Yonanas Yonanas Användarmanual

Kategori
Glasstillverkare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
Nederlands 4
English 8
Français 12
Deutsch 16
Español 20
Italiano 23
Svenska 27
Dansk 30
Norsk 33
Suomi 36
Português 39
 43
 50
Guarantee, CE & SSL 51
27
SV
Gratulerar!
Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål
är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med
en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi
hoppas att du kommer attglädje av denna
produkt i många år.
Beskrivning (fig. A)
Din 282700 Princess glassmaskin är är designats
för att tillverka glass av frusna frukter.
Apparaten mpar sig inte r att tillverka glass
av färsk frukt. Apparaten är bara avsedd för
inomhusbruk. Apparaten är bara avsedd för
hushållsbruk.
1. På/av-brytare
2. Motorenhet
3. Bladkon
4. Matarrör
5. Inmatare
6. Packning
7. Bottenskydd
8. Pip
Första användning
Förberedelser
Rengöra apparaten. Se avsnittet •
”Rengöring och underhåll”.
Rengöra tillbehören. Se avsnittet •
”Rengöring och underhåll”.
Montering (fig. A)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Före montering eller demontering, slå av
apparaten, dra ut nätkontakten från
vägguttaget och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sätt motorenheten (2) på ett plant och stabilt •
underlag.
Sätt packningens (6) nederdel (10,8 cm) •
bottenskyddet (7).
Obs:tt inte packningens (6) överdel (9,5 cm)
på bottenskyddet (7).
Sätt bladkonen (3) på packningen (6).•
Dra åt bottenskyddet (7) kring matarröret (4).•
Sätt matarröret (4) på motorenheten (2).•
Lås matarröret (4) genom att vrida det •
i riktning mot låsningssymbolen.
Användning (fig. A)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- mna inte apparaten påslagen under längre
tid än t minuter. Efter två minuter stänger
du av apparaten och låter den svalna en
minut innan du slår på den igen. Låt
apparaten svalna helt efter var tre cykler av
”två minuter på / en minut av”.
- Stoppa inte in handen i matarröret för att
pressa frusna frukter. Använd alltid inmataren.
Tryck inte på inmataren.
- Om apparaten börjar vibrera kraftigt och
producera mindre glass ska du slå av
apparaten och därefter rengöra bladkonen.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- Använd endast apparaten när en skål av
lämplig storlek har placerats under pipen.
- Rengör regelbundet bladkonen när du
bearbetar större mängder frukt.
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Sätta samman apparaten. Se avsnittet •
”Montering”.
Ta bort inmataren (5) från matarröret (4).•
Placera en skål av lämplig storlek under •
pipen (8).
r att slå på apparaten, sll på/av-brytaren •
(1) i läge ‘I’.
Skär de frusna frukterna i delar som passar •
i matarröret (4).
gg de frusna fruktbitarna i matarröret (4). •
Använd inmataren (5) för att trycka de frusna
fruktbitarna genom matarröret (4).
Om nödvändigt, rengör bladkonen (3).•
r att slå av apparaten, ställ /av-brytaren •
(1) i läge ‘O’.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.•
Låt apparaten svalna helt.•
Matberedning (2 personer)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
28
SV
- Använd inte frukter med kärnor, nötter
eller iskuber.
- Tina alla fruktsorter under några minuter
innan du pressar frukten med apparaten.
Tiningstiden beror på temperaturen i din
frys ochrumstemperaturen.
Experimentera med tiden för att uppnå
bästa resultat. Som riktlinje kan du börja
med 10-15 minuter för mjuka frukter och
öka till 15-20 minuter för hårda frukter.
Om du använder övermogna eller •
brunfläckiga bananer ska du skala bananerna
och frysa dem i 24 timmar. Tina bananerna
i rums temperatur under 10-15 minuter.
Använd olika slags frusna bär: jordgubbar, •
hallon, björnbär, blåbär eller tranbär. Tina
bären i rumstemperatur under 10-15 minuter.
r att bästa resultat kan du växla •
mellan olika ingredienser.
Rengöring och underhåll (fig. A)
Apparaten måste rengöras efter varje
användning.
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Före rengöring eller underhåll, slå av
apparaten, dra ut nätkontakten från
vägguttaget och vänta tills apparaten har
svalnat.
- Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon
annan vätska.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- Använd inte aggressiva eller slipande
rengöringsmedel vid rengöring av apparaten.
- Använd inte vassa föremål vid rengöring
av apparaten.
- Rengör inte apparaten i diskmaskin.
Tillbehören kan rengöras i diskmaskin.
Kontrollera apparaten regelbundet med •
avseende på eventuella skador.
Rengör apparatens utsida med en fuktig •
trasa. Torka apparatens utsida noggrant
med en ren, torr trasa.
Rengöra tillbehören:•
- Lås upp matarröret (4) genom att vrida
det i riktning mot upplåsningssymbolen.
- Ta bort matarröret (4) från motorenheten
(2).
- Lossa bottenskyddet (7) från matarröret (4).
- Ta bort bladkonen (3) från packningen (6).
- Ta bort packningen (6) från bottenskyddet
(7).
- Rengör bladkonen (3), matarröret (4),
inmataren (5), packningen (6) och botten-
skyddet (7) i såpvatten eller i diskmaskin.
- Skölj tillbehören i rinnande vatten.
- Torka tillbehören noggrant.
Sätta samman apparaten. Se avsnittet •
”Montering”.
Placera apparaten och tillbehören i original-•
förpackningen.
Förvara apparaten med tillbehören på en •
torr och frostfri plats, utom räckhåll för barn.
Säkerhetsanvisningar
Allmän säkerhet
Läs noggrant igenom handboken före •
anndning. Bell handboken för framtida
behov.
Använd bara apparaten och tillbehören för •
de avsedda ändamålen. Använd inte
apparaten och tillbehören för andra syften
än de som beskrivs i handboken.
Barn bör övervakas för att säkerställa att •
de inte leker med apparaten.
Apparaten är inte avsedd att användas av •
personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap, såvida de
inte övervakas eller har blivit instruerade
om användningen av apparaten av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Använd inte apparaten om någon del eller •
tillbehör är skadat eller defekt. Om någon
del eller tillbehör är skadat eller defekt,
ste den bytas av tillverkaren eller berig
serviceverkstad.
Använd inte apparaten nära badkar, duschar, •
bassänger eller andra kärl som innehåller
vatten.
nk inte ned apparaten i vatten eller gon •
annan vätska. Om apparaten hamnar
i vatten eller någon annan vätska får inte
apparaten tas bort med händerna.
29
SV
Dra omedelbart ut nätkontakten från
vägguttaget. Om apparaten hamnar under
vatten eller någon annan vätska får den
inte användas igen.
Denna apparat är avsedd att endast användas •
för hushållsbruk och liknande tillämpningar
som personalk i afrer, kontor och andra
arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder
hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp;
miljöer av typen ”rum och frukost”.
El-säkerhet
Före användning, kontrollera alltid att •
spänningen i det använda nätuttaget
överensstämmer med den som anges
märkplåten.
Apparaten är inte avsedd att användas •
med hjälp av en yttre timer eller separat
fjärrstyrningssystem.
Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. •
Om nödvändigt, använd en jordad
förlängningskabel med lämplig diameter
(minst 3 x 1 mm
2
).
För ytterligare skydd, installera en jordfels-•
brytare (RCD) med en nominell felström
som inte överskrider 30 mA.
Kontrollera att vatten inte kan komma in •
i kontaktstiftennätkabeln eller
förlängnings kabeln.
Nysta alltid upp nätkabeln och förlängnings-•
kabeln helt.
Kontrollera att nätkabeln inte hänger över •
en bordskant och att den inte kan fastna
av misstag eller trampas på.
Håll nätkabeln borta från hetta, olja och •
skarpa kanter.
Använd inte apparaten om nätkabeln eller •
nätkontakten är skadad eller defekt. Om
nätkabeln eller nätkontakten är skadad
eller defekt, måste den bytas av tillverkaren
eller behörig serviceverkstad.
Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa •
nätkontakten från nätuttaget.
Lossa nätkontakten från nätuttaget när •
apparaten inte används, före montering
eller demontering och före rengöring och
underhåll.
Säkerhetsanvisningar för
glassmaskiner
Använd inte apparaten utomhus.•
Använd inte apparaten i fuktiga miljöer.•
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Placera inte apparaten på en spishäll.•
Kontrollera att apparaten inte kommer •
i kontakt med lättantändliga material.
Håll apparaten borta från värmekällor. •
Placera inte apparaten på varma ytor eller
i närheten av öppen eld.
Se till att dina händer är torra innan du rör •
vid apparaten.
Se upp för vassa delar. Håll händerna borta •
från vassa delar.
Håll händerna borta från alla rörliga delar.•
Håll långt hår och lösa kläder borta från de •
rörliga delarna.
Håll stekspadarna och andra köksredskap •
borta från de rörliga delarna.
För inte in främmande föremål i apparaten.•
Förflytta aldrig apparaten medan den är •
i gång.
Lämna inte apparaten obevakad under •
användning.
Förvara apparaten på en torr plats när den •
inte används. Se till att barn inte kommer
åt förvarade apparater.
Friskrivning
Specifikationer kan bli föremål för ändringar
utan föregående meddelande.
52
Garantiekaart / Guarantee card /
Certificat de garantie / Garantiekarte /
Certificado de garantía / Certificato di
garanzia / Garantikort / Garantibevis/
Takuutodistus / Garantibevis / Postal de
garantia /   /
 
Datum van aankoop / Date of purchase / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data di acquisto /
Inköpsdatum / Købsdato / Ostopäivämäärä / Kjøpsdato / Data de compra /  
/
:
 
Dealer / Dealer / Concessionnaire / Händler / Distribuidor / Rivenditore / Återförsäljare / Forhandler / Myyjä
/ Forhandler / Revendedor /  / :
Type / Model / Type / Typ / Tipo / Modello / Modell / Type / Tyyppi / Type / Tipo /  / :

Koper / Purchaser / Acheteur / Käufer / Comprador / Dati relativi all'acquirente / Köpare / Køber /
Ostaja / Kjøper / Cliente /  / :


54
Sverige: Garantivillkor
1 årtillverknings- och materialfel. Garantin
gäller endast tillsammans med ett fullsndigt
ifyllt garantibevis. Ingen garanti r fel grund
av felaktig anndning, obehörig demontering
och fall. Garantie täcker inte följdskador. En
reklamation på fabriksgarantin kan bara göras
via återförsäljaren i det land där produkten
har köpts.
Danmark: Garantibetingelser
Garantien dækker i henhold til købeloven.
Garantien gælder kun med et fuldstændigt
udfyldt garantibevis. Ingen garanti defekter
opstæt som følge af forkert brug, uautoriseret
afmontering og fald. Garantien dækker ikke
følgeskade. Indsigelser i forbindelse med
fabriksgarantien kan kun foretages i det land,
hvor købet blev foretaget.
Norge: Garantibetingelser
2 år på fabrikasjons- og materialfeil. Garantien
gjelder bare når garantibeviset er fullstendig
utfylt. Det gis ingen garanti for defekter på grunn
av feil bruk, uautorisert demontering og fall.
Garantien gjelder ikke følgeskader. Et fabriks-
garantikrav kan kun stilles gjennom forhandleren
i landet der du kjøpte produktet.
Suomi: Takuuehdot
Yhden vuoden takuu valmistus- ja materiaali-
virheiden osalta. Takuu on voimassa vain, jos
takuutodistus on täytetty täydellisesti. Takuu
ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä
ytöstä, valtuuttomattomasta purkamisesta
tai putoamisesta. Takuu ei kata seurannais-
vahinkoja. Tehtaan takuuvaade voidaan suorittaa
ainoastaan maakohtaisen jälleenmyyjän kautta.
Portugal: Condições de garantia
2 anos para defeitos de fabrico e de material.
A garantia apenas é válida com a prova de
garantia completamente preenchida. Não se
garantem defeitos devido a utilização errada,
desmontagem não autorizada e queda.
A garantia o abrange danos resultantes. Uma
reclamação ao abrigo da garantia da fábrica
apenas é possível através do revendedor no
país de aquisição do produto.
Ελλάδα: Όροι εγγύησης
Η ισχύς της εγγύησης αρχίζει από την
ημερομηνία αγοράς της συσκευής και ισχύει
για δύο χρόνια.
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν το προϊόν
συνοδεύεται από το παραστατικό αγοράς ή
αντίγραφο αυτού και πλήρως συμπληρωμένη
την κάρτα εγγύησης. Φυλάξτε το παραστατικό
αγοράς και την κάρτα εγγύησης για προσκόμιση,
στο εξουσιοδοτημένο service σε περίπτωση
δυσλειτουργίας της συσκευής σας.
Η εγγύηση καλύπτει, την επισκευή βλάβης της
συσκευής λόγω ελαττωματικού υλικού ή
κατασκευαστικού λάθους.
Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβη που οφείλεται σε:
1. Εσφαλμένη χρήση,
2. Εσφαλμένη εγκατάσταση της συσκευής,
3. Επισκευή ή αποσυναρμολόγηση από μη
εξουσιοδοτημένα από την εταιρεία Ε.
ΖΗΤΟΥΝΙΑΤΗΣ Α.Ε.Ε., ή αναρμόδια άτομα,
4. Σύνδεση χωρίς γείωση,
5. Πτώση.
Η εγγύηση δεν καλύπτει:
1. Τα ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά
από τη χρήση της συσκευής και
2. Τα έξοδα μεταφοράς της συσκευής προς
και από το εξουσιοδοτημένο service.
Η διεκδίκηση της εργοστασιακής εγγύησης
είναι δυνατή μόνο μέσω του αντιπροσώπου
στην χωρά αγοράς.
 :

.

.


.
.

.
57
ITALIANO
Princess dichiara che i prodotti forniti sono conformi alle seguenti direttive europee:
Direttiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche”
Se si desidera smaltire un’apparecchiatura con questo simbolo sull’elettrodomestico e/o nel manuale
utente, attenersi alla procedura descritta di seguito. Verificare che l’elettrodomestico sia trattato in
maniera responsabile al termine della vita utile, per garantire il massimo riutilizzo dell‘elettrodomestico
stesso (o di componenti di esso). Non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti indifferenziati ma portarlo
al negozio o presso un punto di raccolta autorizzato. Contattare le autorità locali per informazioni sul
sistema di raccolta nella propria zona. Verificare che l’elettrodomestico venga riutilizzato se si desidera smaltirlo
quando è ancora funzionante o necessita solo di una riparazione minore.
Direttiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Direttiva bassa tensione”
Direttiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilità elettromagnetica”
Direttiva EMF (2004/40/CE): “EMF” = “Electromagnetic Fields” (Campi elettromagnetici)
Direttiva RoHS (2002/95/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances
(Restrizioni per l’uso di sostanze pericolose)
Normativa REACH (1907/2006): “REACH=Registration, Evaluation, Authorisation and restrictions of Chemicals”
(Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizioni delle sostanze chimiche)
Direttiva ACE (2005/32/CE): “ACE” = “Apparecchiature che consumano energia”
SVENSKA
Princess deklarerar att de levererade produkterna är tillverkade i enlighet med följande europeiska direktiv:
AEEP-direktiv (2002/96/EG): “AEEP” = “Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter”
Om du avser att kassera utrustning försedd med denna symbolutrustningen och/eller
i bruksanvisningen,r på följande sätt: Se till att apparaten hanteras ett ansvarsfullt sätt vid
slutet av dess livstid för att på så sätt garantera maximal återanvändning av, delar av, apparaten.
Kassera inte apparaten tillsammans med osorterat avfall, utan mna in den till affären eller rmaste
återvinningsstation. Kontakta kommunens ansvariga för närmare information om mottagning och
insamling där du är bosatt. Se till att apparaten återanvänds om du vill kassera den medan den fortfarande är
i gott skick eller bara kräver en mindre reparation.
LSD-direktiv (2006/95/EG): “LSD” = “Lågspänningsdirektivet”
EMK-direktiv (2004/108/EG): “EMK” = “Elektromagnetisk kompatibilitet”
EMF-direktiv (2004/40/EG): “EMF” = “Elektromagnetiska fält”
RoHS-direktiv (2002/95/EG): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances
(Begränsning av farliga ämnen)
REACH-bestämmelser (1907/2006): “REACH = Registration, Evaluation, Authorisation and restrictions of Chemicals”
(Registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier)
EfP-direktiv (2005/32/EG): “EfP” = “Energiförbrukande produkter”
DANSK
Princess erklærer, at de leverede produkter overholder følgende europæiske direktiver:
AEEU-direktivet (2002/96/EF): “AEEU” = “Affald af elektrisk og elektronisk udstyr”
Hvis du skal kassere udstyr med dette symbol på kabinettet og/eller i brugermanualen, så følg
proceduren nedenfor: Sørg for, at apparatet behandles på en forsvarlig måde, når det er udtjent,
det garanteres, at så mange dele som muligt genanvendes. Undlad at kassere apparatet sammen med
usorteret affald. Aflever det i butikken eller på et anerkendt indsamlingssted. Kontakt de lokale
myndigheder for information om modtagelse og indsamlingssystemer i dit område. Sørg for, at dit
apparat bliver genbrugt, hvis du kasserer det, mens det stadig virker eller kun har brug for mindre reparationer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Yonanas Yonanas Användarmanual

Kategori
Glasstillverkare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för