–1
–2
–1
–2
1.4X
Teleconverter
2X
Teleconverter
70-200mm F2.8 G
(SAL70200G)
AF MF AF MF
300mm F2.8 G
(SAL300F28G)
AF MF AF MF
135mm F2.8 [T4.5] STF
(SAL135F28)
MF* MF*
70-400mm F4-5.6 G SSM
(SAL70400G)
MF* MF*
Technische gegevens
Naam
(Modelnaam)
Effectieve
brandpuntsafstand
f-stop*
1
Lensgroepen/
elementen
Minimale
scherpstelling*
2
Maximale
vergroting
Scherptediepte
Afmetingen
(maximale diameter
× hoogte) (mm)
Gewicht (g)
1.4X Teleconverter
(SAL14TC)
1,4x die van de
bevestigde lens
1 f-stop hoger
dan die van de
bevestigde lens
4–5
Gelijk aan
die van de
bevestigde lens
1,4x die van de
bevestigde lens
Ongeveer 1/1,4
van die van de
bevestigde lens
Ongeveer 64×20
Ongeveer
170
2X Teleconverter
(SAL20TC)
2,0x die van de
bevestigde lens
2 f-stop hoger
dan die van de
bevestigde lens
5–6
Gelijk aan
die van de
bevestigde lens
2,0x die van de
bevestigde lens
Ongeveer 1/2
van die van de
bevestigde lens
Ongeveer 64×43,5
Ongeveer
200
*
1
Wanneer 135mm F2.8 [T4.5] STF (SAL135F28) is bevestigd, geldt een toename van 1 of 2 stop van het T-nummer (T No.).
*
2
Minimale scherpstelling is de kleinste afstand van de beeldsensor tot het onderwerp.
Bijgeleverd toebehoren: Teleconverter (1), Dop (dop aan de voorzijde) (1), Achterste lensdop (dop aan de achterzijde) (1), Objectiefetui (1), handleiding en
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Nederlands
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van alle lenzen.
Voorzorgsmaatregelen die gelden voor lenzen, zoals opmerkingen bij het
gebruik, vindt u in het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Met de 1.4X Teleconverter (SAL14TC)/2X Teleconverter (SAL20TC) kan
de brandpuntsafstand van de bevestigde lens worden vergroot met 1,4x
(SAL14TC)/2,0x (SAL20TC) wanneer de teleconverter tussen de camera en
de lens is bevestigd.
Deze lens is ontworpen voor A-mount voor gebruik met Sony α-camera's.
Opmerkingen bij het gebruik
Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de
camera als de lens vasthouden.
Deze lens kan niet worden gebruikt op camera's met een E-mount.
Compatibele lenzen en functies
Deze teleconverter is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de lenzen die
worden vermeld in tabel
. Bevestig geen andere lenzen, anders kan de
teleconverter of de lens worden beschadigd.
Betekenis van de tabel
AF:
Autofocus (automatisch scherpstellen).
MF:
Handmatig scherpstellen.
* De scherpstelaanduiding van de camera werkt niet. Stel handmatig scherp
terwijl u het onderwerp controleert in de beeldzoeker, enzovoort.
Onderdelen
1···Contactpunten van lens* 2···Lensmontagemarkeringen
3···Lensontgrendelingsknop 4···Cameramontagemarkering 5···A-mount
* Raak de contactpunten voor de lens op de voorste en achterste vattingen niet
aan.
Bevestigen en verwijderen
De teleconverter bevestigen (Zie afbeelding
–
.)
1
Verwijder de dop van de camera, de achterste dop van de lens en
de voorste en achterste lensdoppen van de teleconverter.
Draai de voorste en achterste lensdoppen linksom om de doppen van de
teleconverter te verwijderen.
2
Houd de montagemarkering op de lenscilinder tegenover de
oranje lensmontagemarkering op de teleconverter. Plaats de lens
in de vatting van de teleconverter en draai de lens zo ver mogelijk
rechtsom om deze te vergrendelen.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de teleconverter terwijl u de
lens monteert.
De lens wordt dan niet op de juiste manier aan de teleconverter gekoppeld.
Plaats de lens niet onder een hoek.
3
Houd de cameramontagemarkering op de teleconverter
tegenover de oranje markering op de camera. Plaats de
teleconverter in de vatting van de camera en draai de
teleconverter zo ver mogelijk rechtsom om deze te vergrendelen.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera terwijl u de
teleconverter monteert. De teleconverter wordt dan niet op de juiste manier
aan de camera gekoppeld.
Plaats de teleconverter niet onder een hoek.
Bevestig de lens altijd op de teleconverter voordat u de
teleconverter op de camera bevestigt. Als u ze in omgekeerde
volgorde bevestigt, kan dit onjuiste metingen tot gevolg hebben.
Gebruik niet meer dan één teleconverter met een lens. Dit kan
schade tot gevolg hebben.
De teleconverter verwijderen (Zie afbeelding
–
.)
1
Houd de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt en
draai de teleconverter en de lens zo ver mogelijk linksom. Haal de
teleconverter voorzichtig uit de vatting van de camera.
2
Houd de lensontgrendelingsknop op de teleconverter ingedrukt
en draai de lens zo ver mogelijk linksom. Haal de lens voorzichtig
uit de vatting van de teleconverter.
Opmerkingen over opnemen
Hoewel de teleconverter de brandpuntsafstand van de bevestigde lens
vergroot, beperkt de teleconverter ook het effectieve diafragma van de
bevestigde lens.* Met de TTL-meting van de camera wordt het effectieve
diafragma automatisch gecompenseerd. De teleconverter is niet van invloed
op de afstandsschaal van de lens; deze kan op de normale manier worden
gelezen. De scherptediepte van de lens wordt minder diep bij gebruik van de
teleconverter.*
* Zie de volgende technische gegevens voor meer informatie.
Wegens de toename van de brandpuntsafstand en de afname in het effectieve
diafragma moet u een statief gebruiken om cameratrillingen te verminderen.
In omstandigheden met weinig licht, zoals bij zwak fluorescerend licht,
kan de camera wellicht niet scherpstellen. Gebruik de vergrendeling van de
scherpstelling of stel handmatig scherp.
Tekniska data
Namn
(Modellbeteckning)
Effektiv
brännvidd
f-stopp*
1
Linsgruppsegment
Minsta fokus*
2
Största förstoring Skärpedjup
Storlek (största
diameter × höjd)
(mm)
Vikt (g)
1.4X Teleconverter
(SAL14TC)
1,4x värdet för
det monterade
objektivet
1 bländarsteg
högre än för
det monterade
objektivet
4–5
Samma som för
det objektiv som
används
1,4x värdet för
det monterade
objektivet
Ca. 1/1,4 av värdet
för det monterade
objektivet
Ca. 64×20 Ca. 170
2X Teleconverter
(SAL20TC)
2,0x värdet för
det monterade
objektivet
2 bländarsteg
högre än för
det monterade
objektivet
5–6
Samma som för
det objektiv som
används
2,0x värdet för
det monterade
objektivet
Ca. 1/2 av värdet
för det monterade
objektivet
Ca. 64×43,5 Ca. 200
*
1
När 135mm F2.8 [T4.5] STF (SAL135F28) monteras blir det en ökning på 1 eller 2 steg för T-värdet (T No.).
*
2
Minsta fokus är det kortaste avståndet från bildsensorn till motivet.
Inkluderade artiklar: Telekonverterare (1), Skydd för kamerahus (främre skydd) (1), Bakre objektivskydd (bakre skydd) (1), Linsfodral (1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Svenska
I den här bruksanvisningen finner du information om hur du använder
vart och ett av objektiven. I ”Försiktighetsåtgärder innan användning”,
som finns på ett separat informationsblad, hittar du information om
allmänna försiktighetsåtgärder när det gäller objektiv. Läs igenom de
båda dokumenten innan du använder objektivet.
1.4X Teleconverter (SAL14TC)/2X Teleconverter (SAL20TC) är tillverkade
för att öka brännvidden för det objektiv som används med 1,4x (SAL14TC)/
2,0x (SAL20TC) när den monteras mellan kameran och objektivet.
Det här objektivet är tillverkat för A-montering, som finns på Sony
α-kameror.
Att tänka på när du använder objektivet
Greppa både kameran och objektivet ordentligt när du bär kameran med
objektivet monterat.
Det här objektivet kan inte användas på kameror med E-montering.
Objektiv och funktioner som stöds
Den här telekonverteraren är endast avsedd för användning med de
objektiv som listas i tabell
. Använd inga andra objektiv – då riskerar
du att skada telekonverteraren eller objektivet.
Hur du läser tabellen
AF:
Automatisk fokus
MF:
Manuell fokus.
* Kamerans fokusindikator fungerar inte. Fokusera manuellt samtidigt som du
granskar motivet med sökaren.
Delarnas namn och placering
1···Objektivets kontakter* 2···Objektivmonteringsindex 3···Objektivspärr
4···Index för kameramontering 5···A-montering
* Vidrör inte objektivkontakterna på det främre och bakre fästet.
Fästa och ta bort
Fästa telekonverteraren (Se illustration
–
.)
1
Ta bort skyddet till kamerahuset, det bakre objektivskyddet och
telekonverterarens främre och bakre objektivskydd.
Du tar bort telekonverterarens skydd genom att vrida de främre och bakre
objektivskydden moturs.
2
Passa in monteringsindexet på objektivcylindern mot det orange
monteringsindexet på telekonverteraren. Sätt i objektivet i
telekonverterarens fäste och vrid det medurs tills den låses på
plats.
Tryck inte på telekonverterarens objektivspärr när du monterar objektivet.
Det leder till felaktig montering av objektivet.
Se upp så att du inte sätter objektivet snett.
3
Passa in indexet för kamerahuset på telekonverteraren mot
det orange indexet på kameran. Sätt i telekonverteraren i
kamerafästet och vrid den medurs tills den låses på plats.
Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när du monterar
telekonverteraren. Det leder till felaktig montering av telekonverteraren.
Se upp så att du inte sätter telekonverteraren snett.
Montera alltid objektivet på telekonverteraren innan du fäster
telekonverteraren på kameran. Om du monterar dem i omvänd
ordning kan det leda till felaktiga uppmätningar.
Använd inte objektivet med fler än en telekonverterare. Det kan leda
till skador.
Ta bort telekonverteraren (Se illustration
–
.)
1
Samtidigt som du håller objektivets låsspärr på kameran intryckt,
vrider du telekonverteraren och objektivet moturs så långt det
går. Lyft försiktigt bort telekonverteraren från kamerafästet.
2
Samtidigt som du håller objektivspärren på telekonverteraren
intryckt, vrider du objektivet moturs så långt det går. Lyft
försiktigt bort objektivet från telekonverterarens fäste.
Att tänka på när du forograferar
Eftersom telekonverteraren ökar brännvidden för det monterade objektivet
minskar den effektiva bländaren för det objektiv som används.* Kamerans
TTL-mätning kompenserar automatiskt för den effektiva bländaren.
Telekonverteraren påverkar inte objektivets avståndsskala; det kan läsas
på normalt sätt. Objektivets skärpedjup blir mindre när du använder
telekonverteraren.*
* Mer information finns under Tekniska data.
Eftersom brännvidden ökar och den effektiva bländaren minskar bör du
använda ett stativ för att minska kameraskakningarna.
Det är inte säkert att kameran kan fokusera i låg belysning, t.ex. under svag
lysrösbelysning. Använd fokuslåset för motiv med hög kontrast eller fokusera
manuellt.
Características técnicas
Nome (Nome do
modelo)
Distância focal
real
f-stop*
1
Elementos
dos grupos
da objectiva
Focagem
mínima*
2
Ampliação
máxima
Profundidade de
campo
Dimensões
(diâmetro máximo ×
altura) (mm)
Peso (g)
1.4X Teleconverter
(SAL14TC)
1,4X a da
objectiva
montada
1 f-stop superior
ao da objectiva
montada
4–5
Equivalente à
da objectiva
montada
1,4X a da
objectiva
montada
Aprox. 1/1,4 a da
objectiva montada
Aprox. 64×20 Aprox. 170
2X Teleconverter
(SAL20TC)
2,0X a da
objectiva
montada
2 f-stop superior
ao da objectiva
montada
5–6
Equivalente à
da objectiva
montada
2,0X a da
objectiva
montada
Aprox. 1/2 a da
objectiva montada
Aprox. 64×43,5 Aprox. 200
*
1
Se montar 135mm F2.8 [T4.5] STF (SAL135F28), há um aumento de 1 ou 2 pontos do número T (T No.).
*
2
A focagem mínima é a distância mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.
Itens incluídos: Teleobjectiva (1), Tampa do corpo da câmara (tampa frontal) (1), Tampa da objectiva traseira (tampa traseira) (1), Embale para objetivo (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Português
Este manual contém informações sobre a utilização de cada uma das
objectivas. As precauções comuns às objectivas, tais como notas sobre
a utilização, podem ser encontradas em “Precauções antes de utilizar”
numa folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a
objectiva.
O 1.4X Teleconverter (Teleconversor 1.4X, SAL14TC)/o 2X Teleconverter
(Teleconversor 2X, SAL20TC) permite aumentar a distância focal da
objectiva incorporada em 1,4X (SAL14TC)/2,0X (SAL20TC) quando
montada entre a câmara e a objectiva.
Esta objectiva destina-se ao sistema de montagem A, que pode ser utilizado
em câmaras Sony α.
Notas sobre a utilização
Quando transportar a câmara com a objectiva montada, agarre na câmara e na
objectiva.
Esta objectiva não pode ser utilizada em câmaras com sistema de montagem E.
Objectivas e funções compatíveis
Esta teleobjectiva foi concebida exclusivamente para ser utilizada com as
objectivas indicadas na tabela
. Se tentar montar outras objectivas, a
teleobjectiva ou a objectiva pode ficar danificada.
Como consultar a tabela
AF:
Focagem automática
MF:
Focagem manual.
* O indicador de focagem da câmara não funciona. Focar manualmente, olhando
para o motivo através do visor electrónico, etc.
Nomes das peças
1···Contactos da objectiva* 2···Marca de montagem da objectiva 3···Patilha
de libertação da objectiva 4···Marca de montagem para o corpo da câmara
5···Sistema de montagem A
* Não toque nos contactos da objectiva nos suportes frontal e traseiro.
Montar e desmontar
Para montar a teleobjectiva (Consulte a figura
–
.)
1
Retire a tampa do corpo da câmara, a tampa da objectiva traseira
e as tampas frontal e traseira da teleobjectiva.
Para retirar as tampas da teleobjectiva, rode as tampas frontal e traseira da
objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2
Alinhe a marca de montagem na parte cilíndrica da objectiva
com a marca de montagem laranja na teleobjectiva. Introduza
a objectiva no suporte da teleobjectiva e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar.
Quando montar a objectiva, não carregue na patilha de libertação da
objectiva na teleobjectiva. Se o fizer, a objectiva não fica bem encaixada.
Não introduza a objectiva inclinada.
3
Alinhe a marca de montagem do corpo da câmara na
teleobjectiva com a marca de montagem laranja na câmara.
Introduza a teleobjectiva no suporte da câmara e rode-a no
sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.
Quando montar a teleobjectiva, não carregue no botão de libertação da
objectiva na câmara. Se o fizer, a teleobjectiva não fica bem encaixada.
Não introduza a teleobjectiva inclinada.
Monte sempre a objectiva na teleobjectiva antes de encaixar a
teleobjectiva na câmara. Se as montar pela ordem inversa, a medição
pode não ser feita correctamente.
Não utilize várias teleobjectivas para uma objectiva. Se o fizer, pode
danificar a câmara.
Para desmonstar a teleobjectiva (Consulte a figura
–
.)
1
Carregando sem soltar no botão de libertação da objectiva
no corpo da câmara, rode a teleobjectiva e a objectiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar. Retire
cuidadosamente a teleobjectiva do suporte da câmara.
2
Carregando sem soltar na patilha de libertação da objectiva
na teleobjectiva, rode a objectiva no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até parar. Retire cuidadosamente a objectiva
do suporte da teleobjectiva.
Notas sobre como fotografar
Ao aumentar a distância focal da objectiva incorporada, a teleobjectiva
reduz a abertura real da objectiva incorporada.* A medição TTL da câmara
compensa automaticamente a abertura real. A teleobjectiva não afecta a
escala de distância da objectiva; esta escala pode ser lida normalmente.
A profundidade de campo da objectiva é menor quando se utiliza a
teleobjectiva.*
* Para obter mais informações, consulte as seguintes características técnicas.
Por causa do aumento da distância focal e da redução da abertura real, utilize
um tripé para minimizar a vibração da câmara.
Se houver pouca luz, por exemplo, se utilizar uma lâmpada fluorescente fraca,
a câmara pode não conseguir focar. Utilize a fixação de focagem em motivos de
elevado contraste ou a focagem manual.