Waeco MWE800 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

MagicWatch MWE800
D9 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 28 Parking aid
Installation and Operating Manual
F 47 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
E 66 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
I 85 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 104 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DK 123 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
S 142 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
N 159 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FIN 176 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
_MWE-800-4.book Seite 1 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE-800-4.book Seite 2 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800
142
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6 Montera MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
8 Använda MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9 Skötsel och rengöring av MagicWatch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
_MWE-800-4.book Seite 142 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Information om bruksanvisningen
143
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan
påverkas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan
det leda till person- och materialskador och apparatens funktion
kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhets- och installations-
anvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka-
ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår
p.g.a. följande:
monteringsfel,
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO
International,
ej ändamålsenlig användning.
_MWE-800-4.book Seite 143 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Säkerhets- och installationsanvisningar MagicWatch MWE800
144
Varning!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några
arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort
även på detta.
Varning!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa airbagen,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers,
bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
Beakta därför följande anvisningar:
z Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbe-
ten på nedanstående ledningar.
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord).
Använd inga anslutningsplintar.
z Använd en crimptång (se bild 1.7, sida 3) för att förbinda kablarna.
z Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka
eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni-
kens flyktiga minnen.
z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
–timer
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
_MWE-800-4.book Seite 144 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Säkerhets- och installationsanvisningar
145
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Fäst de delar till MagicWatch som monteras inne i fordonet så att de inte
kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada per-
sonerna i fordonet.
z Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar
skadas av misstag (se bild 2, sida 4).
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
z Använd endast en diod-testlampa (se bild 1.5, sida 3) eller en voltmeter
(se bild 1.6, sida 3) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor med andra ljuskällor (se bild 1.9, sida 3) förbrukar för mycket
ström och kan på så sätt skada fordonselektroniken.
z Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(se bild 3, sida 4).
z Isolera alla ledningar och anslutningar.
z Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isole-
ringsband, t.ex. på befintliga ledningar.
Beakta speciellt följande anvisningar:
z Montera, om möjligt, inte sensorerna direkt över avgassystemets ändrör.
Det kan leda till visningsfel.
z På fordon med LED-bakljus kan det uppstå störningar när backvarnare
monteras. Inhämta information från fordonstillverkaren.
z Beakta gällande lagar och bestämmelser.
z Se till att sensorerna inte täcker över några signallampor.
z Backa alltid försiktigt – se till att andra trafikanter inte råkar i fara.
z En del hinder kan, p.g.a. sina fysikaliska reflektionsegenskaper, vara
svåra att registrera.
z MagicWatch är till för att underlätta backningen, d. v.s. föraren måste all-
tid iaktta största försiktighet under backningen.
z MACIG WATCH kan endast avge varningsignalerna i tid vid långsam
backning (”parkeringshastighet”).
z Ta bort snö, is och smuts från sensorerna – annars påverkas sensorernas
funktion.
_MWE-800-4.book Seite 145 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Leveransomfattning MagicWatch MWE800
146
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
MACIG WATCH MV-800-4 är en backvarnare som arbetar med ultraljud.
Systemet övervakar området bakom fordonet vid backning och avger optiska
och akustiska varningssignaler om några hinder registreras.
MACIG WATCH är till för att underlätta backningen, d.v.s. föraren måste all-
tid iaktta största försiktighet under backningen.
MagicWatch är avsedd för personbilar, husbilar och skåpbilar.
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
MACIG WATCH MV-800-4 är ett modernt övervakningssystem, som arbetar
med ultraljud. Systemet övervakar området bakom fordonet vid parkering
och avger optiska och akustiska varningssignaler om några hinder registre-
ras.
MACIG WATCH är till för att underlätta parkeringen, d.v.s. föraren måste all-
tid iaktta största försiktighet under backningen. MagicWatch består av
fyra ultraljudsensorer, en styrenhet och en display med högtalare.
Systemet är avsett för personbilar, husbilar och skåpbilar. Displayenheten
monteras på bagageutrymmets täckplatta. Den centrala styrenheten måste
monteras på ett vattenskyddat ställe i fordonet.
Senoserna monteras i den bakre stötfångaren. Sensorerna kan lackeras,
dock inte med flerskikts lackering – det kan påverka sensorernas funktion.
Observera!
MWE-800-4 är inte avsedd för fordon med fast monterad släp-
vagnskoppling.
Nr på
bild 4, sida 4
Mängd Beteckning Artikel-nr
1 1 styrenhet MWZ-800
2 4 ultraljudssensorer MWSE-800/W
3 1 display MWD-800/LED
4 4 anslutningskablar
1 monteringsmaterial
_MWE-800-4.book Seite 146 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivning
147
5.2 Avkänningsområde
MagicWatch-avkänningsområde delas in i tre zoner (se bild 5, sida 5):
z Zon 1
Den här zonen är det första gränsområdet. Här kan det hända att små
eller dåligt reflekterande föremål inte registreras.
z Zon 2
Inom denna zon registreras så gott som samtliga föremål.
z Zon 3
Inom denna zon registreras så gott som samtliga föremål, det kan dock
hända att föremål befinner sig inom sensorernas döda vinkel.
I vissa situationer kan det hända att MagicWatch inte kan regist-
rera föremål, eller inte anger korrekt avstånd p.g.a. föremålens
fysikaliska egenskaper.
Se nedanstående exempel.
Exempel 1 (se bild 6, sida 5)
Föremål, som inte befinner sig inom sensorernas avkänningsområde, kan
inte registreras.
Exempel 2 (se bild 7, sida 5)
Vid hinder som har en oregelbunden form är det inte säkert att det kortaste
avståndet signaleras. I exemplet signaleras inte A, utan endast B eller C.
Exempel 3 (se bild 8, sida 5)
Vid sneda hinder signaleras endast det kortaste avståndet A.
Exempel 4 (se bild 9, sida 6)
I exemplet signalerar MagicWatch avståndet A. När bilen kommer närmare
och de akustiska signalerna övergår till stoppläget, hamnar punkten A i den
döda vinkeln om man fortsätter att backa, MagicWatch signalerar då avstån-
det B.
_MWE-800-4.book Seite 147 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Teknisk beskrivning MagicWatch MWE800
148
Observera!
De fyra exemplen visar att det finns situationer där systemet inte
registrerar föremålen, eller inte signalerar det kortaste avståndet.
Föraren måste alltid iaktta största försiktighet under back-
ningen. Backa alltid försiktigt!
När ett föremål hamnar utanför sensorernas avkänningsområde
signalerar MagicWatch automatiskt avståndet till nästa föremål.
Det innebär att piezo-högtalaren växlar från snabb tonföljd till lång-
sammare (”medelsnabb”) tonföljd och på displayen visas ett större
avstånd.
Stanna då genast och kontrollera avståndet.
5.3 Reglage, knappar
styrenheten finns följande:
displayen:
Nr på
bild 10, sida 6
Betydelse
1 Anslutning av displayens anslutningskabel.
2 Anslutning av de fyra sensorkablarna.
Beakta märkningen på sensorkabeln och styr-
enheten.
3 Reglage för inställning av sensorernas känslighet.
Vrid medurs: öka känsligheten.
4 Anslutning av elkabeln.
Nr på
bild 11, sida 6
Betydelse
1 Högtalare
2 Olikfärgade lysdioder
_MWE-800-4.book Seite 148 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch
149
6 Montera MagicWatch
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
z Borrsats (se bild 1.1, sida 3)
z Borrmaskin (se bild 1.2, sida 3)
z Skruvmejsel (se bild 1.3, sida 3)
z En sats ringnycklar eller U-nycklar (se bild 1.4, sida 3)
För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel:
z Diod-testlampa (se bild 1.5, sida 3) eller voltmeter (se bild 1.6, sida 3)
z Crimptång (se bild 1.7, sida 3)
z Isoleringsband (se bild 1.8, sida 3)
z Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av styrenhet och kablar krävs ev. ytterligare skruvar och
kabelband.
6.2 Montera sensorerna
För att sensorerna ska fungera ordentligt är det viktigt att de riktas
rätt.
Om sensorna riktas mot marken signaleras t.ex. ojämnheter på
marken som hinder. Om de riktas för högt uppåt registreras inte
hindren bakom bilen.
Beakta följande uppgifter vid monteringen:
z Beakta bild 13 A, sida 6 vid montering på personbilar, bild 13 B, sida 6 vid
montering på husbilar.
z Den maximala räckvidden är ca 1,2 m.
z För att sensorerna ska kunna övervaka fordonets hörn (blinkers etc) bör
de inte monteras mer än 0,3 m från hörnen.
z Avståndet mellan sensorerna och marken ska vara minst 40 cm och
högst 60 cm (se bild 14 och bild 15, sida 7).
_MWE-800-4.book Seite 149 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Montera MagicWatch MagicWatch MWE800
150
Vid en monteringshöjd på 50 cm till 60 cm måste sensorn monteras
med 0° vinkel till markytan. Välj ett ställe på stötfångaren, som befinner
sig så rakt ovanför markytan (lodrätt) som möjligt (se bild 14, sida 7).
Vid en monteringshöjd på 40 till 50 cm måste sensorn monteras med
+5° vinkel till markytan (se bild 15, sida 7).
z Avtåndet mellan sensorerna ska inte vara större än 80 cm.
z Sensorerna bör monteras på en plan yta.
Tänk på att sensorerna ska riktas ordentligt. Sensorernas översida är
märkt med ”UP” (se bild 12, sida 6). Dessutom finns det en skåra på
motsvarande gummiplatta.
z Fördela sensorerna jämnt över hela bredden så att man får ett optimalt
övervakningsområde (se bild 13, sida 6).
z Sensorerna kan lackeras, dock inte med flerskikts lackering – det kan
påverka sensorernas funktion.
Montering, tillvägagångssätt:
Välj ett ställe på stötfångaren, som motsvarar ovanstående kriterier.
Anvisning!
Klistra en ljus tejpremsa (bild 16.1, sida 7) över stötfångarens
hela bredd för att markera monteringsstället (bild 16.2, sida 7)
Demontera stötfångaren.
Kontrollera att det går att borra hål på monteringsstället (inga balkar, för-
stäkningar el. dyl.).
Borra ett 22 mm-hål för varje sensor på stötfångaren (se bild 17, sida 7).
För att sensorkåpan ska sitta optimalt på stötfångaren måste monte-
ringsstället ha minst 25 mm plan yta på bredden.
Borra lite snett nedtill på stötfångarens insida, då passar sensorn bättre.
Sensorkåpan kan då sättas in snett neråt.
Dra sensorkablarna genom resp. hål.
Stick in sensorena i hålen, se till att de hakar fast.
Montera stötfångaren på fordonet igen.
_MWE-800-4.book Seite 150 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch
151
6.3 Dra anslutningskablar till sensorerna
Beakta, när anslutningskablarna dras, att
z de inte böjs eller vrids för mycket,
z de inte skaver mot kanter,
z skydd används, om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(se bild 3, sida 4).
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra for-
donsdelar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
Anvisning!
Dra anslutningskablarnas kontakter genom kabelgenomföringen
innan genomföringen sätts in i karosseriet.
Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex.
genom att spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen.
Använd om möjligt befintliga gummipluggar när anslutningskablarna till
styrenheten dras. Om det inte finns gummipluggar; borra ett hål,
ca Ø 13 mm och sätt in en kabelgenomföring (hylsa).
Dra anslutningskablarna så att de inte kan skadas (t.ex. av stenslag).
Fäst anslutningskablarna ordentligt bakom stötfångaren.
Anslut sensorkablarnas kontakter till anslutningskablarnas kontakter.
6.4 Montera styrenheten
Beakta följande anvisningar vid monteringen av styrenheten:
z Beakta sensorkablarnas längd.
z Se till att styrenheten inte kan skadas när bagage/föremål sätts in i baga-
geutrymmet.
Fäst styrenheten på ett lämpligt ställe i bagageutrymmet eller under
instrumentbrädan.
Styrenheten får inte bli fuktig.
Anslut kontakterna på sensorernas anslutningskablar till motsvarande
anslutningar på styrenheten (bild 10.2, sida 6).
_MWE-800-4.book Seite 151 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Montera MagicWatch MagicWatch MWE800
152
6.5 Montera displayen
Beakta, när displaykabeln dras, att
z den inte böjs eller vrids för mycket,
z den inte skaver mot kanter,
z skydd används, om den dras genom genomföringar med vassa kanter
(se bild 3, sida 4).
Beakta följande anvisningar vid monteringen av displayen:
z Montera displayen
t.ex. på täckplattan till bagageutrymmet i personbilar.
Då kan man se displayen samtidigt som man tittar bakåt vid backning
(se bild 18, sida 8).
t.ex. på instrumentbrädan inom ytterspegelns ”synfält” i husbilar eller
skåpbilar.
z Displayen ska vara väl synlig under backning.
z Se till att displayen inte täcks över eller skadas av föremål som läggs ned
på bagageutrymmets täckplatta.
z Montera displayen så att den inte kan orsaka skador, t.ex. vid kraftiga
bromsningar.
z Montera inte displayen inom krockkuddens ”utlösningsområde”. Risk för
skador om krockkudden aktiveras.
z Montera displayen i rätt läge! Kabeln ska sitta nedåt.
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra for-
donsdelar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
Klistra fast displayen med medföljande tejp.
Stickkontakternas poler kan inte förväxlas: de kan endast anslutas
på ett sätt.
Anslut displayens kontakt till uttaget på styrenheten (bild 10.1, sida 6).
_MWE-800-4.book Seite 152 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch
153
6.6 Ansluta styrenheten
Observera!
Beakta polerna.
På en del fordon fungerar bakljuset endast när tändningen är
påslagen. Då måste man slå på tändningen för att kunna
bestämma plus- och jordledningen.
Anslut styrenhetens röda kabel (bild 19.2, sida 8) till bakljusets plusled-
ning (+) (bild 19.1 sida 8).
Anslut den svarta kabeln (bild 19.3, och bild 19.4, sida 8) till bakljusets
jordledning (–) eller till jord (karosseri).
_MWE-800-4.book Seite 153 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Funktionstest MagicWatch MWE800
154
7 Funktionstest
Funktionstest, tillvägagångssätt:
Slå på tändningen och lägg i backen.
Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på
de olika tonföljderna.
I zon 3 kan det hända att hinder inte registreras eftersom de inte
befinner sig inom sensorernas avkänningsområde (beroende på
modell).
MACIG WATCH har en diagnosfunktion. Om en sensor t.ex. inte fungerar
längre, blinkar motsvarande lysdiod snabbt (den röda lysdioden blinkar t.ex.
för den vänstra sensorn).
Zon Betydelse (se bild 5, sida 5) Tonföljd
Lys-
dioder
1 Fr.o.m. ca 1,2 m (till sensorn) registrerar
MagicWatch ev. hinder, den gröna lys-
dioden lyser och piezo-högtalaren avger
en långsam tonföljd.
pip pip pip grön
2 Fr.o.m. ca 0,8 m (till sensorn) växlar
MagicWatch till den oranga lysdioden
och snabbare tonföljd (”medelsnabb”).
pip pip pip pip orange
3 Fr.o.m. ca 0,4 m (till sensorn) växlar
MACIG WATCH till den röda lysdioden
och kontinuerlig signal. När detta
område nås, bör man alltid stanna bilen.
Annars kan bilen och/eller hindret ska-
das.
piiii.... röd
_MWE-800-4.book Seite 154 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Använda MagicWatch
155
8 Använda MagicWatch
8.1 Använda MagicWatch
MACIG WATCH aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen
är påslagen/motorn är igång. Som bekräftlese ljuder en lång dubbelton.
Om det finns ett hinder inom avkänningsområdet signaleras avståndet
genom lysdiodernas olika färger. Dessutom ljuder en varningssignal. När
man backar mot hindret ändras lysdiodernas färg och tonföljden. Magic-
Watch registrerar tre olika avståndsområden (se kapitel ”Funktionstest” på
sidan 154).
Varje lysdiod symboliserar en sensor. Om fordonets högra sida närmar sig
hindret, lyser först den högra lysdioden. När hindret kommer in i de mellersta
sensorernas avkänningsområde lyser de mellersta lysdioderna, o.s.v.
Lysdiodernas färg symboliserar följande avstånd:
Observera!
Stanna genast bilen och kontrollera avståndet (stig vid behov ut ur
bilen) om nedanstående sker under backningen:
Under backningen signalerar systemet ett hinder och signalerna
blir snabbare (växlar t.ex. från långsamt till ”medelsnabbt”). Plöts-
ligt växlar systemet till långsamma signaler igen, eller det signal-
erar inget hinder längre.
Det betyder att hindret inte längre befinner sig inom sensorernas
avkänningsområde (beroende på modell).
LED (lys-
diod)
Avstånd
Grön ca 1,2 – 0,8 m
Orange ca 0,8–0,4 m
Röd ca 0,4–0 m
_MWE-800-4.book Seite 155 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Skötsel och rengöring av MagicWatch MagicWatch MWE800
156
8.2 Inställning av känsligheten
Känsligheten har ställts in från fabrik. Om inställningen behöver ändras:
Vrid sakta ställskruven på styrenheten (bild 10.3, sida 6) mot minus, vrid
till stoppläget.
Ställ upp ett hinder i en 90°-vinkel en meter bakom en sensor (se bild 20,
sida 8).
Slå på tändningen och lägg i backen. Höj nu känsligheten genom att sakta
vrida ställskruven mot plus; vrid den tills den långsamma tonföljden ljuder
(zon 1).
Känsligheten har nu ställts in rätt.
8.3 Testa sensorerna
Testa sensorernas funktion:
Backa fordonet mot en vägg (rakt), stanna ca 60 cm från väggen (mätt
från sensorn).
Stäng av motorn, låt tändningen vara påslagen, lägg i backen.
MagicWatch måste nu signalera avståndet (medelsnabb tonföljd).
Håll handen ca 30 cm framför sensorn som ska testas (t.ex. den högra
sensorn).
På displayen lyser den högra lysdioden. Signaltonen övergår till en konti-
nuerlig signal.
9 Skötsel och rengöring av MagicWatch
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra sensorerna,
de kan skadas.
Rengör sensorerna då och då med en fuktig trasa.
_MWE-800-4.book Seite 156 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Felsökning
157
10 Felsökning
Systemet fungerar inte.
Anslutningskablarna till bakljusen ej rätt anslutna (ingen kontakt eller omkas-
tade)
Displayens kontakt har inte anslutits till styrenheten, eller den har inte anslu-
tits korrekt.
Sensorernas kontakter har inte anslutits till styrenheten, eller de har inte
anslutits korrekt.
Kontrollera kontakterna, anslut dem vid behov rätt, de måste haka i
ordentligt.
En röd lysdiod blinkar på displayen.
Lysdioden signalerar att motsvarande sensor inte fungerar som den ska.
Exmpel: den vänstra lysdioden signalerar att den vänstra sensorn är defekt.
Byt ut den trasiga sensorn.
Hinder registreras dåligt av sensorerna.
En sensor defekt.
Testa sensorerna (se kapitel ”Testa sensorerna” på sidan 156).
Byt ut den trasiga sensorn.
En av sensorerna har fel lutning.
Korrigera sensorns lutning.
11 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:
skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och
bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp.
garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
_MWE-800-4.book Seite 157 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Avfallshantering MagicWatch MWE800
158
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När MagicWatch slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
13 Tekniska data
Sensorerna kan lackeras, dock inte med flerskikts lackering
det kan påverka sensorernas funktion.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Godkännanden
Apparaten har E13-godkännande.
Avkänningsområde: upp till 1,2 m
Ultraljudsfrekvens: 40 kHz ± 2 kHz
Försörjningsspänning: 10 – 24 V DC
Strömbehov: 60 mA (standby)
270 mA (larm)
Drifttemperatur: 20 °C till +70 °C
Volym, piezo-högtalaren: 80 dB (på 10 cm avstånd)
13
_MWE-800-4.book Seite 158 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Waeco MWE800 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för