Bahco BCL20IB Användarmanual

Typ
Användarmanual
Quick guide for BCL20IB
Cordless battery powered secateurs 14.4V
Akumulátorové zahradnické nůžky 14,4 V
Kabellose akkubetriebene Rebschere, 14,4 V
Batteridrevet beskæresaks 14,4 V
Επαναφορτιζόμενο κλαδευτήρι με μπαταρία 14.4V
Cordless battery powered secateurs 14.4V
Tijera de poda a batería inalámbrica de 14,4 V
Oksasakset akkukäyttöinen 14,4 V
Sécateur électrique sur batterie sans l 14,4 V
Bežične škare za rezidbu na bateriju od 14,4 V
Akkumulátoros metszőolló, 14,4 V
CS
DE
DA
EL
EN
ES
FI
FR
HR
HU
Cesoie a batteria 14,4 V
Draadloze snoeischaar met accu, 14,4 V
Batteridrevet beskjæringssaks 14.4V
Sekator bezprzewodowy zasilany baterią 14,4 V
Podadoras a bateria sem os de 14,4 V
Foarfece de grădină fără r, cu acumulatori 14,4 V
Sladdlös batteridriven sekatör, 14,4 V
Akumulátorové záhradnícke nožnice 14,4 V
Brezžične akumulatorske vrtnarske škarje 14,4 V
Kablosuz, akülü budama makası 14,4 V
IT
NL
NO
PL
PT
RO
SV
SK
SL
TR
Pro stažení kompletního návodu přejděte na stránku www.bahco.com nebo naskenujte QR kód
Um die gesamte Bedienungsanleitung herunterzuladen, gehen Sie zu www.bahco.com oder scannen Sie den QR-Code
Download hele brugervejledningen ved at besøge www.bahco.com, eller scan QR-koden
Για λήψη του εγχειριδίου οδηγιών μεταβείτε στη διεύθυνση www.bahco.com ή σαρώστε τον κωδικό QR
To download the full instruction manual, go to www.bahco.com or scan the QR code
Para descargar el manual de instrucciones completo, vaya a www.bahco.com o escanee el código QR.
Täydellisen käyttöohjeen saat osoitteesta www.bahco.com tai skannaamalla QR-koodin
Pour télécharger le manuel d'instructions complet, rendez-vous sur www.bahco.com ou scannez le code QR
Za preuzimanje korisničkog priručnika u cijelosti idite na www.bahco.com ili skenirajte crtični kod
A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot.
Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR
Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code
Besøk www.bahco.com for å laste ned hele instruksjonshåndboken, eller les av QR-koden
Aby pobrać cały podręcznik obsługi, wejdź na stronę www.bahco.com lub zeskanuj kod QR
Para descarregar o manual de instruções na íntegra, vá a www.bahco.com ou leia o código QR
Pentru descărcarea manualului complet de instrucțiuni, accesați www.bahco.com sau scanați codul QR
Hämta den fullständiga instruktionshandboken på www.bahco.com/sv-se/ eller läs av QR-koden.
Ak si chcete stiahnuť celý návod na použitie, kliknite na www.bahco.com alebo naskenujte QR kód
Za prenos celotnega priročnika z navodili za uporabo pojdite na www.bahco.com ali poskenirajte QR-kodo.
Tam kullanım kılavuzunu indirmek için www.bahco.com adresine gidin veya QR kodunu gönderin
CS
DE
DA
EL
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
SV
SK
SL
TR
Před prvním použitím
akumulátory plně dobijte.
Vložte akumulátor do
zahradnických nůžek.
Stiskněte vypínač.
Kontrolka LED
se rozsvítí zeleně
a ozve se zvukový signál.
Dvojím stiskem spouště
otevřete čepel a začněte
pracovat.
x2
1 2
3 4
Při práci s elektrickými
zahradnickým nůžkami dodržujte
speciální bezpečnostní opatření
Riziko úrazu – nedávejte ruce
do oblasti střihací hlavice
Nevystavujte dešti
Uchovávejte mimo zdroje tepla
Nepoužívejte poškozené ani
rozbité akumulátory
Používejte ochranné brýle
Používejte ochranné rukavice
Prostudujte si uživatelskou příručku
Nevyhazujte do komunálního odpadu
Recyklujte v souladu s místními
předpisy pro nakládání s odpady
Zařízení splňující normy ES
Seznam ikon s vysvětlením
1. Začínáme
2. Na konci pracovního dne
Stiskněte spoušť
na několik sekund,
čepele se zavřou.
3 s
1 2
Nástroj vypněte.
3 4
Odpojte
akumulátor.
Dobijte akumulátor.
5 6
7
Očistěte střihací
hlavici.
24h
Namažte
střihací hlavici.
Použijte SHARP-X nebo LS
CORINDON k naostření čepele.
x1
x5
x10
x1
SHARP-X
LS CORINDON
3. Výměna čepele
1 2 3 4
5 6 7
9 10 11 12
0,2 Nm
Sejměte kryt ze systému
pohonu čepele.
Nástroj otočte
a vyšroubujte pojistku
středového šroubu.
Vyšroubujte
středový šroub.
Vyjměte středový šroub.
Vyjměte a oddělte
systém pohonu
a čepel.
Vyjměte protější čepel,
pokud je nezbytné ji
vyměnit.
Vyčistěte a namažte
všechny díly, včetně
ozubeného kola.
Sestavte systém pohonu
a čepel a vše upevněte
vložením středového šroubu.
Dotáhněte středový
šroub (0,2 Nm).
Dotáhněte pojistku
středového šroubu.
Umístěte zpět kryt
a dotáhněte horní šroub.
Dotáhněte spodní šroub.
8
Akkus vor Erstgebrauch
vollständig auaden.
Akku in
die Rebschere
einsetzen.
Ein-/Aus-Taste drücken.
Die LED-Anzeige
leuchtet grün auf und
ein Signalton ertönt.
Den Auslöser zweimal
drücken, um die Klingen
zu öffnen und mit
der Arbeit zu beginnen.
×2
1 2
3 4
Besondere Sicherheitsvorkehrungen
bei Arbeiten mit elektrischen
Rebscheren
Verletzungsgefahr– Hände
vom Schneidkopf fernhalten
Keinem Regen aussetzen
Von Wärmequellen fernhalten
Keine beschädigten oder defekten
Akkus verwenden
Schutzbrille tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung lesen
Nicht im normalen Haushaltsmüll
entsorgen
Gemäß vor Ort geltenden Vorschriften
zur Abfallentsorgung recyceln
Gerät entspricht EG-Normen
Symbolverzeichnis mit Erklärungen
1. Erste Schritte
2. Am Ende eines Arbeitstags
Den Auslöser einige
Sekunden lang gedrückt
halten, um die Klingen
zu schließen.
3Sek.
1 2
Das Gerät ausschalten.
3 4
Akku trennen.
Akku auaden.
5 6
7
Schneidkopf
reinigen.
24h
Schneidkopf
schmieren.
Klingen mit SHARP-X oder
LS CORINDON schleifen.
×1
×5
×10
×1
SHARP-X
LS CORINDON
3. Austausch der Klinge
1 2 3 4
5 6 7
9 10 11 12
0,2Nm
Die Abdeckung des
Klingenantriebssystems
abnehmen.
Das Gerät umdrehen
und die Bolzenverriegelung
in der Mitte lösen.
Den Bolzen in
der Mitte lösen.
Den mittleren Bolzen
herausnehmen.
Das Antriebssystem und
die Klinge herausnehmen
und trennen.
Die Gegenklinge
herausnehmen,
wenn sie ausgetauscht
werden muss.
Alle Teile einschließlich
des Ritzels reinigen und
schmieren.
Das Antriebssystem und
die Klingen zusammensetzen
und durch Einsatz des
mittleren Bolzens befestigen.
Die mittlere Mutter
festziehen (0,2Nm).
Die Bolzenverriegelung
in der Mitte festziehen.
Die Abdeckung wieder
anbringen und die obere
Schraube festziehen.
Die untere Schraube
festziehen.
8
Oplad batterierne helt,
inden apparatet bruges
første gang.
Sæt batteriet
i beskærersaksen.
Tryk på tænd/sluk-kontakten.
LED-lampen lyser grønt,
og der lyder ét bip.
Dobbeltklik på udløseren
for at åbne skæret og
begynde at arbejde.
x2
1 2
3 4
Specielle sikkerhedsforanstaltninger
under arbejde med elektriske
beskæresakse
Risiko for tilskadekomst – hold
hænderne på afstand af skærehovedet
Må ikke udsættes for regn
Holdes på afstand af varmekilder
Anvend ikke beskadigede
eller ødelagte batterier
Bær sikkerhedsbriller
Bær sikkerhedshandsker
Læs brugervejledningen
Må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald
Bortskaffes i henhold til de lokale
bestemmelser for affald
Udstyret overholder EC-standarderne
Liste over ikoner, med forklaring
1. Kom godt i gang
2. Når arbejdsdagen er slut
Tryk på udløseren
i et par sekunder
for at lukke skæret.
3 sek.
1 2
Sluk for værktøjet.
3 4
Afbryd
batteriet.
Oplad batteriet.
5 6
7
Rens skærehovedet.
24h
Smør skærehovedet.
Slib skæret med SHARP-X
eller LS CORINDON.
x1
x5
x10
x1
SHARP-X
LS CORINDON
3. Udskiftning af skæret
1 2 3 4
5 6 7
9 10 11 12
0,2 Nm
Fjern afskærmningen
af skærets drivsystem.
Vend værktøjet om,
og skru låsebolten af.
Skru låsebolten af. Fjern låsebolten.
Tag drivsystemet
og skæret ud,
og adskil delene.
Fjern modskæret,
hvis det skal udskiftes.
Rengør og smør
alle delene, inklusive
tanddrevet.
Saml drivsystemet
og skæret, og fastgør
begge dele ved
at isætte låsebolten.
Spænd samlebolten
(0,2 Nm).
Spænd låsebolten. Sæt afdækningen på
igen, og spænd den
øverste skrue.
Spænd den nederste
skrue.
8
Φορτίστε πλήρω τι
παταρίε πριν από
την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε την παταρία
στο κλαδευτήρι.
Πατήστε το κουπί on/o.
Η ένδειξη LED γίνεται
πράσινη και ακούγεται
ένα ηχητικό τόνο.
Πιέστε δύο φορέ τη
σκανδάλη για να ανοίξετε
τη λεπίδα και να αρχίσετε
να εργάζεστε.
x2
1 2
3 4
Ειδικέ προφυλάξει ασφαλεία
κατά την εργασία ε το ηλεκτρικό
κλαδευτήρι
Κίνδυνο τραυατισού –
διατηρείτε τα χέρια σα ακριά
από την κεφαλή κοπή
Να ην εκτίθεται σε βροχή
Να διατηρείται ακριά από
πηγέ θερότητα
Μην χρησιοποιείτε φθαρένε
ή χαλασένε παταρίε
Φοράτε γυαλιά ασφαλεία
Φοράτε γάντια ασφαλεία
ιαβάστε τον οδηγό χρήση
Να ην απορρίπτεται ε
τα γενικά απόβλητα
Ανακυκλώνετε σύφωνα ε του
τοπικού κανονισού αποβλήτων
Εξοπλισό σύφωνο ε
τα πρότυπα τη ΕΚ
Λίστα εικονιδίων και επεξήγηση
1. Πρώτα βήατα
2. Στο τέλο των εργασιών σα
Πιέστε τη σκανδάλη για ερικά
δευτερόλεπτα για να κλείσετε
τι λεπίδε.
3 δευτ.
1 2
Απενεργοποιήστε
το εργαλείο.
3 4
Αποσυνδέστε
την παταρία.
Φορτίστε την παταρία.
5 6
7
Καθαρίστε την
κεφαλή κοπή.
24h
Λιπάνετε την
κεφαλή κοπή.
Τροχίστε τη λεπίδα ε SHARP-X
ή LS CORINDON.
x1
x5
x10
x1
SHARP-X
LS CORINDON
3. Αλλάξτε τη λεπίδα
1 2 3 4
5 6 7
9 10 11 12
0,2 Nm
Αφαιρέστε το κάλυα
του συστήατο κίνηση
λεπίδα.
Γυρίστε ανάποδα το
εργαλείο και ξεβιδώστε
την κεντρική βίδα
κλειδώατο.
Ξεβιδώστε την
κεντρική βίδα.
Αφαιρέστε την
κεντρική βίδα.
Αφαιρέστε και διαχωρίστε
το σύστηα κίνηση από
τη λεπίδα.
Αφαιρέστε την αντίστροφη
λεπίδα εάν απαιτείται
αντικατάστασή τη.
Καθαρίστε και γρασάρετε
όλα τα εξαρτήατα,
συπεριλαβανοένου
του πτερυγίου.
Συναρολογήστε το σύστηα
κίνηση και τη λεπίδα και
στερεώστε τοποθετώντα
την κεντρική βίδα.
Σφίξτε το κεντρικό
παξιάδι (0,2 Nm).
Σφίξτε την κεντρική
βίδα κλειδώατο.
Τοποθετήστε ξανά
το κάλυα και σφίξτε
την επάνω βίδα.
Σφίξτε την κάτω βίδα.
8
Fully charge
batteries before
rst use.
Insert battery into
the secateurs.
Press on/off button.
LED indicator turns
green and one beep
sounds.
Double-click trigger
to open the blade and
start working.
x2
1 2
3 4
Special safety precautions when
working with electric secateurs
Risk of injury – keep hands away
from cutting head
Do not expose to rain
Keep away from heat sources
Do not use damaged or broken
batteries
Wear safety glasses
Wear safety gloves
Read the user guide
Do not put in general waste
Recycle in accordance with local waste
regulations
Equipment complying with EC standards
List of icons with explanation
1. Getting started
2. At the end of a working day
Press trigger for a
few seconds to close
blades.
3 sec.
1 2
Switch off the tool.
3 4
Disconnect
the battery.
Charge battery.
5 6
7
Clean cutting
head.
24h
Lubricate
cutting head.
Sharpen the blade with
SHARP-X or LS CORINDON.
x1
x5
x10
x1
SHARP-X
LS CORINDON
3. Change the blade
1 2 3 4
5 6 7
9 10 11 12
0.2 Nm
Remove the cover of the
blade driving system.
Turn the tool around and
unscrew the centre bolt
lock.
Unscrew the centre bolt. Remove the centre bolt.
Take out and separate
the driving system and
the blade.
Remove the counter
blade if it needs to be
changed.
Clean and grease all
parts including the
pinion.
Assemble driving system
and blade and x by
inserting the centre bolt.
Tighten the central nut
(0.2 Nm).
Tighten the centre bolt
lock.
Replace the cover and
tighten the upper screw.
Tighten the lower screw.
8
Cargue por completo
las baterías antes
del primer uso.
Introduzca la batería
en las tijeras de poda.
Pulse el botón de encendido/
apagado. El indicador led
se enciende de color verde
y se oye un pitido.
Gatillo de doble clic
para abrir las hojas
y empezar a trabajar.
×2
1 2
3 4
Precauciones especiales de
seguridad al trabajar con tijeras
de poda eléctricas
Riesgo de lesiones: mantener
las manos alejadas del cabezal
de corte
No exponer a la lluvia
Mantener el equipo alejado
de fuentes de calor
No usar baterías dañadas o rotas
Usar gafas de seguridad
Usar guantes de seguridad
Leer la guía de usuario
Noechar a la basura con residuos
generales
Reciclar de acuerdo con
la normativa local sobre residuos
Equipo conforme con la normativa CE
Listado de símbolos con su explicación
1. Tareas iniciales
2. Al final de la jornada laboral
Pulse el gatillo unos segundos
para cerrar las hojas.
3segundos
1 2
Apague la herramienta.
3 4
Desconecte
la batería.
Cargue la batería.
5 6
7
Limpie el cabezal
de corte.
24h
Lubrique el cabezal
de corte.
Ale las hojas con un alador
SHARP-X o una piedra de alado
LS CORINDON.
×1
×5
×10
×1
SHARP-X
LS CORINDON
3. Sustitución de las hojas
1 2 3 4
5 6 7
9 10 11 12
0,2Nm
Retire la tapa del sistema
de accionamiento de
la hoja.
Gire la herramienta
y aoje la retención
del perno central.
Desatornille el perno
central.
Retire el perno central.
Extraiga y separe
el sistema de
accionamiento
y la hoja.
Desmonte la contrahoja
si es necesario sustituirla.
Limpie y engrase todas
las piezas, incluido
el engranaje.
Monte el sistema de
accionamiento y la hoja
para, a continuación,
jar el conjunto introduciendo
el perno central.
Apriete la tuerca central
(0,2Nm).
Apriete la retención
del perno central.
Vuelva a colocar latapa
y apriete el tornillo
superior.
Apriete el tornillo inferior.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bahco BCL20IB Användarmanual

Typ
Användarmanual