Casio CTK-900 Användarmanual

Kategori
Digitala pianon
Typ
Användarmanual
CTK900-SW-1
Viktigt!
Lägg noga märke till följande viktiga punkter innan produkten tas i bruk.
Innan den valfria nättillsatsen AD-5 tas i bruk för att driva enheten bör du kontrollera att
den inte är skadad. Kontrollera noga att det inte förekommer brott, repor eller blottade
ledningar på nätkabeln. Låt aldrig ett barn använda en skadad nättillsats
.
Försök aldrig att ladda batterierna.
Använd inte laddningsbara batterier.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd endast batterier av rekommenderad typ eller motsvarande.
Kontrollera noga att batterierna är isatta med polerna (+) och (–) vända åt rätt håll i
enlighet med markeringarna vid batterifacket.
Byt ut batterierna så snart du märker att de börjar bli svaga.
Akta dig för att kortsluta batteriets kontakter.
Denna produkt bör inte användas av barn under 3 år.
Använd endast nättillsatsen CASIO AD-5.
Tänk på att nättillsatsen inte är en leksak.
Koppla ur nättillsatsen före rengöring av produkten.
707A-SW-002A
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Detta märke gäller enbart i EU-länder.
Säkerhetsföreskrifter
SW-1
Säkerh etsföreskrifter
Vi gratulerar till valet av detta elektroniska musikinstrument
från CASIO.
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning
innan instrumentet tas i bruk.
Bevara all information för framtida referens.
Symboler
Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och
på själva produkten för att försäkra att produkten
används som den ska och för att förhindra såväl
personella som materiella skador. Dessa symboler och
deras innebörd anges nedan.
FARA
Denna symbol anger information som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan leda till risk för dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan leda till risk för dödsfall eller
allvarliga skador.
OBSERVERA
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras eller
utföras felaktigt då detta kan leda till risk för allvarliga
materiella skador eller permanenta fel på produkten.
Symbolexempel
En triangel ( ) anger att användaren bör
iaktta stor försiktighet. (Exemplet till vänster
anger risk för elstötar.)
En cirkel med ett snedstreck ( ) anger att en
viss åtgärd inte får utföras. Indikationen inuti
eller intill symbolen anger åtgärder som är
speciellt förbjudna. (Exemplet till vänster
anger att isärtagning är förbjuden.)
En svart punkt ( ) anger att en viss åtgärd
måste utföras. Indikationen inuti symbolen
anger specifika åtgärder som måste utföras.
(Exemplet till vänster anger att nätkabeln
måste kopplas bort från vägguttaget.)
Alkaliska batterier
Utför det nedanstående omedelbart om du råkar
få vätska från ett alkaliskt batteri i ögat.
1. Gnid inte ögonen! Skölj ur dem med vatten.
2. Uppsök läkare omedelbart.
Vätska från alkaliska batterier kan orsaka
synskador.
Rök, underlig doft, överhettning
Fortsatt användning av produkten när den
avger rök, en underlig doft eller märkbar värme
skapar risk för brand och elstötar. Utför
omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller en
auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen skapar
risk för brand och elstötar. Observera alltid
det nedanstående.
Använd endast nättillsatsen som specifikt
anges för denna produkt.
Anslut endast till en strömkälla vars
spänning matchar den spänning som är
märkt på nättillsatsen.
Överbelasta inte uttag och
förlängningskablar.
Felaktig användning av nättillsatsens kabel
kan orsaka skador på denna och därmed
skapa risk för brand och elstötar. Observera
alltid det nedansende.
Placera inga tunga föremål på kabeln och
håll den borta från värme.
Böj inte kabeln alltför kraftigt och försök
aldrig att modifiera den.
Undvik att tvinna eller dra i kabeln.
Skulle kabeln eller dess kontakt skadas bör
du kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
707A-SW-003A
CTK900_sw.book 1 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Säkerhetsföreskrifter
SW-2
Rör aldrig vid nättillsatsen med våta händer.
Detta skapar risk för elstötar.
Använd nättillsatsen på ställen där den ej kan
utsättas för vattenstänk. Vatten skapar risk för
brand och elstötar.
Placera aldrig en vas eller någon annan
vätskefylld behållare på nättillsatsen. Vatten
skapar risk för brand och elstötar.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan leda till
att de läcker och skadar omgivande föremål,
exploderar eller skapar risk för brand och
personskador. Observera alltid det
nedanstående.
Försök aldrig att ta isär batterier och akta dig
för att kortsluta dem.
Utsätt inte batterier för värme och försök
aldrig att bränna dem.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Blanda inte batterier av olika typ eller
fabrikat.
Försök inte att ladda batterierna.
Var noga med att sätta i batterierna med
polerna (+) och (–) vända åt rätt håll.
Försök aldrig att bränna produkten.
Släng aldrig produkten i en eld.
Den kan explodera och skapa risk för brand och
personskador.
Vatten och främmande föremål
Vatten, övriga vätskor och främmande föremål
(såsom metallbitar) som tränger in i produkten
skapar risk för brand och elstötar. Utför
omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller en
auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Isärtagning och modifiering
Försök aldrig att ta isär eller på något sätt
modifiera denna produkt. Detta skapar risk för
elstötar, brännsår och andra personskador.
Överlåt all intern inspektion, justering och
underhåll till din handlare eller en auktoriserad
CASIO serviceverkstad.
Slag och stötar
Fortsatt användning av produkten om den har
skadats efter att ha tappats eller utsatts för slag
och stötar skapar risk för brand och elstötar.
Utför omedelbart det följande. .
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller en
auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Plastpåsar
Plastpåsen som produkten är förpackad i bör
aldrig placeras över huvudet eller munnen.
Detta kan utgöra en kvävningsfara.
Var speciellt försiktig så att småbarn inte kan
komma åt påsen.
Klättra inte upp på produkten eller ställningen.*
Produkten eller ställningen kan tippa över och
skadas om någon klättrar upp på den. Var
speciellt försiktig i ett hem där det förekommer
småbarn.
Placering
Placera inte produkten på ett ojämnt, lutande
eller ostadigt underlag. Produkten kan falla och
orsaka personskador eller skadas själv.
707A-SW-004A
CTK900_sw.book 2 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
SW-3
Säkerhetsföreskrifter
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen skapar
risk för brand och elstötar. Observera alltid
det nedanstående.
Håll nättillsatsens kabel borta från spisar,
element och andra värmekällor.
Dra aldrig i kabeln när nättillsatsen ska
kopplas bort från vägguttaget. Fatta tag i
själva nättillsatsen.
Felaktig användning av nättillsatsen skapar
risk för brand och elstötar. Observera alltid
det nedanstående.
Tryck in nättillsatsen i vägguttaget så långt
det går.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
vid åskväder och när produkten inte ska
användas en längre tid, t.ex. under
semestern.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
och torka bort damm och smuts som
samlats i området runt stiften minst en
gång om året.
Flyttning av produkten
Innan produkten flyttas ska du alltid koppla
bort nättillsatsen från vägguttaget och koppla ur
alla anslutningskablar och ledningar. I annat fall
uppstår risk för brand och elstötar.
Rengöring
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget före
rengöring. Om nättilsatsen lämnas inkopplad
kan den utsättas för skador och skapa risk för
brand och elstötar.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan leda till
att de läcker och skadar omgivande föremål,
exploderar eller skapar risk för brand och
personskador. Observera alltid det
nedanstående.
Använd endast de batterier som specificeras
för denna produkt.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längre tid.
Uttag
Anslut endast specificerade komponenter och
utrustning till produktens uttag. Anslutning av
utrustning utöver de rekommenderade skapar
risk för brand och elstötar.
Placering
Undvik att placera produkten på nedanstående
ställen. Miljöer som dessa skapar risk för brand
och elstötar.
Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller
rikligt med damm.
Nära ett kök eller andra ställen som utsätts
för rök och ånga.
Nära en luftkonditioneringsapparat, på en
uppvärmd matta, på ställen som utsätts för
solsken, inuti en bil som står parkerad i solen
och på alla övriga ställen som kan utsättas för
höga temperaturer.
Bildskärm
Utsätt inte LCD-skärmen för slag och stötar då
glaset kan spricka och orsaka personskador.
Skulle skärmen spricka eller uppvisa repor
bör du undvika att vidröra vätskan innanför
skärmen. Denna vätska kan irritera huden.
Skulle du råka få skärmvätska i munnen ska
du omedelbart skölja ur munnen med vatten
och sedan uppsöka läkare.
Skulle du råka få skärmvätska i ögonen eller
på huden ska du skölja med vatten i minst 15
minuter och sedan uppsöka läkare.
Ljudvolym
Lyssna inte på musik med väldigt hög
volymnivå under långa perioder. Detta gäller
speciellt när du använder hörlurar. En hög
volymnivå kan orsaka hörselskador.
Tunga föremål
Placera aldrig tunga föremål ovanpå produkten.
Produkten kan tippa över och falla, vilket kan
orsaka såväl personella som materiella skador.
707A-SW-005A
CTK900_sw.book 3 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Säkerhetsföreskrifter
SW-4
* En ställning kan köpas som extra tillbehör.
Vid drift med batterier ska du byta ut dessa eller skifta till en
alternativ strömkälla när du märker något av det följande.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte på
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på hög
volymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den valda tonen ljuder
Onormala rytmmönster eller demonstrationsspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt låg volym
vid spelning från en ansluten dator eller MIDI-komponent
Korrekt montering av ställningen*
En felaktigt monterad ställning kan göra att
produkten tippar över och faller, vilket kan
orsaka såväl personella som materiella skador.
Montera ställningen på rätt sätt i enlighet med de
anvisningar som medföljer den. Se också till att montera
produkten på ställningen på rätt sätt.
707A-SW-006A
CTK900_sw.book 4 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Introduktion
SW-5
Introduktion
Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Denna klaviatur erbjuder dig följande egenskaper och funktioner.
J
JJ
J 550 toner inklusive fylliga avancerade toner
Totalt 332 avancerade toner är programmerade med DSP-toner för att göra dem fylligare och mäktigare. Avancerade toner som
stereopiano och tremolo elpiano förstärker piano- och elpianotonerna till att skapa helt nya ljud.
J
JJ
J 50 toner för drawbar orgel
Utöver de 550 standardtonerna inkluderar klaviaturen också 50 realistiska toner för drawbar orgel. Dessa toner regleras med nio
digitala dragstaplar. Det går även att välja slagverk eller tangentklick, samt redigera parametrarna för förinställda toner och lagra
upp till 100 egna toner i tonminnet.
J
JJ
J Flashminne
Det inbyggda flashminnet gör det möjligt att utöka valet av toner och rytmer genom att ladda ner data från CASIO MUSIC SITE
eller från den medföljande CD-ROM-skivan. Det går också att lagra upp till 200 musikfiler av formatet SMF för avspelning.
J
JJ
J Pianoinställningsknapp (PIANO SETTING)
Ett tryck på knappen optimerar klaviaturens inställningar för pianospelning.
J
JJ
J 160 förinställda rytmer + 16 användarrytmer
Ett urval av 160 rytmer medger ackompanjemang av allt från rock och pop till jazz.
Det går även att överföra ackompanjemangsdata från din dator och lagra upp till 16 av dessa som användarrytmer i minnet.
J
JJ
J Automatiskt ackompanjemang (autokomp)
Vid spel av ett ackord spelas motsvarande delar för rytm, bas och ackord automatiskt. Direktförinställning återkallar omedelbart
lämplig ton och tempo för rytmen som används.
J
JJ
J Stor, informationsrik bildskärm
En stor, inbyggd bildskärm visar ackordnamn, tempoinställning, tangentbordsinformation, notplan över de noter som spelas och
mycket, mycket mer för att underlätta spelningen. En inbyggd bakgrundslampa gör att skärmen går att läsa även i mörker.
J
JJ
J Sångminne
Det går att spela in upp till sex delar och deras ton, volym, panoreringsposition och andra parametrar i minnet för senare
återkallning. Det går även att skapa realistisk ensemblespelning med hjälp av autokompfunktionen.
J
JJ
J Synthesizerläge
Redigera de inbyggda ljuden för att skapa egna, originella ljud. Upp till 120 av dina egna ljud kan lagras i minnet för senare
återkallning, på samma sätt som de inbyggda tonerna.
J
JJ
J Kompatibel med generell MIDI
MIDI-kompatibla toner gör att du kan ansluta instrumentet till en dator för att skapa musik på denna. Instrumentet kan användas
som både musikinmatningskälla eller ljudkälla och kan även användas för att avspela separat inköpta musikmjukvaror som är
kompatibla med generell MIDI.
J
JJ
J Mäktiga effekter
En samling mäktiga effekter, såsom DSP, efterklang, kör m.m., ger dig fullständig kontroll över ljudet du vill skapa. Det gär även
att ändrar parametrarna hos en effekt för att skapa egna effekter. En 4-bandig equalizer inkluderas också.
707A-SW-007A
CTK900_sw.book 5 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Introduktion
SW-6
J
JJ
J Mixer
Det går att specificera ton, volym, panoreringsposition och övriga parametrar för varje inbyggd autokompdel. Det går också att
reglera samma parametrar för varje kanal vid MIDI-inmatning.
J
JJ
J Registerminne
Tangentbordsinställningar kan lagras i minnet och återkallas omedelbart vid behov. Upp till 32 omgångar (4 inställningar × 8
banker) kan lagras i registerminnet.
J
JJ
J Nerladdning av data från din dator
Använd din dator för att ladda ner data från CASIO MUSIC SITE.
707A-SW-008A
CTK900_sw.book 6 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Innehåll
SW-7
Säkerhetsföreskrifter ..SW-1
Introduktion .................SW-5
Allmän översikt ...........SW-9
Fastsättning av nothäftesställningen
.. SW-10
Att spela en demonstrationslåt........ SW-11
Strömförsörjning.......SW-12
Användning av batterier .................. SW-12
Användning av nättillsats ................ SW-13
Automatiskt strömavslag................. SW-13
Att slå av klaviaturen....................... SW-14
Minnesinnehåll ................................ SW-14
Anslutningar..............SW-15
Grundläggande
hantering....................SW-16
Att spela på klaviaturen................... SW-16
Val av en ton ................................... SW-16
Knappen PIANO SETTING............. SW-18
Vid användning av
läget drawbar orgel ...SW-19
Att välja en drawbar orgelton .......... SW-20
Att redigera en drawbar orgelton..... SW-20
Parameterdetaljer............................ SW-21
Att lagra en redigerad
drawbar orgelton ............................. SW-22
Att tillämpa effekter
på toner ......................SW-23
Effektblock.......................................SW-23
Val av en DSP typ ........................... SW-23
Knappen DSP.................................. SW-25
Val av REVERB...............................SW-25
Val av CHORUS..............................SW-26
Användning av equalizern ............... SW-27
Automatiskt
ackompanjemang
(Autokomp) ................SW-28
Angående knappen MODE .............SW-28
Val av en rytm ................................. SW-29
Spelning av en rytm.........................SW-29
Justering av tempo .......................... SW-29
Användning av autokomp................ SW-30
Användning av upptaktsmönster .....SW-32
Användning av utfyllnadsmönster ...SW-32
Användning av alternativa
rytmmönster ....................................SW-32
Synkroniserad spelstart av
ackompanjemang och rytm .............SW-33
Avslutning med ett slutmönster .......SW-33
Användning av direkt förinställning.. SW-34
Användning av automatisk
harmonisering..................................SW-34
Justering av kompvolym..................SW-35
Mixerfunktion.............SW-36
Hur mixern kan användas ............... SW-36
Att slå kanaler på och av .................SW-36
Användning av
parameterredigeringsläget ..............SW-37
Hur parametrar fungerar..................SW-38
707A-SW-009A
CTK900_sw.book 7 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Innehåll
SW-8
Synthesizerläge.........SW-40
Synthesizerlägetst funktioner.......... SW-40
Att skapa en användarton ............... SW-43
Lagring av en användarton i minnet
... SW-45
Registerminne ...........SW-46
Registerminnets egenskaper .......... SW-46
Att lagra en uppsättning i
registerminnet ................................. SW-47
Att återkalla en uppsättning från
registerminnet ................................. SW-48
Sångminnesfunktion
..SW-49
Spår................................................. SW-49
Grundläggande
sångminnesoperationer................... SW-50
Användning av realtidsinspelning.... SW-50
Mixerlägets inställningar.................. SW-51
Avspelning från sångminnet............ SW-52
Steginspelning av melodi
och ackord....................................... SW-52
Inspelning av flera spår................... SW-55
Korrigering av misstag under
steginspelning ................................. SW-57
Redigering av minnesinnehållet ...... SW-58
Redigering av en sång .................... SW-59
Tangentbordsinställningar
..SW-61
Användning av lagring..................... SW-61
Användning av delning.................... SW-62
Samtidig användning av lagring
och delning...................................... SW-63
Transponering av klaviaturen.......... SW-64
Användning av anslagskänslighet... SW-64
Stämning av klaviaturen.................. SW-65
Ändring av övriga inställningar ........ SW-66
Användning av
SMF-spelaren.............SW-71
Avspelning av en SMF ....................SW-73
Övriga inställningar.......................... SW-73
MIDI.............................SW-75
Vad är MIDI? ................................... SW-75
Generell MIDI .................................. SW-75
MIDI inställningar............................. SW-75
Användning av programvaran Music Data
Management Software
(på den medföljande CD-ROM-skivan)
..SW-76
Felsökning .................SW-78
Tekniska data ............SW-80
Instrumentets skötsel
...SW-82
DSP Algoritmlista ......SW-83
Bilaga ..............................A-1
Tonlista................................................. A-1
Lista över trumtilldelning....................... A-8
Rytmlista............................................. A-10
Tabell över fingersatta ackord ............ A-11
Effektlista............................................ A-13
MIDI Implementation Chart
707A-SW-010A
CTK900_sw.book 8 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Allmän översikt
SW-9
Allmän översikt
*1 *2
707A-SW-011A
CTK900_sw.book 9 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Allmän översikt
SW-10
1
Strömbrytare (POWER)
2
Strömindikator
3
Sångminnesknapp (SONG MEMORY)
4
Synthesizerknapp (SYNTH)
5
Transponerings/funktionsknapp
(TRANSPOSE/FUNCTION)
6
Mixerknapp (MIXER)
7
Effektknapp (EFFECT)
8
Knapp för SMF-avspelning (SMF PLAYER)
9
Huvudvolymreglage (MAIN VOLUME)
bk
Lägesväljarknapp (MODE)
bl
Knapp för direktförinställning (ONE TOUCH PRESET)
bm
Kompvolymknapp (ACCOMP VOLUME)
bn
Indikator för datatillgång (DATA ACCESS)
bo
Rytmknapp (RHYTHM)
bp
Tonknapp (TONE)
bq
Knapp för drawbar orgel (DRAWBAR ORGAN)
br
DSP-knapp (DSP)
bs
Pianoinställningsknapp (PIANO SETTING)
bt
Utgångsknapp (EXIT)
ck
Knapp för automatisk harmoniering
(AUTO HARMONIZE)
cl
Delningsknapp (SPLIT)
cm
Lagringsknapp (LAYER)
cn
[ ] / [ ] / [ ] / [ ] Markörknappar (CURSOR)
co
Demonstrationsknapp (DEMO) (*3)
cp
Högtalare
cq
Rytmlista
cr
Tonlista
cs
Bildskärm
ct
Ackordrotnamn (CHORD)
dk
Lista över slaginstrument
dl
Ackordtypsnamn
dm
Upptakts/avslutningsknappar (INTRO/ENDING 1/2)
dn
Variations/utfyllnadsknappar
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
do
Knapp för synkroniserad start/nästa utfyllnad
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
dp
Start/stoppknapp (START/STOP)
dq
Tempoknappar (TEMPO)
dr
Registerknappar (REGISTRATION)
a) Bankknapp (BANK)
b) Lagringsknapp (STORE)
ds
Knappar för sångminnesspår
(SONG MEMORY TRACK)
J Fastsättning av nothäftesställningen (*1)
För in nothäftesställningen i skåran på klaviaturens ovansida såsom visas på bilden.
707A-SW-012A
CTK900_sw.book 10 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
SW-11
Allmän översikt
J Att spela en demonstrationslåt (*3)
Ett tryck på knappen DEMO startar spelning av demonstrationslåt. Det finns tre låtar som spelas kontinuerligt i ordningsföjd. Tryck
antingen på DEMO eller knappen START/STOP för att stoppa spelning.
Ett tryck på knapparna [
+
]/[] hoppar till nästa demonstrationslåt.
Knappen PIANO SETTING, lagring och delning kan inte användas när en demonstrationslåt spelas.
Skärmexemplen som visas i denna bruksanvisning är enbart för illustrativa syften. Text och siffror som faktiskt visas på skärmen kan
skilja sig från exemplen i denna bruksanvisning.
Egenskaperna hos bildskärmselementen gör att skärmkontrasten ändras beroende på vinkeln ur vilken den betraktas.
Grundinställningen är en kontrast som ter sig behaglig för en musiker som sitter rakt framför instrumentet. Kontrasten går dock att
justera till önskad nivå. Se sidan SW-69 för närmare detaljer.
*2
dt
Sifferknappar
För inmatning av siffror vid ändring av visade inställningar.
ek
[
+
]/[–] Knappar ja/nej (YES/NO)
Negativa värden kan ändras enbart med [+] och [–] för att höja och
sänka det visade värdet.
Baksida
el
MIDI-utgång (MIDI OUT)
em
MIDI-ingång (MIDI IN)
en
Pedal/tilldelningsbart uttag
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
eo
Hörlursuttag/ljututgång (PHONES/OUTPUT)
ep
Likströmsingång (DV 9V)
707A-SW-013A
CTK900_sw.book 11 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Strömförsörjning
SW-12
Strömförsörjni ng
Klaviaturen kan strömförsörjas via ett vanligt vägguttag
(med den specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var
alltid noga med att slå av klaviaturen när den inte ska
användas.
Kontrollera att klaviaturen är avslagen före isättning eller
byte av batterier.
1. Ta av batterifacklocket.
2. Sätt i sex batterier av storlek D i batterifacket.
Var noga med att vända plus- (+) och minuspolerna
(–) åt rätt håll.
3. För in flikarna på batterifacklocket i de därför
avsedda hålen och stäng locket.
1
Flik
Klaviaturen kan fungera felaktigt om du sätter i eller byter
batterier då strömmen är påslagen. Slå klaviaturen av och
sedan på igen om detta inträffar.
Det följande visar den ungefärliga batterilivslängden.
Manganbatterier: Cirka 4 timmar
Siffran ovan avser användning vid normal temperatur och
med en medelhög volymnivå. Extremt höga eller låga
temperaturer och spelning på en hög volymnivå förkortar
batteriernas livslängd.
Felaktigt bruk av batterier kan göra att de läcker eller
exploderar och skapar risk för brand eller personella eller
materiella skador. Ge alltid noga akt på det följande.
Försök aldrig att ta isär batterier och akta dig för att låta
dem kortslutas
Undvik att utsätta batterier för hög värme och försök
aldrig att bränna dem
Blanda inte gamla och nya batterier
Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat
Försök aldrig att ladda batterierna
Var noga med att sätta i batterier med plus- (+) och
minuspolerna () vända åt rätt håll
Felaktigt bruk av batterier kan göra att de läcker eller
exploderar och skapar risk för brand eller personella eller
materiella skador. Ge alltid noga akt på det följande.
Använd endast de batterier som specifikt anges för
denna produkt
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas
under en längre tid
Användning av batterier
Isättning av batterier
Information om batterier
707A-SW-014A
CTK900_sw.book 12 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
SW-13
Strömförsörjning
Använd endast den nättillsats som specificeras för denna
klaviatur.
Baksida
1
Likströmsingång DC 9V
2
Nättillsats AD-5
3
Vägguttag
Observera noga följande föreskrifter för att undvika skador
på nätkabeln.
Under användning
Undvik att rycka alltför häftigt i kabeln.
Undvik att dra i kabeln gång på gång.
Undvik att tvinna kabeln vid basen av
kontakten eller uttaget.
Nätkabeln bör inte sträckas alltför hårt när
den används.
Vid flyttning
Var noga med att koppla bort nätkabeln från
vägguttaget innan klaviaturen flyttas.
Vid förvaring
Linda och bunta ihop nätkabeln, men vira den
inte runt själva nättillsatsen.
Kontrollera att klaviaturen är avslagen innan nättillsatsen
ansluts eller kopplas ur.
En längre tid användning gör att nättillsatsen blir varm. Detta
är normalt och tyder inte på fel.
När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av
automatiskt om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter. Tryck
på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen igen.
Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när
klaviaturen drivs med hjälp av nättillsatsen.
Automatiskt strömavslag kan spärras genom att hålla
knappen TONE intryckt samtidigt som strömmen slås på.
När automatiskt strömavslag har kopplats ur slås
klaviaturen inte av automatiskt oavsett hur länge den
lämnas oanvänd. Batterierna kan alltså tömmas om
funktionen är urkopplad.
Funktionen för automatiskt strömavslag aktiveras alltid
när strömmen slås på.
Ton, rytm och andra “huvudsakliga
tangentbordsinställningar” som gäller när du slår av
strömmen manuellt med strömbrytaren POWER eller när
strömmen slås av automatiskt är fortfarande ikraft nästa gång
strömmen slås på.
Användning av nättillsats
Specificerad nättillsats: AD-5
2
1
3
Automatiskt strömavslag
Att koppla ur automatiskt strömavslag
Inställningar
Huvudsakliga tangentbordsinställningar
Tonnummer, lagring, delning, delningspunkt,
toninställning för drawbar orgel, transponering,
stämning, kontrast, anslagskänslighet, efterklang, kör,
DSP, equalizer, rytmnummer, tempo, klaviaturkanal,
MIDI in ackordbedömning på/av, komp MIDI ut på/
av, inställning för tilldelningsbart uttag, kompvolym,
användarområdets toner (synthesizerläge),
användarområdets komp, DSP användarområde,
automatisk harmonisering på/av, typ av automatisk
harmonisering, mixerlåsning, DSP-låsning,
autokompläge, alla mixerparametrar, alla parametrar
för synthesizerläget, sångminnets sångnummer,
inställningar för SMF-spelare (avspelningsläge,
manuell avspelning, volym).
707A-SW-015A
CTK900_sw.book 13 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Strömförsörjning
SW-14
Slå av strömmen med ett tryck på strömbrytaren POWER
och vänta tills skärmen slocknat innan nättillsatsen kopplas
ur eller någon annan åtgärd utförs.
Koppla aldrig ur nättillsatsen medan klaviaturen är
påslagen och försök inte att slå av strömmen med någon
annan metod än att trycka på strömbrytaren POWER.
Detta kan göra att innehållet i klaviaturens flashminne
förvanskas. Ett underligt uppträdande och en onormal
start när strömmen slås på igen tyder på att innehållet i
flashminnet blivit förvanskat. Se ”Felsökning” på sidan
SW-78 för närmare detaljer.
Slå aldrig av klaviaturen genom att trycka på strömbrytaren
POWER, koppla ur nättillsatsen el.dyl. när följande
meddelande visas på skärmen.
(meddelande)Pls Wait eller Bulk In
Strömavslag medan meddelandet ovan visas på skärmen
kan göra att användardata (användartoner, sångminnesdata
o.dyl.) som förekommer i klaviaturens minne försvanskas.
Förvanskad data kan sedan kanske inte återkallas.
Förutom ovanstående inställningar bevaras också data som
lagrats i registerläget och sångminnesläget när strömmen till
instrumentet slås av.
J Angående flashminnet
Klaviaturen är försedd med ett inbyggt flashminne som
bevarar datan även när strömmen skärs av till fullo. Om
batterierna blir urladdade kan du alltså ansluta nättillsatsen,
slå på strömmen och återkalla datan som lagrats i minnet.
När enheten drivs med batterier ska du byta ut dessa vid det
första tecknet på att de börjar bli svaga (dunkel
strömindikator, suddiga tecken på skärmen el.dyl.). Även om
klaviaturens flashminne ej är flyktigt (d.v.s. datan förloras ej
när strömmen skärs av) kan det dock hända att data förloras
vid plötsligt strömavbrott då datan håller på att skrivas i
flashminnet*.
* Vid lagring eller radering av användardata, vid inspelning
med synthesizern, vid dataöverföring från en dator o.dyl.
J Reservkopia av datan på en dator
Det går att använda en MIDI-anslutning för att kopiera
klaviaturens inställningar och minnesinnehåll på datorns
hårddisk. Se “MIDI” på sidan SW-75 för närmare detaljer.
En initialisering kan användas till att återställa klaviaturens
parametrar till sina ursprungliga grundinställningar eller för
att radera all data som lagrats i klaviaturens minne. Se sidan
SW-70 för närmare detaljer om initialisering.
Att återställa klaviaturen till sina ursprungliga
grundinställningar
Använd din dator och den medföljande CD-ROM-skivan till
att återställa klaviaturens flashminne och dess samtliga
parametrar till sina ursprungliga grundinställningar. Se
”Data på medföljande CD-ROM” på sidan SW-76 för närmare
detaljer.
Att slå av klaviaturen Minnesinnehåll
Lagring av inställningar och
minnesinnehåll
Initialisering av klaviaturen
707A-SW-016A
CTK900_sw.book 14 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Anslutningar
SW-15
Anslutningar
Det går att ansluta hörlurar eller en yttre komponent till detta
uttag. Var noga med att skruva ner volymen före
anslutningen. Justera sedan volymen till önskad nivå.
Baksida
J Anslutning av hörlurar 1
Ljudet från instrumentets inbyggda högtalare slås av vid
anslutning av hörlurar, så det går att spela när som helst utan
att störa omgivningen.
J Ljudutrustning 2
Anslut klaviaturen till en ljudkomponent med en separat
inköpt anslutningskabel där ena ändan är en standardkontakt
och den andra ändan består av två PIN-kontakter.
Standardkontakten som ansluts till klaviaturen måste dock
vara en stereokontakt. I annat fall hörs bara en av
stereokanalerna. Vid denna typ av anslutning ska du normalt
sett ställa ingångsväljaren på ljudkomponenten på det uttag
(vanligtvis markerat AUX IN el.dyl.) dit kabeln från
klaviaturen anslutits. Se bruksanvisningen som medföljer din
ljudkomponent för närmare detaljer.
J Instrumentförstärkare 3
Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta
klaviaturen till en instrumentförstärkare.
Använd en anslutningskabel som har en stereokontakt i
ändan som ska anslutas till klaviaturen och en dubbelkontakt
för två kanaler (vänster och höger) i ändan som ska anslutas
till förstärkaren. Felaktig kontakt i endera ändan kan göra att
en av stereokanalerna förloras.
Vid anslutning till en instrumentförstärkare ska du ställa
volymen på klaviaturen på en relativt låg nivå och sedan
justera den utgående volymen med reglagen på
förstärkaren.
Anslutningsexempel
Instrumentet kan också anslutas till en dator eller sequenser.
Se avsnittet MIDI på sidan SW-75 för närmare detaljer.
Det går att ansluta en valfri fortepedal (SP-3 eller SP-20) till
uttaget SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK för att utnyttja
nedanstående funktioner.
Se avsnittet “Ändring av övriga inställningar” på sidan
SW-66 för detaljer om val av önskad pedalfunktion.
1
Uttaget SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
J Fortepedal
För pianotoner gör att tryck på pedalen att tonen blir
utdragen, på samma sätt som dämpningspedalen på ett
piano.
För orgeltoner gör ett tryck på pedalen att tonen fortsätter
att ljuda ända tills pedalen släpps.
J Sostenutopedal
Ett tryck på pedalen gör att tonerna blir utdragna,
samma sätt som för fortepedalen.
Skillnaden mellan en sostenutopedal och en fortepedal är
tidpunkten då pedalen trycks ned.
Med en sostenutopedal trycker du först på tangenterna och
trycker sedan ned pedalen innan tangenterna släpps.
Endast noterna som ljuder när pedalen trycks ned
kvarhålls.
J Softpedal
Ett tryck på pedalen dämpar tonerna som spelas.
J Start/stoppedal för rytm
I detta fall fyller pedalen samma funktion som knappen
START/STOP.
Använd endast tillbehör och utrustning som specificeras för
denna klaviatur. Användning av otillåten utrustning kan
medföra risk för brand, elstötar och personskador.
Uttaget PHONES/OUTPUT
Vit
Röd
PIN-
kontakt
VÄNSTER
HÖGER
Standardstereokontakt
Ljudanslutning
Uttaget PHONES/OUTPUT
Klaviaturförstärkare,
gitarrförstärkare el.dyl.
AUX IN eller liknande
uttag på ljudförstärkaren
Uttaget SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
Extra tillbehör
1
SP-20
707A-SW-017A
CTK900_sw.book 15 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Grundläggande hantering
SW-16
Grundlägg ande hantering
Detta avsnitt innehåller information om grundläggande
hantering av klaviaturen.
1. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på
strömmen.
Detta gör att strömindikatorn tänds.
2. Ställ volymen på en relativt låg nivå med reglaget
MAIN VOLUME.
3. Börja spela på tangenterna.
Pianot är försett med de inbyggda toner som anges nedan.
En lista över en del av de tillgängliga tonnamnen är tryckt på
klaviaturens konsol. Se “Tonlista” på sidan A-1 i detta
instruktionshäfte för en komplett lista.
“De avancerade tonerna” är variationer av standardtoner,
som skapas genom att programmera effekter (DSP) och
övriga inställningar.
För detaljer on toner för drawbar orgel, se “Vid användning
av läget drawbar orgel” på sidan SW-19.
Standardtoner: 550 förinställda toner + 124
användartoner
1
MAIN VOLUME
2
POWER
3
TONE
4
DSP
5
PIANO SETTING
6
START/STOP
7
Sifferknappar
8
[+]/[]
1 2
6
43 5
7
8
Att spela på klaviaturen
Val av en ton
Tontyper
Nummer Antal toner Tontyp
DSP linje
på/av (*1)
000-331 332 Avancerade toner
400-599 200 Förinställda toner Av
600-617 18 Trumsatser Av
700-799 100 Användartoner (*2) På/Av (*3)
800-819 20
Användartoner med
vågor (*4)
På/Av (*3)
900-903 4
Användartrumsatser
med vågor (*4)
På/Av (*5)
707A-SW-018A
CTK900_sw.book 16 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
SW-17
Grundläggande hantering
Toner för drawbar orgel:
50 förinställda toner + 100 användartoner
*1 Se “Ändring av ton och inställning av DSP-effekt” på
sidan SW-18.
*2 Du skapar själv minnesområdet för toner. Se
“Synthesizerläge” på sidan SW-40.
Användartonområdena 700 t.o.m. 799 innehåller
ursprungligen samma data som DSP-typerna 000 t.o.m.
099.
*3 Beror på källton eller användarinställning. Se
“Synthesizerläge” på sidan SW-40 för närmare detaljer.
*4 Område för data överförd från en dator. Se “Användning
av programvaran Music Data Management Software (på
den medföljande CD-ROM-skivan)” på sidan SW-76 för
närmare detaljer. För information om vågformer, se “Att
skapa en användarton” på sidan SW-43.
*5 Beror på tonen. Denna status kan kontrolleras genom att
titta på knappen DSP. Se “Knappen DSP” på sidan SW-25
för närmare detaljer.
*6 Minnesområde du själv skapat. Se ”Att välja en drawbar
orgelton” på sidan SW-20. Användarområden för drawbar
orgeltoner innehåller ursprungligen två uppsättningar av
samma data som drawbar orgeltonerna av typerna 000
t.o.m. 049.
Det går inte att välja tonnummer som ej inkluderas i
omfången ovan (standardtoner 332 t.o.m. 399, 618 t.o.m.
699 och 820 t.o.m. 899, samt toner för drawbar orgel från
050 t.o.m. 099). När knapparna [+] och [] används för att
rulla genom tonnumren hoppar rullningen över oanvända
nummer. Ett tryck på [+] när t.ex. 617 är vald hoppar till 700.
1. Titta på tonlistan för att finna önskad ton och lägg
dess tonnummer på minnet.
2. Tryck på knappen TONE.
3. Mata in det tresiffriga numret för den önskade
tonen med sifferknapparna.
Exempel:
För val av “432 GM ACOUSTIC BASS” ska du
mata in 4, 3 och sedan 2.
Mata alltid in alla tre siffrorna för tonnumret, inklusive
inledande nollor (om så finns).
Det går också att höja eller sänka det uppvisade tonnumret
genom att trycka på knappen [+] eller [].
När en av trumsatserna är vald (tonnummer 600 t.o.m. 617)
tilldelas varje tangent olika slagverksljud. Se sidan A-8 för
närmare detaljer.
Begreppet polyfoni syftar på det maximala antalet noter som
kan spelas samtidigt. Klaviaturen har en polyfoni på 32 noter,
inklusive noterna du själv spelar och rytm eller
autokompmönster som spelas av klaviaturen. När en rytm
eller autokompmönster spelas av klaviaturen reduceras alltså
antalet noter (polyfoni) du kan spela själv. Tänk även på att
vissa toner har en polyfoni på blott 10 noter.
Nummer
Antal toner
Tontyp
DSP linje
på/av (*1)
000-049 50 Förinställda toner På/Av (*5)
100-199 100 Användartoner (*6) På/Av (*3)
Att välja en ton
Polyfoni
AuBsGsoc
707A-SW-019A
CTK900_sw.book 17 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
Grundläggande hantering
SW-18
Denna klaviatur har blott en ljudkälla för DSP. Val av toner
för vilka DSP är aktiverad för flera delar vid lagring eller
delning av toner (sidan SW-61, 62) kan därför orsaka
konflikter. För att undvika konflikter tilldelas DSP den
senaste DSP-aktiverade tonen, och DSP kopplas ur (DSP
linjeval AV) för alla övriga delar.
DSP linje är en parameter som styr huruvida den nu valda
DSP-effekten tillämpas på en del.* Varje ton har parametern
DSP linje. Val av en ton för en del tillämpar tonens parameter
för DSP linje på alla delar.
* Parametern DSP linje är påslagen (DSP-effekt tillämpas)
för de 332 avancerade tonerna numrerade 000 t.o.m. 331,
och avslagen (DSP-effekt tillämpas ej) för de 200
förinställda tonerna från 400 till 599. För information om
andra toner, se “Tontyper” på sidan SW-16.
Ett tryck på knappen ändrar inställningar till att optimera
klaviaturen för pianospel.
Inställningar
J Att optimera tangentbordsinställningar för
pianospelning
1. Tryck på knappen PIANO SETTING.
2. Börja spela på tangentbordet.
Noterna som spelas ljuder med en pianoton.
3. Tryck på knappen START/STOP om du vill spela
med ett rytmkomp.
Detta startar en rytm som är optimerad för
pianospelning.
Tryck åter på START/STOP för att stoppa spelning av
rytmen.
Ett tryck på knappen PIANO SETTING medan en rytm
spelas gör att rytmen stoppas och tangentbordsinställningen
ändras.
Ett tryck på knappen PIANO SETTING när en
demonstrationslåt spelas eller i synthesizerläget eller något
annat läge lämnar det nuvarande läget och ändrar
tangentbordsinställning.
Tangentbordsinställningen ändras inte vid ett tryck på
knappen PIANO SETTING i följande fall.
* Under realtidsinspelning, steginspelning eller vid
användning av sångminnets redigeringsfunktion
* När meddelandet om datalagring eller överskrivning visas
på skärmen
* Under spelning av en demonstrationslåt
Ändring av ton och inställning av DSP-effekt
Knappen PIANO SETTING
Tonnummer: “000”
Rytmnummer: “140”
Kompläge: Normal
Lagring: Av
Delning: Av
Automatisk harmonisering
:
Av
Transponering: 0
Anslagskänslighet: Av: Återgår till grundinställning
På: Ingen ändring
Tilldelningsbart uttag: SUS
Lokalkontroll:
Inställning av
parametern mixerkanal 1:
Beror på tonen
707A-SW-020A
CTK900_sw.book 18 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時24分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Casio CTK-900 Användarmanual

Kategori
Digitala pianon
Typ
Användarmanual