kopplas bort från vägguttaget.)
Alkaliska batterier
Utför det nedanstående omedelbart om du
råkar få vätska från ett alkaliskt batteri i ögat.
1. Gnid inte ögonen! Skölj ur dem med
vatten.
2. Uppsök läkare omedelbart.
Vätska från alkaliska batterier kan orsaka
synskador.
Rök, underlig doft, överhettning
Fortsatt användning av produkten när den
avger rök, en underlig doft eller märkbar värme
skapar risk för brand och elstötar. Utför
omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen skapar
risk för brand och elstötar. Observera alltid det
nedanstående.
Använd endast nättillsatsen som specifikt
anges för denna produkt.
Anslut endast till en strömkälla vars
spänning matchar den spänning som är
märkt på nättillsatsen.
Överbelasta inte uttag och
förlängningskablar.
705A-SW-003A
Säkerhetsföreskrifter
SW-2
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsens kabel kan
orsaka skador på denna och därmed skapa risk
för brand och elstötar. Observera alltid det
nedanstående.
Placera inga tunga föremål på kabeln och
håll den borta från värme.
Böj inte kabeln alltför kraftigt och försök
aldrig att modifiera den.
Undvik att tvinna eller dra i kabeln.
Skulle kabeln eller dess kontakt skadas bör
du kontakta affären där enheten köptes
eller en auktoriserad CASIO
serviceverkstad.
Nättillsats
Rör aldrig vid nättillsatsen med våta händer.
Detta skapar risk för elstötar.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan leda till
att de läcker och skadar omgivande föremål,
exploderar eller skapar risk för brand och
personskador. Observera alltid det
nedanstående.
Försök aldrig att ta isär batterier och akta
dig för att kortsluta dem.
Utsätt inte batterier för värme och försök
aldrig att bränna dem.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Blanda inte batterier av olika typ eller
fabrikat.
Försök inte att ladda batterierna.
Var noga med att sätta i batterierna med
polerna (+) och (–) vända åt rätt håll.
Försök aldrig att bränna produkten.
Släng aldrig produkten i en eld.
Den kan explodera och skapa risk för brand och
personskador.
Vatten och främmande föremål
Vatten, övriga vätskor och främmande föremål
(såsom metallbitar) som tränger in i produkten
skapar risk för brand och elstötar. Utför
omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Isärtagning och modifiering
Försök aldrig att ta isär eller på något sätt
modifiera denna produkt. Detta skapar risk för
elstötar, brännsår och andra personskador.
Överlåt all intern inspektion, justering och
underhåll till din handlare eller en auktoriserad
CASIO serviceverkstad.
Slag och stötar
Fortsatt användning av produkten om den har
skadats efter att ha tappats eller utsatts för slag
och stötar skapar risk för brand och elstötar.
Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Plastpåsar
Plastpåsen som produkten är förpackad i kan
utgöra en kvävningsfara. Var speciellt försiktig
så att småbarn inte kan komma åt påsen.
Klättra inte upp på produkten eller ställningen*
Produkten eller ställningen kan tippa över och
skadas om någon klättrar upp på den. Var
speciellt försiktig i ett hem där det förekommer
småbarn.
705A-SW-004A
SW-3
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera inte produkten på ett ojämnt, lutande
eller ostadigt underlag. Produkten kan falla och
orsaka personskador eller skadas själv.
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen skapar
risk för brand och elstötar. Observera alltid det
nedanstående.
Håll nättillsatsens kabel borta från spisar,
element och andra värmekällor.
Dra aldrig i kabeln när nättillsatsen ska
kopplas bort från vägguttaget. Fatta tag i
själva nättillsatsen.
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen skapar
risk för brand och elstötar. Observera alltid det
nedanstående.
Tryck in nättillsatsen i vägguttaget så långt
det går.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
vid åskväder och när produkten inte ska
användas en längre tid, t.ex. under
semestern.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
och torka bort damm och smuts som
samlats i området runt stiften minst en
gång om året.
Flyttning av produkten
Innan produkten flyttas ska du alltid koppla
bort nättillsatsen från vägguttaget och koppla
ur alla anslutningskablar och ledningar. I annat
fall uppstår risk för brand och elstötar.
Rengöring
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget före
rengöring. Om nättilsatsen lämnas inkopplad
kan den utsättas för skador och skapa risk för
brand och elstötar.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan leda till
att de läcker och skadar omgivande föremål,
exploderar eller skapar risk för brand och
personskador. Observera alltid det
nedanstående.
Använd endast de batterier som
specificeras för denna produkt.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längre tid.
Uttag
Anslut endast specificerade komponenter och
utrustning till produktens uttag. Anslutning av
utrustning utöver de rekommenderade skapar
risk för brand och elstötar.
Placering
Undvik att placera produkten på nedanstående
ställen. Miljöer som dessa skapar risk för brand
och elstötar.
Ställen som utsätts för hög luftfuktighet
eller rikligt med damm
Nära ett kök eller andra ställen som utsätts
för rök och ånga
Nära en luftkonditioneringsapparat, på en
uppvärmd matta, på ställen som utsätts för
solsken, inuti en bil som står parkerad i
solen och på alla övriga ställen som kan
utsättas för höga temperaturer
Bildskärm
Utsätt inte LCD-skärmen för slag och stötar
då glaset kan spricka och orsaka
personskador.
Skulle skärmen spricka eller uppvisa repor
bör du undvika att vidröra vätskan
innanför skärmen. Denna vätska kan
irritera huden.
Skulle du råka få skärmvätska i munnen
ska du omedelbart skölja ur munnen med
vatten och sedan uppsöka läkare.
Skulle du råka få skärmvätska i ögonen
eller på huden ska du skölja med vatten i
minst 15 minuter och sedan uppsöka
läkare.
705A-SW-005A
Säkerhetsföreskrifter
SW-4
* En ställning kan köpas som extra tillbehör.
Vid drift med batterier ska du byta ut dessa eller skifta till en
alternativ strömkälla när du märker något av det följande.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på hög
volymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den valda tonen ljuder
Onormala rytmmönster eller demonstrationsspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt låg
volym vid spelning från en ansluten dator eller MIDI-
komponent
Ljudvolym
Lyssna inte på musik med väldigt hög
volymnivå under långa perioder. Detta gäller
speciellt när du använder hörlurar. En hög
volymnivå kan orsaka hörselskador.
Tunga föremål
Placera aldrig tunga föremål ovanpå
produkten.
Produkten kan tippa över och falla, vilket kan
orsaka såväl personella som materiella skador.
Korrekt montering av ställningen*
En felaktigt monterad ställning kan göra att
produkten tippar över och faller, vilket kan
orsaka såväl personella som materiella skador.
Montera ställningen på rätt sätt i enlighet med
de anvisningar som medföljer den. Se också till
att montera produkten på ställningen på rätt
sätt.
705A-SW-006A
Introduktion
SW-5
Introduktion
Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Denna klaviatur erbjuder dig följande egenskaper och funktioner.
J 516 toner inklusive fylliga avancerade toner
Totalt 300 avancerade toner är programmerade med DSP-toner för att göra dem fylligare och mäktigare. Avancerade toner som
stereopiano och tremolo elpiano förstärker piano- och elpianotonerna till att skapa helt nya ljud.
J 50 toner för drawbar orgel
Utöver de 516 standardtonerna inkluderar klaviaturen också 50 realistiska toner för drawbar orgel. Dessa toner regleras med nio
digitala dragstaplar. Det går även att välja slagverk eller tangentklick, samt redigera parametrarna för förinställda toner och lagra
upp till 100 egna toner i tonminnet.
J Flashminne
Det inbyggda flashminnet gör det möjligt att utöka valet av toner och rytmer genom att ladda ner data från CASIO MUSIC SITE
eller från andra källor. Det går också att lagra upp till 200 musikfiler av formatet SMF för avspelning.
J Pianoinställningsknapp (PIANO SETTING)
Ett tryck på knappen optimerar klaviaturens inställningar för pianospelning.
J 140 förinställda rytmer + 16 användarrytmer
Ett urval av 140 rytmer medger ackompanjemang av allt från rock och pop till jazz.
Det går även att överföra ackompanjemangsdata från din dator och lagra upp till 16 av dessa som användarrytmer i minnet.
J Automatiskt ackompanjemang (autokomp)
Vid spel av ett ackord spelas motsvarande delar för rytm, bas och ackord automatiskt. Direktförinställning återkallar omedelbart
lämplig ton och tempo för rytmen som används.
J Stor, informationsrik bildskärm
En stor, inbyggd bildskärm visar ackordnamn, tempoinställning, tangentbordsinformation, notplan över de noter som spelas och
mycket, mycket mer för att underlätta spelningen. En inbyggd bakgrundslampa gör att skärmen går att läsa även i mörker.
J Sångminne
Det går att spela in upp till sex delar och deras ton, volym, panoreringsposition och andra parametrar i minnet för senare
återkallning. Det går även att skapa realistisk ensemblespelning med hjälp av autokompfunktionen.
J Synthesizerläge
Redigera de inbyggda ljuden för att skapa egna, originella ljud. Upp till 120 av dina egna ljud kan lagras i minnet för senare
återkallning, på samma sätt som de inbyggda tonerna.
J Kompatibel med generell MIDI
MIDI-kompatibla toner gör att du kan ansluta instrumentet till en dator för att skapa musik på denna. Instrumentet kan användas
som både musikinmatningskälla eller ljudkälla och kan även användas för att avspela separat inköpta musikmjukvaror som är
kompatibla med generell MIDI.
J Mäktiga effekter
En samling mäktiga effekter, såsom DSP, efterklang, kör m.m., ger dig fullständig kontroll över ljudet du vill skapa. Det gär även
att ändrar parametrarna hos en effekt för att skapa egna effekter. En 4-bandig equalizer inkluderas också.
J Mixer
Det går att specificera ton, volym, panoreringsposition och övriga parametrar för varje inbyggd autokompdel. Det går också att
reglera samma parametrar för varje kanal vid MIDI-inmatning.
705A-SW-007A
Introduktion
SW-6
J Registerminne
Tangentbordsinställningar kan lagras i minnet och återkallas omedelbart vid behov. Upp till 32 omgångar (4 inställningar x 8
banker) kan lagras i registerminnet.
J Nerladdning av data från din dator
Använd din dator för att ladda ner data från CASIO MUSIC SITE.
705A-SW-008A
Innehåll
SW-7
Säkerhetsföreskrifter
...SW-1
Introduktion ................SW-5
Allmän översikt ..........SW-9
Fastsättning av
nothäftesställningen........................ SW-10
Att spela en demonstrationslåt........ SW-11
Angående bildskärmen ...................SW-12
Strömförsörjning ......SW-14
Användning av batterier.................. SW-14
Användning av nättillsats ................ SW-15
Automatiskt strömavslag................. SW-16
Att slå av klaviaturen....................... SW-16
Minnesinnehåll................................ SW-16
Anslutningar .............SW-17
Grundläggande
hantering ...................SW-19
Att spela på klaviaturen................... SW-19
Val av en ton................................... SW-19
Knappen PIANO SETTING ............SW-21
Vid användning av
läget drawbar orgel
...SW-22
Att välja en drawbar orgelton .......... SW-23
Att redigera en drawbar orgelton..... SW-23
Parameterdetaljer............................ SW-24
Att lagra en redigerad drawbar
orgelton........................................... SW-25
Att tillämpa effekter
på toner .....................SW-26
Effektblock.......................................SW-26
Val av en DSP typ ...........................SW-26
Knappen DSP..................................SW-28
Val av REVERB...............................SW-28
Val av CHORUS..............................SW-29
Användning av equalizern...............SW-30
Automatiskt
ackompanjemang
(Autokomp) ...............SW-31
Angående knappen MODE .............SW-31
Val av en rytm .................................SW-32
Spelning av en rytm.........................SW-32
Justering av tempo..........................SW-32
Användning av autokomp................SW-33
Användning av upptaktsmönster.....SW-35
Användning av utfyllnadsmönster ...SW-35
Användning av alternativa
rytmmönster ....................................SW-36
Synkroniserad spelstart av
ackompanjemang och rytm .............SW-36
Avslutning med ett slutmönster.......SW-36
Användning av direkt förinställning
...SW-37
Användning av automatisk
harmonisering..................................SW-37
Justering av kompvolym..................SW-38
Mixerfunktion ............SW-39
Hur mixern kan användas ...............SW-39
Att slå kanaler på och av.................SW-40
Användning av
parameterredigeringsläget ..............SW-40
Hur parametrar fungerar..................SW-41
705A-SW-009A
Innehåll
SW-8
Synthesizerläge ........SW-44
Synthesizerlägetst funktioner.......... SW-44
Att skapa en användarton............... SW-47
Lagring av en användarton i minnet
... SW-49
Registerminne ..........SW-50
Registerminnets egenskaper .......... SW-50
Att lagra en uppsättning i
registerminnet ................................. SW-51
Att återkalla en uppsättning från
registerminnet ................................. SW-52
Sångminnesfunktion
...SW-53
Spår................................................. SW-53
Grundläggande
sångminnesoperationer................... SW-54
Användning av realtidsinspelning.... SW-54
Mixerlägets inställningar.................. SW-55
Avspelning från sångminnet............ SW-56
Steginspelning av melodi
och ackord....................................... SW-56
Inspelning av flera spår................... SW-59
Korrigering av misstag under
steginspelning................................. SW-61
Redigering av minnesinnehållet......SW-62
Redigering av en sång....................SW-64
Tangentbordsinställningar
..SW-66
Användning av lagring.....................SW-66
Användning av delning.................... SW-67
Samtidig användning av lagring
och delning...................................... SW-68
Transponering av klaviaturen.......... SW-69
Användning av anslagskänslighet...SW-69
Stämning av klaviaturen..................SW-70
Ändring av övriga inställningar ........SW-71
Användning av
SMF-spelaren ...........SW-76
Avspelning av en SMF ....................SW-78
Övriga inställningar..........................SW-78
MIDI ............................SW-80
Vad är MIDI? ...................................SW-80
Generell MIDI ..................................SW-80
Sändning och mottagning
av MIDI-meddelanden.....................SW-81
MIDI inställningar.............................SW-81
Användning av service
för datanerladdning .........................SW-82
Felsökning ................SW-83
Tekniska data ...........SW-85
Instrumentets
skötsel .......................SW-87
DSP Algoritmlista .....SW-88
Bilaga .............................A-1
Tonlista................................................. A-1
Lista över trumtilldelning .................... A-12
Rytmlista............................................. A-14
Tabell över fingersatta ackord............ A-16
Effektlista............................................ A-18
MIDI Implementation Chart
705A-SW-010A
Allmän översikt
SW-9
Allmän översikt
705A-SW-011A
Allmän översikt
SW-10
1 Strömbrytare (POWER)
2 Strömindikator
3 ngminnesknapp (SONG MEMORY)
4 Synthesizerknapp (SYNTH)
5 Transponerings/funktionsknapp
(TRANSPOSE/FUNCTION)
6 Mixerknapp (MIXER)
7 Effektknapp (EFFECT)
8 Knapp för SMF-avspelning (SMF PLAYER)
9 Volymreglage (VOLUME)
bk Lägesväljarknapp (MODE)
bl Knapp för direktförinsllning (ONE TOUCH PRESET)
bm Kompvolymknapp (ACCOMP VOLUME)
bn Indikator för datatillgång (DATA ACCESS)
bo Rytmknapp (RHYTHM)
bp Tonknapp (TONE)
bq Knapp för drawbar orgel (DRAWBAR ORGAN)
br DSP-knapp (DSP)
bs Pianoinställningsknapp (PIANO SETTING)
bt Utgångsknapp (EXIT)
ck Knapp för automatisk harmoniering
(AUTO HARMONIZE)
cl Delningsknapp (SPLIT)
cm Lagringsknapp (LAYER)
cn [ ] / [ ] / [ ] / [ ] Markörknappar (CURSOR)
co Demonstrationsknapp (DEMO) (*3)
cp Högtalare
cq Rytmlista
cr Tonlista
cs Bildskärm
ct Ackordrotnamn (CHORD)
dk Lista över slaginstrument
dl Ackordtypsnamn
dm Upptakts/avslutningsknappar (INTRO/ENDING 1/2)
dn Variations/utfyllnadsknappar
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
do Knapp för synkroniserad start/nästa utfyllnad
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
dp Start/stoppknapp (START/STOP)
dq Tempoknappar (TEMPO)
dr Registerknappar (REGISTRATION)
a) Bankknapp (BANK)
b) Lagringsknapp (STORE)
ds Knappar för sångminnesspår
(SONG MEMORY TRACK)
J Fastsättning av nothäftesställningen (*1)
För in nothäftesställningen i skåran på klaviaturens ovansida såsom visas på bilden.
705A-SW-012A
SW-11
Allmän översikt
J Att spela en demonstrationslåt (*3)
Ett tryck på knappen DEMO startar spelning av demonstrationslåt. Det finns tre låtar som spelas kontinuerligt i ordningsföjd. Tryck
antingen på DEMO eller knappen START/STOP för att stoppa spelning.
Ett tryck på knapparna [
+
]/[–] hoppar till nästa demonstrationslåt.
Knappen PIANO SETTING, lagring och delning kan inte användas när en demonstrationslåt spelas.
*2
dt Sifferknappar
För inmatning av siffror vid ändring av visade inställningar.
ek [
+
]/[–] Knappar ja/nej (YES/NO)
Negativa värden kan ändras enbart med [+] och [–] för att höja
och sänka det visade värdet.
Baksida
el MIDI-utgång (MIDI OUT)
em MIDI-ingång (MIDI IN)
en Pedal/tilldelningsbart uttag
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
eo rlursuttag/ljututgång (PHONES/OUTPUT)
ep Likströmsingång (DV 9V)
705A-SW-013A
Allmän översikt
SW-12
1. De angivna pekarna visar när läget för transponering, tangentbordsinställning, mixer, synthesizer, effekt,
sångminne eller SMF-spelare används.
2. Indikatorn TONE visas när du väljer eller tittar på inställningen TONE, medan RHYTHM visas för inställningen
RHYTHM.
3. Tonnummer (sifferyta)/Tonnamn (textyta)
Ytan för siffror och ytan för text används också för att visa rytmnummer och rytmnamn och för att ange olika funktioner
i synthesizerläget, mixerläget, registerläget och sångminnesläget.
4. Oktavsymbol
Visas när noten som framställs av klaviaturen ligger en oktav högre än noten som anges på notplanen.
5. Noter du spelar på tangenterna, noter som avspelas från sångminnet, ackordformationer och mottagen MIDI-
data* visas på skärmens notplan.
6. De angivna pekarna visas när lagring, delning eller automatisk harmonisering används.
7. Nivåmätare
Hastigheten för varje kanal anges som en av tre nivåer. Denna yta visar också mixerkanalernas på/avslagna tillstånd.
Läge för drawbar orgel
I redigeringsläget för drawbar orgel visar nivåmätaren position för varje dragstapel och tillstånd för varje
slagverksparameter.
8. Slagnumret anges när en rytm, autokomp eller sångminnesläget används.
9. Taktnumret anges när en rytm, autokomp eller sångminnesläget används.
10. Antal slag per minut anges när en rytm, autokomp eller sångminnesläget används.
Ytan för tempo används också för att ange sångminnesfunktionens klocka.
11. REC blinkar på skärmen när sångminnet står på inspelningsberedskap. REC lyser med fast sken på skärmen
under pågående inspelning. STEP visas under steginspelning.
Angående bildskärmen
705A-SW-014A
SW-13
Allmän översikt
12. Metronomen kan slås på för att användas som referens när du spelar på tangentbordet.
13. Denna yta visar noterna som spelas på tangentbordet, noter som avspelas från sångminnet, ackordformer och
mottagen MIDI-data*.
14. Namnet på ackordet som spelas visas på skärmen när autokomp används.
* Dessa poster visas inte vid mottagning av en not utanför visningsomfånget (C2 till C7).
Skärmexemplen som visas i denna bruksanvisning är enbart för illustrativa syften. Text och siffror som faktiskt visas på skärmen kan
skilja sig från exemplen i denna bruksanvisning.
Egenskaperna hos bildskärmselementen gör att skärmkontrasten ändras beroende på vinkeln ur vilken den betraktas.
Grundinställningen är en kontrast som ter sig behaglig för en musiker som sitter rakt framför instrumentet. Kontrasten går dock att
justera till önskad nivå. Se sidan SW-74 för närmare detaljer.
705A-SW-015A
Strömförsörjning
SW-14
Strömförsörjning
Klaviaturen kan strömförsörjas via ett vanligt vägguttag
(med den specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var
alltid noga med att slå av klaviaturen när den inte ska
användas.
Kontrollera att klaviaturen är avslagen före isättning eller
byte av batterier.
1. Ta av batterifacklocket.
2. Sätt i sex batterier av storlek D i batterifacket.
Var noga med att vända plus- (+) och
minuspolerna (–) åt rätt håll.
3. För in flikarna på batterifacklocket i de därför
avsedda hålen och stäng locket.
1
Flik
Klaviaturen kan fungera felaktigt om du sätter i eller byter
batterier då strömmen är påslagen. Slå klaviaturen av och
sedan på igen om detta inträffar.
Det följande visar den ungefärliga batterilivslängden.
Manganbatterier: Cirka 4 timmar
Siffran ovan avser användning vid normal temperatur
och med en medelhög volymnivå. Extremt höga eller låga
temperaturer och spelning på en hög volymnivå förkortar
batteriernas livslängd.
Nedanstående tecken tyder på att batterierna börjar bli
svaga. Byt ut batterierna så snart som möjligt när något av
det följande inträffar.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte på
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög
volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög
volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på
hög volymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den valda tonen ljuder
Onormala rytmmönster eller
demonstrationsspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt
låg volym vid spelning från en ansluten dator eller
MIDI-komponent
Felaktigt bruk av batterier kan göra att de läcker eller
exploderar och skapar risk för brand eller personella eller
materiella skador. Ge alltid noga akt på det följande.
Användning av batterier
Isättning av batterier
Information om batterier
Försök aldrig att ta isär batterier och akta dig för
att låta dem kortslutas
Undvik att utsätta batterier för hög värme och
försök aldrig att bränna dem
Blanda inte gamla och nya batterier
Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat
Försök aldrig att ladda batterierna
Var noga med att sätta i batterier med plus- (+)
och minuspolerna (–) vända åt rätt håll
705A-SW-016A
SW-15
Strömförsörjning
Felaktigt bruk av batterier kan göra att decker eller
exploderar och skapar risk för brand eller personella eller
materiella skador. Ge alltid noga akt på det följande.
Använd endast den nättillsats som specificeras för denna
klaviatur.
Baksida
1 Likströmsingång DC 9V
2 Nättillsats AD-5
3 Vägguttag
Ge noga akt på följande viktiga varningar och föreskrifter vid
användning av nättillsatsen.
Felaktigt bruk av nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar.
Ge alltid noga akt på det följande.
Felaktigt bruk av nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar.
Ge alltid noga akt på det följande.
Kontrollera att klaviaturen är avslagen innan nättillsatsen
ansluts eller kopplas ur.
En längre tid användning gör att nättillsatsen blir varm.
Detta är normalt och tyder intefel.
Använd endast de batterier som specifikt anges
för denna produkt
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längre tid
Användning av nättillsats
Specificerad nättillsats: AD-5
Använd endast den nättillsats som specifikt
anges för denna produkt.
Anslut endast till en strömkälla vars spänning
matchar den som står angiven på nättillsatsen.
Undvik att överbelasta vägguttag och
förlängningskablar.
Undvik att placera tunga föremål på kabeln och
håll den borta från värme.
Undvik att böja kabeln häftigt och försök aldrig
att modifiera den på något sätt.
Undvik att tvinna eller dra i kabeln.
Kontakta affären där produkten köptes eller en
av CASIO auktoriserad serviceverkstad om
kabeln eller dess kontakt råkar bli skadad.
Rör aldrig vid kabeln med våta händer. Detta
skapar risk för elstötar.
Led inte kabeln nära en spis eller annan
värmekälla.
Ryck aldrig i kabeln för att koppla bort den från
vägguttaget. Fatta tag i själva kontakten.
Tryck in kontakten i vägguttaget så långt det går.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under
åskväder och före en längre tids frånvaro, t.ex.
under semestern.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och
torka bort damm och smuts som samlats runt
stiften på kontakten minst en gång om året.
705A-SW-017A
Strömförsörjning
SW-16
När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av
automatiskt om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter. Tryck
på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen igen.
Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när
klaviaturen drivs med hjälp av nättillsatsen.
Automatiskt strömavslag kan spärras genom att hålla
knappen TONE intryckt samtidigt som strömmen slås på.
När automatiskt strömavslag har kopplats ur slås
klaviaturen inte av automatiskt oavsett hur länge den
lämnas oanvänd. Batterierna kan alltså tömmas om
funktionen är urkopplad.
Funktionen för automatiskt strömavslag aktiveras alltid
när strömmen slås på.
Ton, rytm och andra “huvudsakliga
tangentbordsinställningar” som gäller när du slår av
strömmen manuellt med strömbrytaren POWER eller när
strömmen slås av automatiskt är fortfarande ikraft nästa gång
strömmen slås på.
Slå av strömmen med ett tryck på strömbrytaren POWER
och vänta tills skärmen slocknat innan nättillsatsen
kopplas ur eller någon annan åtgärd utförs.
Koppla aldrig ur nättillsatsen medan klaviaturen är påslagen
och försök inte att slå av strömmen med någon annan metod
än att trycka på strömbrytaren POWER. Detta kan göra att
innehållet i klaviaturens flashminne förvanskas. Ett underligt
uppträdande och en onormal start när strömmen slås på igen
tyder på att innehållet i flashminnet blivit förvanskat. Se
”Felsökning” på sidan SW-83 för närmare detaljer
.
Tryck aldrig på strömbrytaren POWER medan följande
meddelande visas på klaviaturens skärm.
(meddelande) “Pls Wait” eller “Bulk In”
Strömavslag medan meddelandet ovan visas på skärmen kan
göra att användardata (användartoner, sångminnesdata
o.dyl.) som förekommer i klaviaturens minne försvanskas.
Förvanskad data kan sedan kanske inte återkallas
.
Förutom ovanstående inställningar bevaras också data som
lagrats i registerläget och sångminnesläget när strömmen till
instrumentet slås av.
J Angående flashminnet
Klaviaturen är försedd med ett inbyggt flashminne som
bevarar datan även när strömmen skärs av till fullo. Om
batterierna blir urladdade kan du alltså ansluta nättillsatsen,
slå på strömmen och återkalla datan som lagrats i minnet.
När enheten drivs med batterier ska du byta ut dessa vid det
första tecknet på att de börjar bli svaga (dunkel strömindikator,
suddiga tecken på skärmen el.dyl.). Även om klaviaturens
flashminne ej är flyktigt (d.v.s. datan förloras ej när strömmen
skärs av) kan det dock hända att data förloras vid plötsligt
strömavbrott då datan håller på att skrivas i flashminnet*
.
*
Vid lagring eller radering av användardata, vid inspelning
med synthesizern, vid dataöverföring från en dator o.dyl
.
Använd proceduren på sidan SW-75 för att initialisera
klaviaturen, d.v.s. tömma all minnesdata och återställa
inställningarna till de ursprungliga fabriksinställningarna.
Automatiskt strömavslag
Att koppla ur automatiskt strömavslag
Inställningar
Huvudsakliga tangentbordsinställningar
Tonnummer, lagring, delning, delningspunkt,
toninställning för drawbar orgel, transponering,
stämning, kontrast, anslagskänslighet, efterklang, kör,
DSP, equalizer, rytmnummer, tempo, klaviaturkanal,
MIDI in ackordbedömning på/av, komp MIDI ut på/av,
inställning för tilldelningsbart uttag, kompvolym,
användarområdets toner (synthesizerläge),
användarområdets komp, DSP användarområde,
automatisk harmonisering på/av, typ av automatisk
harmonisering, mixerlåsning, DSP-låsning,
autokompläge, alla mixerparametrar, alla parametrar
för synthesizerläget, sångminnets sångnummer,
inställningar för SMF-spelare (avspelningsläge,
manuell avspelning, volym).
Att slå av klaviaturen
Minnesinnehåll
Lagring av inställningar och minnesinnehåll
Initialisering av klaviaturen
705A-SW-018A
Anslutningar
SW-17
Anslutningar
Det går att ansluta hörlurar eller en yttre komponent till detta
uttag. Var noga med att skruva ner volymen före
anslutningen. Justera sedan volymen till önskad nivå.
Baksida
J Anslutning av hörlurar 1
Ljudet från instrumentets inbyggda högtalare slås av vid
anslutning av hörlurar, så det går att spela när som helst utan
att störa omgivningen.
J Ljudutrustning 2
Anslut klaviaturen till en ljudkomponent med en separat
inköpt anslutningskabel där ena ändan är en standardkontakt
och den andra ändan består av två PIN-kontakter.
Standardkontakten som ansluts till klaviaturen måste dock
vara en stereokontakt. I annat fall hörs bara en av
stereokanalerna. Vid denna typ av anslutning ska du normalt
sett ställa ingångsväljaren på ljudkomponenten på det uttag
(vanligtvis markerat AUX IN el.dyl.) dit kabeln från
klaviaturen anslutits. Se bruksanvisningen som medföljer din
ljudkomponent för närmare detaljer.
J Instrumentförstärkare 3
Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta
klaviaturen till en instrumentförstärkare.
Använd en anslutningskabel som har en stereokontakt i
ändan som ska anslutas till klaviaturen och en
dubbelkontakt för två kanaler (vänster och höger) i ändan
som ska anslutas till förstärkaren. Felaktig kontakt i endera
ändan kan göra att en av stereokanalerna förloras.
Vid anslutning till en instrumentförstärkare ska du ställa
volymen på klaviaturen på en relativt låg nivå och sedan
justera den utgående volymen med reglagen på
förstärkaren.
Anslutningsexempel
Instrumentet kan också anslutas till en dator eller
sequenser. Se avsnittet “MIDI” på sidan SW-80 för
närmare detaljer.
Det går att ansluta en valfri fortepedal (SP-2 eller SP-20) till
uttaget SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK för att utnyttja
nedanstående funktioner.
Se avsnittet “Ändring av övriga inställningar” på sidan
SW-71 för detaljer om val av önskad pedalfunktion.
1 Uttaget SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
J Fortepedal
För pianotoner gör att tryck på pedalen att tonen blir
utdragen, på samma sätt som dämpningspedalen på ett
piano.
För orgeltoner gör ett tryck på pedalen att tonen fortsätter
att ljuda ända tills pedalen släpps.
J Sostenutopedal
Ett tryck på pedalen gör att tonerna blir utdragna, på
samma sätt som för fortepedalen.
Skillnaden mellan en sostenutopedal och en fortepedal är
tidpunkten då pedalen trycks ned.
Med en sostenutopedal trycker du först på tangenterna
och trycker sedan ned pedalen innan tangenterna släpps.
Endast noterna som ljuder när pedalen trycks ned
kvarhålls.
Uttaget PHONES/OUTPUT
Uttaget SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
705A-SW-019A
Anslutningar
SW-18
J Softpedal
Ett tryck på pedalen dämpar tonerna som spelas.
J Start/stoppedal för rytm
I detta fall fyller pedalen samma funktion som knappen
START/STOP.
Använd endast tillbehör och utrustning som specificeras för
denna klaviatur. Användning av otillåten utrustning kan
medföra risk för brand, elstötar och personskador.
Extra tillbehör
705A-SW-020A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Casio CTK-691 Användarmanual

Kategori
Musikinstrument
Typ
Användarmanual