sauter AVM 321, 322 Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions

Denna manual är också lämplig för

1/5P100015463 D
de Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
fr Notice d‘installation pour l‘électricien
en Guidelines for the electrician
it Informazioni per l‘installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
de Für den Einsatz in üblicher Umgebung.
Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730.
fr Pour usage dans un environnement normal.
Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon EN 60730.
en For use in normal environments.
Pollution degree II, over voltage category III, as per EN 60730.
it Per impiego in ambiente usuale.
Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730.
es Para el uso en ambiente normal.
Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730.
sv För användning i normal miljö.
Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730.
nl Voor toepassing in normale omgeving.
Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III,
volgens EN 60730.
de Doppelhilfsschaltereinheit
fr Contact auxiliaire inverseur double
en Dual auxiliary switch
it Doppio interruttore ausiliario
es Unidad de conmutación auxiliar doble
sv Hjälpkontakt, dubbel
nl Dubbele hulpschakelaareenheid
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
0510480003
0510480004
AVM 32x
AVM 215
5-85%RH
55
°C
-20
131
°F
-4
GEFAHR
Verletzungsgefahr für Laien und Kinder
Montage und Betrieb ausschließlich durch Fachkräfte
DANGER
Risque de blessure pour les personnes non
initiées et les enfants Seul le personnel spéciquement formé est
habilité à effectuer le montage et l‘exploitation
DANGER
Risk of injury to inexperienced persons and
children Installation and maintenance may only be carried out by
specialists
PERICOLO
Pericolo di ferimento per persone inesperte
e bambini Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale qualicato
PELIGRO
Riesgo de lesiones en niños y usuarios
no profesionales Montaje y operación exclusivamente por
especialistas
FARA
Skaderisk för lekmän och barn
Monteringsarbeten och drift får endast utföras av specialutbildad
personal
GEVAAR
Verwondingsgevaar voor leken en kinderen
Montage en gebruik uitsluitend door geschoold personeel
GEFAHR
Verbrennungsgefahr durch heisse Oberächen
Kein Kontakt mit heissen Oberächen
DANGER
Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes
Ne pas toucher les surfaces chaudes
DANGER
Danger of burns due to hot surfaces
Do not touch hot surfaces
PERICOLO
Pericolo di ustioni dovuto a superci calde
Evitare il contatto con le superci calde
PELIGRO
Riesgo de quemaduras por supercies calientes
Evite el contacto con supercies calientes
FARA
Heta ytor utgör en risk för brännskador
Vidrör inte heta ytor
GEVAAR
Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken
Geen contact met hete oppervlakken
GEFAHR
Quetschgefahr durch bewegliche Geräteteile
Kein Kontakt mit Gefahrenbereichen
DANGER
Risque d‘écrasement dû aux parties mobiles de
l‘appareil Ne pas toucher les zones de danger
DANGER
Moving parts can cause serious injury
Do not reach into dangerous areas
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento dovuto alle parti
mobili dell‘apparecchio Evitare il contatto con le zone pericolose
PELIGRO
Riesgo de aplastamiento por piezas en
movimiento Evite el contacto con áreas peligrosas
FARA
Rörliga komponenter utgör en risk för
klämskador Håll avstånd till riskområden
GEVAAR
Beknellingsgevaar door bewegende
apparaatonderdelen Niet in gevarenzones komen
4/5 P100015463 D
Xs2
Xs1
8
9
t 90°C
PP
t 90°C
2
1
1
M
A
= 1.8 Nm
0...100% (man/auto)
Xs1 / Xs2 )
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag durch
beschädigte Kabel nach thermischer Überlastung Sichern Sie
Stromkabel derart, dass diese nicht mit heissen oder kalten Teilen in
Kontakt kommen.
DANGER
Danger de mort par électrocution en cas
de contact avec des câbles endommagés par une surcharge
thermique Protégez les câbles électriques de sorte qu‘ils n‘entrent
pas en contact avec des composants chauds ou froids.
DANGER
Danger of electrocution through damaged
cables after thermal overload Secure the electricity cables so
that they do not come into contact with hot or cold parts.
PERICOLO
Pericolo di morte per scossa elettrica a
causa di cavi danneggiati in seguito a sovraccarico termico
Proteggere i cavi della corrente in modo da impedire che vengano in
contatto con componenti incandescenti o freddi.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica debida
a cables dañados tras sufrir una sobrecarga térmica Asegure
los cables eléctricos de tal forma que no puedan entrar en contacto
con piezas calientes o frías.
FARA
Risk för livsfarliga elektriska stötar på grund
av skadade kablar efter termisk överbelastning Säkra
strömkablarna så att de inte kommer i kontakt med heta eller varma
delar.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok vanwege
beschadigde kabels na thermische overbelasting Beveilig
stroomkabels zodanig dat deze niet met hete of koude onderdelen in
aanraking komen.
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

sauter AVM 321, 322 Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
Denna manual är också lämplig för