Moulinex OW301030 Användarmanual

Kategori
Maskiner för brödtillverkning
Typ
Användarmanual
www.moulinex.com
home bread
FR
EN
DE
ES
IT
RU
UK
TR
NL
DA
NO
SV
FI
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page1
3
4
2a
2e
2f
2b
2g
1
2
2
5
66a
6b
2c
2d
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page2
2e
2f
3
2d
A B C
D E F
G H I
J K L
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page3
4
DESCRIPTION
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
1 - couvercle avec hublot
2 - tableau de bord
a - écran de visualisation
b - bouton départ/arrêt
c - sélection du poids
d - touches de réglage du départ différé
et du réglage de temps pour le programme 8
e - sélection du dorage
f - choix des programmes
g - voyant de fonctionnement
3 - cuve à pain
4 - mélangeur
5 - gobelet grad
6a- cuillère à soupe
b - cuillère à café
CONSIGNES DE SECURITE
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabriquant de toute responsabi-
lité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité Elec-
tromagnétique, matériaux en contact avec des
aliments, environnement…).
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie ex-
térieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utili
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisez un plan de travail stable à l'abri des
projections d'eau et en aucun cas dans une
niche de cuisine intégrée.
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre
appareil corresponde bien à celle de votre ins-
tallation électrique. Toute erreur de branche-
ment annule la garantie.
• Branchez impérativement votre appareil sur
une prise de courant reliée à la terre. Le non
respect de cette obligation peut provoquer un
choc électrique et entraîner éventuellement
des lésions graves. Il est indispensable pour
votre sécurité que la prise de terre corres-
ponde aux normes d’installation électrique en
vigueur dans votre pays. Si votre installation
ne comporte pas de prise de courant reliée à
la terre, il est impératif que vous fassiez in-
tervenir, avant tout branchement, un orga-
nisme agréé qui mettra en conformité votre
installation électrique.
• Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la mai-
son.
• Votre appareil a été conçu pour un usage do-
mestique seulement. Il n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui ne sont
pas couverts par la garantie:
- dans des coins de cuisines réservés
au personnel dans des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels,
- dans des fermes,
FR
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page4
5
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez
de l’utiliser et lorsque vous voulez le nettoyer.
• N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé
ou défectueux.
- l'appareil est tombé et présente
des détériorations visibles ou des anomalies
de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être
envoyé au centre SAV le plus proche afin
d'éviter tout danger. Consulter la garantie.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplapar le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effec-
tuée par un centre service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau ou tout autre li-
quide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation
à portée de mains des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties
chaudes de l’appareil, près d’une source de
chaleur ou sur angle vif.
• Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonc-
tionnement.
Ne pas toucher le hublot pendant et juste
après le fonctionnement. La température
du hublot peut être élevée.
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le
cordon.
• N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec
une prise reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil
fourni avec le produit.
• Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils.
• N'utilisez pas l'appareil comme source de cha-
leur.
• N'utilisez pas l'appareil pour cuire d'autres
préparations que des pains et des confitures.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plas-
tique dans l'appareil et ne posez rien dessus.
• S'il arrivait que certaines parties du produit
s'enflamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l'eau. Débranchez l'appareil. Etouffez
les flammes avec un linge humide.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des acces-
soires et des pièces détachées adaptés à votre
appareil.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation pra-
tiques sont faits avec des appareils pris au ha-
sard, ce qui explique d’éventuelles traces
d’utilisation.
En fin de programme, utilisez toujours des
gants de cuisine pour manipuler la cuve ou
les parties chaudes de l’appareil. L’appareil
devient très chaud pendant l’utilisation.
• N’obstruez jamais les grilles d’aération.
• Faites très attention, de la vapeur peut
s’échapper lorsque vous ouvrez le couvercle
en fin ou en cours de programme.
Lorsque vous êtes en programme n°11
(confiture, compote) faites attention au
jet de vapeur et aux projections chaudes à
l’ouverture du couvercle.
• Ne dépassez pas les quantitées indiquées dans
les recettes.
Ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
Ne dépassez pas 620 g de farine et 11 g de
levure.
• Le niveau de puissance accoustique relevé sur
ce produit est de 64 dBa.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page5
• Dér
pris
• Une
pre
• Ret
gné
sui
• Ajo
dre
gré
• Int
cuv
ma
côt
6
CONSEILS PRATIQUES
Préparation
1 Lisez attentivement le mode d’emploi : on ne
fait pas son pain dans cet appareil comme on
le fait à la main !
2 Tous les ingrédients utilisés doivent être à
température ambiante (sauf indication
contraire), et doivent être pesés avec préci-
sion. Mesurez les liquides avec le gobelet
gradué fourni. Utilisez la dosette double
fournie pour mesurer d'un les cuil-
lères à café et de l'autre les cuillères à
soupe. Des mesures incorrectes se traduiront
par de mauvais résultats.
3 Utilisez des ingrédients avant leur date limite
de consommation et conservez-les dans des
endroits frais et secs.
4 La précision de la mesure de la quantité de
farine est importante. C’est pourquoi la farine
doit être pesée à l’aide d’une balance de cui-
sine. Utilisez de la levure de boulangerie ac-
tive déshydratée en sachet. Sauf indication
contraire dans les recettes, n'utilisez pas de
levure chimique. Lorsqu’un sachet de levure
est ouvert, il doit être utilisé sous 48 heures.
5 Afin d’éviter de perturber la levée des prépa-
rations, nous vous conseillons de mettre tous
les ingrédients dans la cuve dès le début et
d’éviter d’ouvrir le couvercle en cours d’utili-
sation (sauf indication contraire). Respecter
précisément l’ordre des ingrédients et les
quantités indiquées dans les recettes. D’abord
les liquides ensuite les solides. La levure ne
doit pas entrer en contact avec les liquides
ni avec le sel.
Ordre général à respecter :
> Liquides (beurre, huile, œufs, eau, lait)
> Sel
> Sucre
> Farine première moitié
> Lait en poudre
> Ingrédients spécifiques solides
> Farine deuxième moitié
> Levure
Utilisation
• La préparation du pain est très sensible
aux conditions de température et d’humi-
dité. En cas de forte chaleur, il est conseillé
d’utiliser des liquides plus frais qu’à l’accou-
tumée. De même, en cas de froid, il est pos-
sible qu’il soit nécessaire de faire tiédir l’eau
ou le lait (sans jamais dépasser 35°C).
• Il est aussi parfois utile de vérifier l’état
de la pâte en milieu de pétrissage : elle
doit former une boule homogène qui se dé-
colle bien des parois,
- s’il reste de la farine non incorporée,
c’est qu’il faut mettre un peu plus d’eau,
- sinon, il faudra éventuellement ajouter
un peu de farine.
Il faut corriger très doucement (1 cuillère à
soupe maxi à la fois) et attendre de constater
l’amélioration ou non avant d’intervenir de
nouveau.
• Une erreur courante est de penser qu’en
ajoutant de la levure le pain lèvera davan-
tage. Or, trop de levure fragilise la structure
de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera
lors de la cuisson. Vous pouvez juger de l’état
de la pâte juste avant la cuisson en tâtant
légèrement du bout des doigts : la pâte doit
offrir une légère résistance et l’empreinte des
doigts doit s’estomper peu à peu.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page6
7
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Enlevez tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l’intérieur comme à l’ex-
térieur de l’appareil - A.
• Nettoyez tous les éléments et l'appareil avec
un linge humide.
DEMARRAGE RAPIDE
• Déroulez le cordon et branchez-le sur une
prise électrique reliée à la terre.
• Une légère odeur peut se dégager lors de la
première utilisation.
• Retirez la cuve à pain en soulevant la poi-
gnée et en tirant verticalement. Adaptez en-
suite le mélangeur - B - C.
• Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l’or-
dre préconisé. Assurez-vous que tous les in-
grédients soient pesés avec exactitude - D.
• Introduisez la cuve à pain. Appuyez sur la
cuve pour l’enclencher sur l’entraîneur et de
manière à ce qu’elle soit bien clipsée des 2
côtés - E - F.
• Fermez le couvercle. Branchez la machine à
pain et mettez-la sous tension. Après le si-
gnal sonore, le programme 1 s’affiche par dé-
faut, soit 1000 g dorage moyen - G.
• Appuyez sur la touche . Le témoin visuel
en face l’étape du cycle atteinte s’affiche. Les
2 points de la minuterie clignotent. Le te-
moin de fonctionnement s’allume - H - I.
• A la fin du cycle de cuisson, débranchez la
machine à pain. Retirez la cuve à pain en ti-
rant sur la poignée. Utilisez toujours des
gants isolants car la poignée de la cuve est
chaude ainsi que l’intérieur du couvercle. Dé-
moulez le pain à chaud et placez-le 1 h sur
une grille pour refroidir - J.
Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette
du PAIN BASIQUE pour votre premier pain.
PAIN BASIQUE (programme 1) INGRÉDIENTS - c à c = cuillère à café - c à s = cuillère à soupe
DORAGE = MOYEN - HUILE = 1,5 c à s
- EAU = 300 ml
- SEL = 1,5 c à c
- SUCRE = 1 c à s
- LAIT EN POUDRE = 2 c à s
- FARINE = 550 g
- LEVURE = 1,5 c à c
POIDS = 1000 g
TEMPS = 3:18
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page7
8
ment nettoyée afin qu’il n’y ait pas de
risque de contamination avec d’autres fa-
rines. Dans le cas d’un régime strict sans
gluten, assurez-vous que la levure utilisée
soit également sans gluten. La consistance
des farines sans gluten ne permet pas un
mélange optimal. Il faut donc rabattre la
pâte des bords lors du pétrissage avec une
spatule en plastique souple. Le pain sans
gluten sera de consistance plus dense et de
couleur plus pâle que le pain normal.
7. Pain au Yaourt. Le pain au yaourt est une
spécialité au goût acide, en dorage medium
et 1000 g uniquement.
8. Cuisson Seule. Le programme Cuisson
seule permet de cuire 60 mn. Il peut être
sélectionné seul et être utilisé :
a) en association avec le programme
Pâtes levées,
b) pour réchauffer ou rendre croustillants
des pains déjà cuits et refroidis,
c) pour finir une cuisson en cas de panne
de courant prolongée pendant un cycle
de pain.
La machine à pain ne doit pas être lais-
sée sans surveillance lors de l’utilisation
du programme 8.
Lorsque la couleur de la croûte souhaitée
a été obtenue, arrêtez manuellement le
programme par un appui long sur la
touche .
9. Pâtes Levées. Le programme Pâtes levées
ne cuit pas. Il correspond à un programme
de pétrissage et de pousse pour toutes les
pâtes levées. Ex : la pâte à pizza.
10.Gâteau. Permet la confection des pâtisse-
ries et gâteaux avec de la levure chimique.
11.Confiture. Le programme Confiture cuit au-
tomatiquement la confiture dans la cuve.
12.Pasta. Le programme 12 pétrit uniquement.
Il est destiné aux pâtes non levées. Ex :
nouilles.
UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN
Pour chaque programme, un réglage par dé-
faut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner
manuellement les réglages souhaités.
Sélection d’un programme
Le choix d’un programme déclenche une suite
d’étapes, qui se déroulent automatiquement les
unes après les autres.
La touche menu vous permet de choi-
sir un certain nombre de programmes
différents. Le temps correspondant au
programme s’affiche. Chaque fois que vous ap-
puyez sur la touche , le numéro dans le pan-
neau d’affichage passe au programme suivant
et ainsi de 1 à 12 :
1. Pain Basique. Le programme Pain basique
permet d’effectuer la plupart des recettes
de pain utilisant de la farine de blé.
2. Pain Français. Le programme Pain français
correspond à une recette de pain blanc tra-
ditionnel français.
3. Pain Complet. Le programme Pain complet
est à sélectionner lorsqu’on utilise de la fa-
rine pour pain complet.
4. Pain Sucré. Le programme Pain sucré est
adapté aux recettes qui contiennent plus
de matière grasse et de sucre. Si vous uti-
lisez des préparations pour brioches ou
pains au lait prêtes à l'emploi, ne dépassez
pas 1000g de pâte au total.
5. Pain Super Rapide. Le programme Pain
Super Rapide est spécifique à la recette du
pain SUPER RAPIDE (voir page 14).
6. Pain Sans Gluten. Le pain sans gluten est
à préparer exclusivement à partir de prépa-
rations prêtes à l’emploi sans gluten. Il
convient aux personnes intolérantes au
gluten (maladie de coeliaque) présent dans
plusieurs céréales (blé, orge, seigle, avoine,
kamut, épeautre, etc...). Reportez-vous aux
recommandations spécifiques indiquées sur
le paquet. La cuve devra être systématique-
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page8
9
Sélection du poids du pain
Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g.
Le poids est donné à titre indicatif. Se référer
au détail des recettes pour plus de précisions.
Les programmes 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ne pos-
sèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la
touche pour régler le poids choisi 750 g ou
1000 g. Le témoin visuel s’allume en face du
réglage choisi.
Sélection du dorage
La couleur de la croûte se règle par défaut sur
MOYEN. Les programmes 7, 9, 11, 12 ne possè-
dent pas le réglage de la couleur. Trois choix
sont possibles : CLAIR - MOYEN - FONCE. Si vous
souhaitez modifier le réglage par défaut, ap-
puyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin
visuel s’allume en face du réglage choisi.
Selection du mode rapide
Les recettes des programmes 1, 2, 3 et 4 peu-
vent être réalisées en mode RAPIDE et réduire
ainsi le temps de cuisson. Appuyez 2 fois sur
la touche pour sélectionner le mode rapide.
Le mode rapide ne permet pas le réglage de la
couleur de la croûte.
Départ / Arrêt
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil
en marche. Le compte à rebours commence.
Pour arrêter le programme ou annuler la pro-
grammation différée, appuyez 5 secondes sur
la touche .
LES CYCLES
Le témoin visuel s’allume en face l’étape du
cycle atteinte par la machine à pain. Un ta-
bleau (page 160-161) vous indique la dé-
composition des différents cycles suivant le
programme choisi.
Préchauffage
Utilisé dans les programmes 3 et 7 pour
améliorer la levée de la pâte.
N’est actif que pour les programmes 3 et 7. Le
mélangeur ne fonctionne pas pendant cette pé-
riode. Cette étape permet d’accélérer l’activité
des levures et ainsi favoriser la pousse des
pains constitués de farines ayant tendance à
ne pas trop lever.
Pétrissage
Permet de former la structure de la pâte et
donc sa capacité à bien lever.
La pâte se trouve dans le 1er ou 2ème cycle de
pétrissage ou en période de brassage entre les
cycles de levées. Au cours de ce cycle, et pour
les programmes 1, 3, 4, 7, 10, vous avez la pos-
sibilité d’ajouter des ingrédients : fruits secs,
olives, etc… Un signal sonore vous indique à
quel moment intervenir.
Reportez-vous au tableau récapitulatif des
temps de préparation (page 160-161) et à la
colonne “extra”. Cette colonne indique le
temps qui sera affiché sur l’écran de votre ap-
pareil lorsque le signal sonore retentira. Pour
savoir plus précisément au bout de combien de
temps se produit le signal sonore, il suffit de
retrancher le temps de la colonne “extra” au
temps total de cuisson. Ex : “extra” = 2:51 et
“temps total” = 3:13, les ingrédients peuvent
être rajoutés au bout de 22 mn.
Repos
Permet à la pâte de se détendre pour amé-
liorer la qualité du pétrissage.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page9
10
Conseils pratiques
En cas de coupure de courant : si en cours de
cycle, le programme est interrompu par une
coupure de courant ou une fausse manœuvre,
la machine dispose d’une protection de 7 mn
pendant lesquelles la programmation sera sau-
vegardée.
Le cycle reprendra il s’est arrêté. Au-delà de
ce temps, la programmation est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, atten-
dez 1 h avant de démarrer la deuxième prépa-
ration.
PROGRAMME DIFFERE
Vous pouvez programmer l’appareil afin
d’avoir votre préparation prête à l’heure que
vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance.
Les programmes 5, 6, 9, 10, 11, 12 n'ont pas
le programme différé.
Cette étape intervient après avoir sélectionné
le programme, le niveau de dorage et le poids.
Le temps du programme s'affiche. Calculez
l’écart de temps entre le moment vous dé-
marrez le programme et l’heure à laquelle vous
souhaitez que votre préparation soit prête. La
machine inclut automatiquement la durée des
cycles du programme.
A l’aide des touches et , affichez le
temps trouvé ( vers le haut et vers le
bas). Les appuis courts permettent un défile-
ment par tranche de 10 mn + bip court. Avec
un appui long, le défilement est continu par
tranche de 10 mn.
Ex : il est 20 h et vous voulez votre pain prêt
à 7 h 00 le lendemain matin.
Programmez 11 h 00 à l’aide des touches et
. Appuyez sur la touche . Un signal sonore
est émis. Le témoin visuel s’affiche en face
et les 2 points du minuteur clignotent.
Le compte à rebours commence. Le voyant de
fonctionnement s’allume.
Si vous faites une erreur ou souhaitez modifier
le réglage de l’heure, appuyez longuement sur
la touche jusqu’à ce qu’elle émette un signal
sonore. Le temps par défaut s’affiche. Renou-
velez l’opération.
Certains ingrédients sont périssables. N'utilisez
pas le programme différé pour des recettes
contenant : lait frais, œufs, yaourts, fromage,
fruits frais.
Les m
grass
savou
plus
Si vo
morc
dans
incor
ne vi
pourr
Œufs
rent l
velop
œufs
quen
quide
indiq
prévu
œufs
si les
peu m
Lait
lait e
dre, a
vue.
égale
doit
Le la
d’obt
un be
Eau
hydra
met l
l’eau
d’aut
ratur
Farin
ment
Selon
cuiss
Conse
Levée
Temps pendant lequel la levure agit pour
faire lever le pain et développer son arôme.
La pâte se trouve dans le 1er 2ème ou 3ème
cycle de levée.
Cuisson
Transforme la pâte en mie et permet le do-
rage et le croustillant de la croûte.
Le pain se trouve dans le cycle final de cuis-
son.
Maintien au chaud
Permet de garder le pain chaud après la cuis-
son. Il est toutefois recommandé de démou-
ler le pain dès la fin de la cuisson.
Pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10,
vous pouvez laisser la préparation dans l’appa-
reil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure
s'enchaîne automatiquement après la cuisson.
L’afficheur reste à 0:00 pendant l’heure de
maintien au chaud. Un signal sonore retentit à
intervalles réguliers. En fin de cycle l’appareil
s’arrête automatiquement après l’émission de
plusieurs signaux sonores.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page10
11
LES INGREDIENTS
Les matières grasses et huiles : les matières
grasses rendent le pain plus moelleux et plus
savoureux. Il se gardera également mieux et
plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée.
Si vous utilisez du beurre, émiettez-le en petits
morceaux pour le répartir de façon homogène
dans la préparation ou faites-le ramollir. Ne pas
incorporer le beurre chaud. Evitez que le gras
ne vienne en contact avec la levure, car le gras
pourrait empêcher la levure de se réhydrater.
Œufs : les œufs enrichissent la pâte, amélio-
rent la couleur du pain et favorisent un bon dé-
veloppement de la mie. Si vous utilisez des
œufs, réduisez la quantité de liquide en consé-
quence. Cassez l’œuf et compléter avec le li-
quide jusqu’à obtenir la quantité de liquide
indiquée dans la recette. Les recettes ont été
prévues pour un œuf moyen de 50 g, si les
œufs sont plus gros, ajouter un peu de farine;
si les œufs sont plus petits, il faut mettre un
peu moins de farine.
Lait : vous pouvez utilisez du lait frais ou du
lait en poudre. Si vous utilisez du lait en pou-
dre, ajoutez la quantité d’eau initialement pré-
vue. Si vous utilisez du lait frais, vous pouvez
également ajouter de l’eau : le volume total
doit être égal au volume prévu dans la recette.
Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet
d’obtenir des alvéoles plus régulières et donc
un bel aspect de la mie.
Eau : l’eau réhydrate et active la levure. Elle
hydrate également l’amidon de la farine et per-
met la formation de la mie. On peut remplacer
l’eau, en partie ou totalement par du lait ou
d’autres liquides. Utilisez des liquides à tempé-
rature ambiante.
Farines : le poids de la farine varie sensible-
ment en fonction du type de farine utilisé.
Selon la qualité de la farine, les résultats de
cuisson du pain peuvent également varier.
Conservez la farine dans un contenant hermé-
tique, car la farine réagira aux fluctuations des
conditions climatiques, en absorbant de l’hu-
midité ou au contraire en en perdant. Utilisez
de préférence une farine dite “de force”, “pa-
nifiable” ou “boulangère” plutôt qu’une farine
standard. L’addition d’avoine, de son, de germe
de blé, de seigle ou encore de grains entiers à
la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd
et moins gros.
L'utilisation d'une farine T55 est recomman-
dée, sauf indication contraire dans les re-
cettes. Dans le cas d'utilisation de mélanges
de farines spéciales pour pain ou brioche ou
pain au lait, ne dépassez pas 1000 g de pâte
au total.
Le tamisage de la farine influe aussi sur les ré-
sultats : plus la farine est complète (c’est à dire
qu’elle contient une partie de l’enveloppe du
grain de blé), moins la pâte lèvera et plus le
pain sera dense. Vous trouverez également,
dans le commerce, des préparations pour pains
prêtes à l'emploi. Reportez-vous aux recomman-
dations du fabricant pour l'utilisation de ces
préparations. De façon générale, le choix du
programme se fera en fonction de la préparation
utilisée. Ex : Pain complet - Programme 3.
Sucre : privilégiez le sucre blanc, roux ou du
miel. N’utilisez pas de sucre raffiné ou en mor-
ceaux. Le sucre nourrit la levure, donne une
bonne saveur au pain et améliore le dorage de
la croûte.
Sel : il donne du goût à l’aliment, et permet de
réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas en-
trer en contact avec la levure. Grâce au sel, la
pâte est ferme, compacte et ne lève pas trop
vite. Il améliore aussi la structure de la pâte.
Levure : la levure de boulangerie existe sous
plusieurs formes : fraîche en petits cubes,
sèche active à réhydrater ou sèche instantanée.
La levure est vendue en grandes surfaces
(rayons boulangerie ou ultrafrais), mais vous
pouvez aussi acheter la levure fraîche chez
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page11
12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil.
• Nettoyez tous les éléments, l'appareil et l'in-
térieur de la cuve avec une éponge humide.
Séchez soigneusement - K.
• Lavez la cuve et les mélangeurs à l’eau
chaude savonneuse. Si les mélangeurs restent
dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn.
• Si besoin, démontez le couvercle pour le net-
toyer à l’eau chaude - L.
Ne lavez
aucune partie
au lave vaisselle.
• N’utilisez pas de produit ménager, ni tampon
abrasif, ni alcool. Utilisez un chiffon doux et
humide.
• N’immergez jamais le corps de l’appareil ou
le couvercle.
votre boulanger. Sous forme fraîche ou sèche
instantanée, la levure doit être directement in-
corporée dans la cuve de votre machine avec
les autres ingrédients. Pensez toutefois à bien
émietter la levure fraîche entre vos doigts pour
faciliter sa dispersion. Seule la levure sèche ac-
tive (en petites sphérules) doit être mélangée
à un peu d’eau tiède avant d’être utilisée. Choi-
sir une température proche de 35°C, en deçà
elle sera moins efficace, au-delà elle risque de
perdre son activité. Veillez à bien respecter les
doses prescrites et pensez à multiplier les
quantités si vous utilisez de la levure fraîche
(voir le tableau d’équivalences ci-dessous).
Équivalences quantité/poids entre levure sèche
et levure fraîche :
Levure sèche (en c.c.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Levure fraîche (en g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
Les additifs (fruits secs, olives, etc) : vous
pouvez personnaliser vos recettes avec tous les
ingrédients additionnels que vous souhaitez en
prenant soin :
> de bien respecter le signal sonore pour l’ajout
d’ingrédients, notamment les plus fragiles,
> les graines les plus solides (comme le lin ou
le sésame) peuvent être incorporées s le
début du pétrissage pour faciliter l’utilisation
de la machine (départ différé par exemple),
> de bien égoutter les ingrédients très humides
(olives),
> de fariner légèrement les ingrédients gras
pour une meilleure incorporation,
> de ne pas les incorporer en trop grande quan-
tité, au risque de perturber le bon dévelop-
pement de la pâte, respectez les quantités
indiquées dans les recettes,
> de ne pas faire tomber d'additifs en dehors
de la cuve.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page12
13
LES RECETTES
Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choi-
sie et le programme correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des
temps de préparation (page 160-161)et suivre la décomposition des différents cycles.
c à c = cuillère à café - c à s = cuillère à soupe
PROGRAMME 1
PAIN BASIQUE
750 g 1000 g
Huile 1 c à s 1,5 c à s
Eau 245 ml 300 ml
Sel 1 c à c 1,5 c à c
Sucre 3 c à c 1 c à s
Lait en poudre 1 c à s 2 c à s
Farine 455 g 550 g
Levure 1 c à c 1,5 c à c
PAIN AU LAIT
750 g 1000 g
Beurre
ramolli en dés 50 g 60 g
Sel 1,5 c à c 2 c à c
Sucre 2 c à s 2,5 c à s
Lait liquide 260 ml 310 ml
Farine 400 g 470 g
Levure 1 c à c 1,5 c à c
PROGRAMME 2
PAIN FRANÇAIS
750 g 1000 g
Eau 270 ml 360 ml
Sel 1,5 c à c 2 c à c
Farine 460 g 620 g
Levure 1,5 c à c 2 c à c
PAIN DE CAMPAGNE
750 g 1000 g
Eau 270 ml 360 ml
Sel 1,5 c à c 2 c à c
Farine 370 g 500 g
Farine seigle 90 g 120 g
Levure 1,5 c à c 2 c à c
PROGRAMME 3
PAIN COMPLET
750 g 1000 g
Huile 2 c à c 1 c à s
Eau 270 ml 360 ml
Sel 1,5 c à c 2 c à c
Sucre 2 c à c 1 c à s
Farine 225 g 300 g
Farine complète 225 g 300 g
Levure 1 c à c 1,5 c à c
PAIN PAYSAN
750 g 1000 g
Huile 2 c à c 1 c à s
Eau 270 ml 360 ml
Sel 1, 5 c à c 2 c à c
Sucre 2 c à c 1 c à s
Farine 230 g 300 g
Farine de seigle 110 g 150 g
Farine complète 110 g 150 g
Levure 1 c à c 1,5 c à c
PROGRAMME 4
BRIOCHE
750 g 1000 g
Œufs 23
Beurre 150 g 175 g
Lait liquide 60 ml 70 ml
Sel 1 c à c 1,5 c à c
Sucre 3 c à s 4 c à s
Farine type 55 360 g 440 g
Levure 2 c à c 2,5 c à c
Optionnel : 1 cuillère à café d’eau de fleur d’oranger.
KUGELHOPF
750 g 1000 g
Œufs 23
Beurre 140 g 160 g
Lait liquide 80 ml 100 ml
Sel 1/2 c à c 1 c à c
Sucre 4 c à s 5 c à s
Farine 350 g 420 g
Levure 2 c à c 2,5 c à c
Raisins 100 g 150 g
Optionnel : imbiber les raisins avec un sirop léger.
Optionnel : mettre des amandes entières sur le dessus
de la pâte, à la fin du dernier cycle de pétrissage.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page13
14
PROGRAMME 5
PAIN SUPER RAPIDE
750 g 1000 g
Huile 1 c à s 1,5 c à s
Eau (35 à 40°C maxi)270 ml 360 ml
Sel 1 c à c 1,5 c à c
Sucre 1 c à s 1 c à s
Lait en poudre 1 c à s 2 c à s
Farine 430 g 570 g
Levure 3 c à c 3,5 c à c
PROGRAMME 7
PAIN AU YAOURT
1000 g
Eau 200 ml
Yaourt nature 1 (125 g)
Sel 2 c à c
Sucre 1 c à s
Farine 480 g
Farine de seigle 70 g
Levure 2,5 c à c
PROGRAMME 9
PATE A PIZZA
750 g 1000 g
Huile d’olive 1 c à s 1,5 c à s
Eau 240 ml 320 ml
Sel 1,5 c à c 2 c à c
Farine 480 g 640 g
Levure 1 c à c 1,5 c à c
PROGRAMME 10
GATEAU CITRON
1000 g
Œufs 4
Sucre 260 g
Sel 0,5 c à c
Beurre 95 g
Citron (jus+zeste) 1
Farine 430 g
Levure chimique 3 c à c
Battre au fouet les œufs avec le sucre et le sel pen-
dant 5 mn, jusqu’à blanchiment. Verser dans la cuve
de la machine. Ajouter le beurre fondu mais refroidi.
Ajouter le jus + le zeste du citron. Ajouter la farine
et la levure préalablement mélangées. Veiller à met-
tre la farine en tas, bien au centre de la cuve.
PROGRAMME 12
PATE FRAICHES
1000 g
Œufs 5
Eau 60 ml
Farine 600 g
Sel 1 c à c
PROGRAMME 11
COMPOTES ET CONFITURES
Coupez ou hachez vos fruits selon vos goûts
avant de les mettre dans votre machine à pain.
Confiture de fraises, pêches,
rhubarbe ou abricots
580 g de fruit, 360 g de sucre, 1 jus de citron.
Confiture d’orange
500 g de fruit, 400 g de sucre.
Compote pommes/rhubarbe
750 g de fruit, 4,5 c à s de sucre.
Compote de rhubarbe
750 g de fruit, 4,5 c à s de sucre.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page14
15
GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES
Vous n’obtenez pas
le résultat attendu ?
Ce tableau vous aidera
à vous repérer.
Pain
trop le
Pain affaissé
après avoir
trop le
Pain
pas assez
levé
Croûte
pas assez
dorée
Côtés bruns
mais pain pas
assez cuit
Côtés
et dessus
enfarinés
La touche a été
actionnée pendant la cuisson.
Pas assez de farine.
Trop de farine.
Pas assez de levure.
Trop de levure.
Pas assez d’eau.
Trop d’eau.
Pas assez de sucre.
Mauvaise qualité de farine
Les ingrédients ne sont pas
dans les bonnes proportions
(trop grande quantité).
Eau trop chaude.
Eau trop froide.
Programme inadapté.
GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE
PROBLEMES SOLUTIONS
Le mélangeur reste coin
dans la cuve.
• Laisser tremper avant de les retirer.
Après appui sur
rien ne se passe.
• La machine est trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cyles.
• Un départ différé a été programmé.
Après appui sur le moteur
tourne mais le pétrissage
ne se fait pas.
• La cuve n’est pas insérée complètement.
• Absence de mélangeur ou mélangeur mal mis en place.
Après un départ différé,
le pain n’a pas assez levé
ou rien ne s’est passé.
• Vous avez oublié d’appuyer sur après la programmation
du départ différé.
• La levure est entrée en contact avec le sel et/ou l’eau.
• Absence de mélangeur.
Odeur de brûlé. • Une partie des ingrédients est tombée à côté de la cuve :
débranchez la machine, laissez-la refroidir et nettoyez
l’intérieur avec une éponge humide
et sans produit nettoyant.
• La préparation a débordé : trop grande quantité
d’ingrédients, notamment de liquide.
Respecter les proportions des recettes.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page15
16
DESCRIPTION
Let’s help to protect the environment!
Your appliance contains many materials that can be reused or recycled.
Take it to a collection point so it can be processed.
1 - lid with window
2 - control panel
a - display screen
b - on/off button
c - weight selection
d - buttons for setting delayed start
and adjusting the time for programme 8
e - select crust colour
f - choice of programmes
g - operating indicator light
3 - bread pan
4 - kneading paddle
5 - graduated beaker
6a- tablespoon measure
b - teaspoon measure
SAFETY RECOMMENDATIONS
• Carefully read the instructions before using
your appliance for the first time: the manu-
facturer does not accept responsibility for use
that does not comply with the instructions.
• For your safety, this product conforms to all
applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic Compati-
bility, Food Compliant Materials, Environ-
ment, …).
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate re-
mote-control system.
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by an adult
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Use the appliance on a stable work surface
away from water splashes and under no cir-
cumstances in a cubby-hole in a built-in
kitchen.
• Make sure that the power it uses corresponds
to your electrical supply system. Any error in
connection will cancel the guarantee.
• It is compulsory to connect your appliance
to a socket with an earth. Failure to respect
this requirement can cause electric shock and
possibly lead to serious injury. It is essential
for your safety for the earth connection to
correspond to the standards for electrical in-
stallation applicable in your country. If your
installation does not have an outlet con-
nected to earth, it is essential that before
making any connection, you have a certified
organisation intervene to bring your electri-
cal installation into conformance.
• This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
• This appliance is intended for domestic
household use only. It is not intended to be
used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
GB
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page16
17
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• Unplug the appliance when you have finished
using it and when you want to clean it.
• Do not use the appliance if:
- the supply cord is defective or damaged,
- the appliance has fallen to the floor and
shows visible signs of damage or does not
function correctly.
In either case, the appliance must be sent to
the nearest approved service centre to elim-
inate any risk. See the guarantee documents.
• If the power supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
• All interventions other than cleaning and
everyday maintenance by the customer must
be performed by an authorised service centre.
• Do not immerse the appliance, power cord or
plug in water or any other liquid.
• Do not leave the power cord hanging within
reach of children.
• The power cord must never be close to or in
contact with the hot parts of your appliance,
near a source of heat or over a sharp corner.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not touch the viewing window during and
just after operation. The window can reach a
high temperature.
• Do not pull on the supply cord to unplug the
appliance.
• Only use an extension cord that is in good
condition, has an earthed socket and is suit-
ably rated.
• Do not place the appliance on other appli-
ances.
• Do not use the appliance as a source of
heating.
• Do not use the appliance to cook any other
food than breads and jams.
• Do not place paper, card or plastic in the ap-
pliance and place nothing on it.
• Should any part of the appliance catch fire,
do not attempt to extinguish it with water.
Unplug the appliance. Smother flames with a
damp cloth.
• For your safety, only use accessories and
spare parts designed for your appliance.
• All appliances undergo strict quality control.
Practical usage tests are performed on ran-
domly selected appliances, which would ex-
plain any slight traces of use.
• At the end of the programme, always use
oven gloves to handle the pan or hot parts
of the appliance. The appliance gets very hot
during use.
• Never obstruct the air vents.
• Be very careful, steam can be released when
you open the lid at the end of or during the
programme.
• When using programme No. 11 (jam, com-
potes) watch out for steam and hot spatter-
ing when opening the lid.
• Do not exceed the quantities indicated in the
recipes.
Do not exceed a total of 1000 g of dough,
Do not exceed a total of 620 g of flour and
11 g of yeast.
• The measured noise level of this product is
64 dBA.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page17
• Ful
an
• A s
for
• Rem
and
kne
• Put
ord
die
• Pla
dow
we
gag
18
PRACTICAL ADVICE
Preparation
1 Please read these instructions carefully: the
method for making bread with this appliance
is not the same as for hand-made bread.
2 All ingredients used must be at room temper-
ature (unless otherwise indicated) and must
be weighed exactly. Measure liquids with
the graduated beaker supplied. Use the
double doser supplied to measure tea-
spoons on one side and tablespoons on the
other. All spoon measures are level and not
heaped. Incorrect measurements give bad re-
sults.
3 For successful bread making using the correct
ingredients is critical. Use ingredients before
their use-by date and keep them in a cool,
dry place.
4 It is important to measure the quantity of
flour precisely. That is why you should weigh
out flour using a kitchen scale. Use packets
of flaked dried yeast (sold in the UK as Easy
Bake or Fast Action Yeast). Unless otherwise
indicated in the recipe, do not use baking
powder. Once a packet of yeast has been
opened, it should be sealed, stored in a cool
place and used within 48 hours.
5 To avoid spoiling the proving of the dough,
we advise that all ingredients should be put
in the bread pan at the start and that you
should avoid opening the lid during use (un-
less otherwise indicated). Carefully follow the
order of ingredients and quantities indicated
in the recipes. First the liquids, then the
solids. Yeast should not come into contact
with liquids, sugar or salt.
General order to be followed:
> Liquids (butter, oil, eggs, water, milk)
> Salt
> Sugar
> Flour, first half
> Powdered milk
> Specific solid ingredients
> Flour, second half
> Yeast
Using
• Bread preparation is very sensitive to tem-
perature and humidity conditions. In case
of high heat, use liquids that are cooler than
usual. Likewise, if it is cold, it may be neces-
sary to warm up the water or milk (never ex-
ceeding 35°C).
• It can also sometimes be useful to check
the state of the dough during the second
kneading: it should form an even ball which
comes away easily from the walls of the pan.
- If not all of the flour has been blended into
the dough, add a little more water,
- if the dough is too wet and sticks to the
sides, you may need to add a little flour.
Such corrections should be undertaken very
gradually (no more than 1 tablespoon at a
time) and wait to see if there is an improve-
ment before continuing.
• A common error is to think that adding
more yeast will make the bread rise more.
Too much yeast makes the structure of the
bread more fragile and it will rise a lot and
then fall while baking. You can determine the
state of the dough just before baking by
touching it lightly with your fingertips: the
dough should be slightly resistant and the
fingerprint should disappear little by little.
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page18
19
BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME
• Remove the accessories and any stickers either
inside or on the outsid of the appliance - A.
• Clean all of the parts and the appliance itself
using a damp cloth.
QUICK-START
• Fully unwind the power cord and plug it into
an earthed socket.
• A slight odour may be given off when used
for the first time.
• Remove the bread pan by lifting the handle
and firmly pulling upward. Then insert the
kneading paddle - B - C.
• Put the ingredients in the pan in exactly the
order recommended. Make sure that all ingre-
dients are weighed with precision - D.
• Place the bread pan in the breadmaker. Press
down on both sides of the pan so that it clips
well to both sides of the breadmaker and en-
gages the drive - E - F.
• Close the lid. Plug in the breadmaker and
switch it on. After you hear the beep, pro-
gramme 1 will appear on the display as the
default setting, i.e. 1000 g, medium browning
- G.
• Press the button. The indicator light
comes on facing the stage the program has
reached. The timer colon flashes and the
timer will count down. The operating indica-
tor lights up - H - I.
• Unplug the breadmaker at the end of the
cooking or warming cycle. Lift the bread pan
out of the breadmaker by pulling on the han-
dle. Always use oven gloves as the pan han-
dle is hot, as is the inside of the lid. Turn out
the hot bread and place it on a rack for at
least 1 hour to cool - J.
To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC WHITE BREAD recipe for your
first loaf.
BASIC WHITE BREAD (programme 1) INGREDIENTS - tsp = teaspoon - tbsp = tablespoon
BROWNING = MEDIUM - OIL = 1.5 tbsp
- WATER = 300 ml
- SALT = 1,5 tsp
- SUGAR = 1 tbsp
- POWDERED MILK = 2 tbsp
- WHITE BREAD FLOUR = 550 g
- YEAST = 1,5 tsp
WEIGHT = 1000 g
TIME = 3:18
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page19
20
thoroughly cleaned to avoid any risk of
contamination with other flours. In the
case of a strictly gluten-free diet, take care
that the yeast used is also gluten-free. The
consistency of gluten-free flours does not
yield an ideal dough. The dough sticks to
the sides and must be scraped down with a
flexible plastic spatula during kneading.
Gluten-free bread will be of a denser con-
sistency and paler than normal bread.
7. Yoghurt Bread. Yoghurt Bread is a special-
ity with an acidic taste, with medium
browning, 1000 g only.
8. Loaf Cooking. The Loaf Cooking pro-
gramme is limited to 60 min. with light
medium or dark browning. It can be se-
lected alone and used:
a) with the Bread Dough programme,
b) to reheat cooked and cooled breads
or to make them crusty,
c) to finish cooking in case of a prolonged
electricity cut during a bread baking
cycle.
The breadmaker should not be left unat-
tended when using programme 8.
To interrupt the cycle before it is finished,
the programme can be stopped manually
by holding down the button
9. Bread Dough. The Bread Dough programme
does not bake. It is a kneading and rising
programme for all leavened doughs such as
pizza dough, rolls, sweet buns.
10.Cake. Can be used to make pastries and
cakes with baking powder.
11.Jam. The Jam programme automatically
cooks jams and compots (stewed fruits) in
the pan.
12.Pasta Dough. Programme 12 only kneads.
It is for unleavened pasta, like noodles for
example.
USING YOUR BREADMAKER
A default setting is displayed for each pro-
gramme. You will therefore have to select
the desired settings manually.
Selecting a programme
Choosing a programme triggers a series of steps
which are carried out automatically one after
another.
The menu button enables you to
choose a certain number of different
programmes. The time corresponding
to the programme is displayed. Every time you
press the button, the number on the display
panel switches to the next programme from 1-
12:
1. Basic White Bread. The Basic White Bread
programme is used to make most bread
recipes using white wheat flour.
2. French Bread. The French Bread pro-
gramme corresponds to a traditional French
crusty white bread recipe.
3. Wholemeal Bread. Wholemeal Bread Pro-
gramme is used to make whole wheat bread
using whole wheat flour.
4. Sweet Bread. The Sweet Bread programme
is for recipes containing more sugar and fat
such as brioches and milk breads. If you are
using special flour blends for brioche or
rolls, do not exceed 1000 g of dough in
total.
5. Super Fast White Bread. The Super Fast
White Bread programme is specific to the
SUPER FAST bread recipe (see page 26).
6. Gluten Free Bread. Gluten Free Bread is to
be made exclusively from gluten-free ready-
made mixes. It is suitable for persons with
celiac disease, making them intolerant of
the gluten present in many cereals (wheat,
rye, barley, oats, Kamut, spelt wheat etc.).
Refer to the specific recommendations on
the packet. The trough must always be
MLX-OW3022-NC00020774_MLX-OW3022-NC00020774 21/12/10 15:52 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Moulinex OW301030 Användarmanual

Kategori
Maskiner för brödtillverkning
Typ
Användarmanual