Waeco Waeco MWE-250-3DIS Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

MAGIC WATCH
MWE-250-3DIS
D 9 Universelle Ultraschall-Rückfahrwarner
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 29 Universal ultrasonic reversing signallers
Installation and Operating Manual
F 48 Avertisseur de recul universel, par
ultrasons
Instructions de montage et de service
E 68 Sensor indicador ultrasónico de marcha
atrás universal
Instrucciones de montaje y de uso
I 88 Avvisatore universale a ultrasuoni per
marcia indietro
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 108 Universele ultrasoon-
achteruitrijwaarschuwing
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DK 128 Universelle ultralyds-bakalarmer
Monterings- og betjeningsvejledning
S 147 Universella ultraljuds-backsensorer
Monterings- och bruksanvisning
N 166 Universell ultralyd-ryggevarsel
Monterings- og bruksanvisning
FIN 185 Yleinen ultraääni-peruutusvaroitin
Asennus- ja käyttöohje
MWE-250-3DIS.book Seite 1 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MWE-250-3DIS.book Seite 2 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch
147
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6 Montera MAGIC WATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
7 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Använda MAGIC WATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9 Skötsel och rengöring av MAGIC WATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
14 magic produktgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
MWE-250-3DIS.book Seite 147 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Information om bruksanvisningen magic watch
148
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan
påverkas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan
det leda till person- och materialskador och apparatens funktion
kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhets- och installations-
anvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstill-
verkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår
p.g.a. följande:
monteringsfel,
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från
WAECO International,
ej ändamålsenlig användning.
MWE-250-3DIS.book Seite 148 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Säkerhets- och installationsanvisningar
149
Varning!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några
arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort
även på detta.
Varning!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa airbagen,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers,
bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
Beakta därför följande anvisningar:
z Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbe-
ten på nedanstående ledningar.
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord).
Använd inga anslutningsplintar.
z Använd en crimptång (se fig. 1.7, sidan 3) för att förbinda kablarna.
z Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka
eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni-
kens flyktiga minnen.
z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
–timer
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
MWE-250-3DIS.book Seite 149 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Säkerhets- och installationsanvisningar magic watch
150
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Fäst de delar till MAGIC WATCH som monteras inne i fordonet så att de
inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada
personerna i fordonet.
z Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar
skadas av misstag (se fig. 2, sidan 4).
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
z Använd endast en diod-testlampa (se fig. 1.5, sidan 3) eller en voltmeter
(se fig. 1.6, sidan 3) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor med andra ljuskällor (se fig. 1.9, sidan 3) förbrukar för mycket
ström och kan på så sätt skada fordonselektroniken.
z Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(se fig. 3, sidan 4).
z Isolera alla ledningar och anslutningar.
z Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isole-
ringsband, t.ex. på befintliga ledningar.
MWE-250-3DIS.book Seite 150 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Leveransomfattning
151
Beakta speciellt följande anvisningar:
z På fordon med LED-bakljus kan det uppstå störningar när backvarnare
monteras.
Inhämta information från fordonstillverkaren.
z Montera, om möjligt, inte sensorerna direkt över avgassystemets ändrör.
Det kan leda till visningsfel.
z Beakta gällande lagar och bestämmelser.
z Se till att sensorerna inte täcker över några signallampor.
z Backa alltid försiktigt – se till att andra trafikanter inte råkar i fara.
z En del hinder kan, p.g.a. sina fysikaliska reflektionsegenskaper, vara
svåra att registrera.
z MAGIC WATCH är till för att underlätta backningen, d. v.s. föraren måste
alltid iaktta största försiktighet under backningen.
z MAGIC WATCH kan endast avge varningsignalerna i tid vid långsam
backning (”parkeringshastighet”).
z Ta bort snö, is och smuts från sensorerna – annars påverkas sensorernas
funktion.
3 Leveransomfattning
Nr på
fig. 4, sidan 4
Mängd Beteckning Artikel-nr
1 1 styrenhet MWZE-250
2 3 ultraljudssensorer MWSE-2
31display MWD-250
4 1 piezo-högtalare MWL-2
5 3 förlängningskablar till sensorer MWCS-1
6 1 förlängningskabel display MWCD-2
7 1 förlängningskabel högtalare
MWE-250-3DIS.book Seite 151 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Ändamålsenlig användning magic watch
152
4 Ändamålsenlig användning
MAGIC WATCH är en backvarnare som arbetar med ultraljud. Systemet
övervakar området bakom fordonet vid backning och avger optiska och akus-
tiska varningssignaler om några hinder registreras.
MAGIC WATCH är till för att underlätta backningen, d.v.s. föraren måste all-
tid iaktta största försiktighet under backningen.
MAGIC WATCH är avsedd för personbilar.
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
MAGIC WATCH består av tre sensorer, en styrenhet, en display för optiska
signaler och en piezo-högtalare för akustiska signaler. Piezo-högtalaren
monteras på hatthyllan eller bagageutrymmets täckplatta. Displayen kan
monteras på instrumentbrädan, över backspegeln på vindrutan eller på täck-
plattan till bagageutruymmet.
Avståndsmätningen sker enligt en eko-/tidsprincip. Under backningen
sänder de tre sensorerna ständigt ut ultraljudssignaler.
Sensorerna fungerar både som sändare och mottagare och mottar ultraljuds-
signalerna som reflekteras av hindret. Avståndet beräknas genom att tiden
mäts, som ultraljudssignalen behöver till hindret och tillbaka till sensorn.
Piezo-högtalaren avger då en pulserande signal. Ju närmare hindret kommer
desto snabbare blir tonföljden.
På displayen indikeras hindrets position genom tre lysdioder (LED). Siffrorna
anger avståndet:
z i 10 cm-steg om avståndet till hindret är större än en meter
z i 2 cm-steg om avståndet till hindret är mindre än en meter
Senoserna monteras i stötfångarenSensorerna kan lackeras, dock inte med
flerskikts lackering – det kan påverka sensorernas funktion.
Eftersom sensorerna har egna försrkare kan anslutningskabeln mellan
sensor och styrenhet förlängas till 20 m.
MWE-250-3DIS.book Seite 152 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Teknisk beskrivning
153
Använd endast WAECO-kablar (MWSC-1).
Annars säkerställs inte funktionen.
Defekta sensorer kan bytas ut utan att stötfångaren behöver demonteras.
Det finns en kontakt direkt bakom sensorn.
5.2 Avkänningsområde
MAGIC WATCH-avkänningsområde delas in i tre zoner (se fig. 5, sidan 5):
z Zon 1
Den här zonen är det första gränsområdet. Här kan det hända att små
eller dåligt reflekterande föremål inte registreras.
z Zon 2
Inom denna zon registreras så gott som samtliga föremål.
z Zon 3
Inom denna zon registreras så gott som samtliga föremål, det kan dock
hända att föremål befinner sig inom sensorernas döda vinkel.
I vissa situationer kan det hända att MAGIC WATCH inte kan
registrera föremål, eller inte anger korrekt avstånd p.g.a. före-
målens fysikaliska egenskaper.
Se nedanstående exempel.
Exempel 1 (se fig. 6, sidan 5)
Föremål, som inte befinner sig inom sensorernas avkänningsområde, kan
inte registreras.
Exempel 2 (se fig. 7, sidan 5)
Vid hinder som har en oregelbunden form är det inte säkert att det kortaste
avståndet signaleras. I exemplet signaleras inte A, utan endast B eller C.
Exempel 3 (se fig. 8, sidan 5)
Vid sneda hinder signaleras endast det kortaste avståndet A.
MWE-250-3DIS.book Seite 153 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Teknisk beskrivning magic watch
154
Exempel 4 (se fig. 9, sidan 6)
I exemplet signalerar MAGIC WATCH avståndet A. När bilen kommer när-
mare och de akustiska signalerna övergår till stoppläget, hamnar punkten A
i den döda vinkeln om man fortsätter att backa, MAGIC WATCH signalerar
då avståndet B.
Observera!
De fyra exemplen visar att det finns situationer där systemet inte
registrerar föremålen, eller inte signalerar det kortaste avståndet.
Föraren måste alltid iaktta största försiktighet under back-
ningen. Backa alltid försiktigt!
När ett föremål hamnar utanför sensorernas avkänningsområde
signalerar MAGIC WATCH automatiskt avståndet till nästa före-
mål. Det innebär att piezo-högtalaren växlar från snabb tonföljd till
långsammare (”medelsnabb”) tonföljd och på displayen visas ett
större avstånd.
Stanna då genast och kontrollera avståndet.
MWE-250-3DIS.book Seite 154 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Montera MAGIC WATCH
155
6 Montera MAGIC WATCH
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
z Borrsats (se fig. 1.1, sidan 3)
z Borrmaskin (se fig. 1.2, sidan 3)
z Skruvmejsel (se fig. 1.3, sidan 3)
z En sats ringnycklar eller U-nycklar (se fig. 1.4, sidan 3)
För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel:
z Diod-testlampa (se fig. 1.5, sidan 3) eller voltmeter (se fig. 1.6, sidan 3)
z Crimptång (se fig. 1.7, sidan 3)
z Isoleringsband (se fig. 1.8, sidan 3)
z Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av styrenhet och kablar krävs ev. ytterligare skruvar och
kabelband.
6.2 Montera sensorerna
För att sensorerna ska fungera ordentligt är det viktigt att de riktas
rätt.
Om sensorna riktas mot marken signaleras t.ex. ojämnheter på
marken som hinder. Om de riktas för högt uppåt registreras inte
hindren bakom bilen.
Beakta följande uppgifter vid monteringen:
z Den maximala räckvidden är ca 1,5 m.
z För att sensorerna ska kunna övervaka fordonets hörn (blinkers etc) bör
de inte monteras mer än 0,3 m från hörnen.
z Avståndet mellan sensorerna och marken ska vara minst 40 cm och
högst 50 cm (se fig. 10, sidan 6).
MWE-250-3DIS.book Seite 155 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Montera MAGIC WATCH magic watch
156
z Sensorerna bör monteras på en jämn yta så att sensorns täckring sitter
på stötfångaren.
Sensorns montagevinkel är förinställd på ca +5° vertikalt. Täckringen är
därför tjockare nedtill.
Tänk på att sensorerna ska riktas ordentligt. Sensorernas översida är
märkta med ett (se fig. 11.1, sidan 6).
z Sensorerna kan lackeras, dock inte med flerskikts lackering – det kan
påverka sensorernas funktion.
Montering, tillvägagångssätt:
Välj ett ställe på stötfångaren, som befinner sig så rakt ovanför gatuplanet
som möjligt (se fig. 11, sidan 6).
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra for-
donsdelar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
Borra ett 22 mm-hål för varje sensor på stötfångaren.
Borra lite snett nedtill på stötfångarens insida, då passar sensorn bättre.
Sensorkåpan kan då sättas in snett neråt.
Dra sensorkablarna genom resp. hål.
Stick in sensorena i hålen, se till att de hakar fast.
MWE-250-3DIS.book Seite 156 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Montera MAGIC WATCH
157
6.3 Dra förlängningskablar till sensorerna
Beakta, när förlängningskablarna dras, att
z de inte böjs eller vrids för mycket,
z de inte skaver mot kanter,
z skydd används, om de dras genom genomföringar med vassa kanter (se
fig. 3, sidan 4).
z Stickkontakterna måste anslutas till rätt poler. Ett spärrstift förhindrar fel-
aktig anslutning (se fig. 12 A, sidan 6).
z Se till att spärren hakar fast ordentligt (se fig. 12 A, sidan 6). Annars fung-
erar inte systemet som det ska.
Lossa anslutningen: tryck på spärren och drag isär kontakterna (se
fig. 12 B, sidan 6).
z Om en sensorkabel inte räcker till kan en 1-meters förlängningskabel
(MWCD-1) beställas som tilbehör.
Anvisning!
Förlängningskablarna är märkta: L (vänster) och R (höger).
Märkningen underlättar anslutningen till styrenheten; displayen
fungerar endast som den ska om anslutningarna görs rätt.
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra for-
donsdelar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex.
genom att spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen.
Använd om möjligt befintliga gummipluggar när förlängningskablarna
dras i bagageutrymmet.
Om det inte finns gummipluggar; borra ett hål, ca Ø 13 mm och sätt in en
kabelgenomföring (hylsa).
Anvisning!
Dra förlängningskablarnas kontakter genom kabelgenomföringen
innan genomföringen sätts in i karosseriet.
Dra förlängningskablarna så att de inte kan skadas i bagageutrymmet
(t.ex. av stenslag).
MWE-250-3DIS.book Seite 157 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Montera MAGIC WATCH magic watch
158
Fäst förlängningskablarna ordentligt bakom stötfångaren.
Anslut sensorernas kontakter till resp. förlängningskablars kontakter (se
fig. 15 A, sidan 8).
6.4 Montera styrenheten
Beakta följande anvisningar vid monteringen av styrenheten:
z Beakta sensorkablarnas längd.
z Se till att styrenheten inte kan skadas när bagage/föremål sätts in i
bagageutrymmet.
Fäst styrenheten på ett lämpligt ställe i bagageutrymmet.
Styrenheten får inte bli fuktig.
Anvisning!
Förlängningskablarna är märkta: L (vänster) och R (höger).
Märkningen underlättar anslutningen till styrenheten; displayen
fungerar endast som den ska om anslutningarna görs rätt. Mot-
svarande märkning finns även på styrenheten.
Kontakternas poler kan inte förväxlas: de kan endast anslutas
ett sätt.
Anslut sensorkablarnas kontakter till anslutningarna på styrenheten (se
fig. 15 B, sidan 8).
Se till att spärren hakar fast ordentligt.
MWE-250-3DIS.book Seite 158 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Montera MAGIC WATCH
159
6.5 Montera displayen
Beakta följande anvisningar vid monteringen av displayen:
z Beakta displaykabelns längd.
Tänk på att täckplattan till bagageutrymmet svängs upp när bagage-
utrymmet öppnas på bilar med stor baklucka.
z Displayen ska vara väl synlig under backning.
z Se till att displayen inte täcks över eller skadas av föremål som läggs ned
på bagageutrymmets täckplatta.
z Montera displayen så att den inte kan orsaka skador, t.ex. vid kraftiga
bromsningar.
z Tack vare det lilla formatet kan displayen monteras på olika ställen i for-
donet.
Bra positioner fram i fordonet (se fig. 13, sidan 7):
över backspegeln
på instrumentbrädan
i taket
på rutan bredvid ytterspegeln
Bra positioner bak i fordonet (se fig. 14, sidan 7):
på täckplattan till bagageutrymmet
i taket
bredvid rutan
på C-stolpen
Drag bort skyddsfoliet och klistra fast displayen på lämplig plats.
Kontakternas poler kan inte förväxlas: de kan endast anslutas
ett sätt.
Anslut displayens kontakt till förlängningskabelns kontakt (se fig. 17 A,
sidan 8).
Dra förlängningskabeln till styrenheten, och anslut kontakten till anslut-
ningen på styrenheten (se fig. 17 B, sidan 8).
MWE-250-3DIS.book Seite 159 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Montera MAGIC WATCH magic watch
160
6.6 Montera högtalaren på täckplattan till
bagageutrymmet
Piezo-högtalaren bör monteras/klistras fast på ett lämpligt ställe på bagage-
utrymmets täckplatta.
Beakta följande anvisningar vid monteringen av piezo-högtalaren:
z Beakta högtalarkabelns längd.
Tänk på att täckplattan till bagageutrymmet svängs upp när bagage-
utrymmet öppnas på bilar med stor baklucka.
z Se till att piezo-högtalaren inte täcks över eller skadas av föremål som
läggs ned på bagageutrymmets täckplatta.
z Med knappen på högtalarens framsida kan volymen ställas in på tre
nivåer, ”av” (Off), ”lågt” (Lo) och ”högt” (Hi).
Anslut piezo-högtalarens kontakt till förlängningskabelns kontakt (se
fig. 16 A, sidan 8).
Dra förlängningskabeln till styrenheten, och anslut kontakten till anslut-
ningen på styrenheten (se fig. 16 B, sidan 8).
Drag bort skyddsfoliet och klistra fast högtalaren ...
eller fäst högtalaren med lämpliga skruvar.
6.7 Ansluta styrenheten
Observera!
Beakta polerna.
På en del fordon fungerar bakljuset endast när tändningen är
påslagen. Då måste man slå på tändningen för att kunna
bestämma plus- och jordledningen.
Anslut styrenhetens röda kabel (fig. 18.2, sidan 8) till bakljusets plusled-
ning (+) (fig. 18.1, sidan 8).
Anslut styrenhetens svarta kabel (fig. 18.3, sidan 8) till bakljusets jord-
ledning (–) eller till jord (karosseri).
MWE-250-3DIS.book Seite 160 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Funktionstest
161
7 Funktionstest
Funktionstest, tillvägagångssätt:
Slå på tändningen och lägg i backen.
En kort dubbelton ljuder som funktionskontroll.
Siffrorna på displayen anger avståndet till hindret, förutsatt att det befin-
ner sig inom avkänningsområdet som är 1,5 m.
Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på
de olika tonföljderna.
I zon 3 kan det hända att hinder inte registreras eftersom de inte
befinner sig inom sensorernas avkänningsområde (beroende på
modell).
MAGIC WATCH har en diagnosfunktion. Om det blir fel på sensorerna ljuder
tre korta signaler istället för en dubbel signal när backen läggs i.
Zon Betydelse (se fig. 5, sidan 5) Tonföljd
1 Fr.o.m. ca 1,5 m (till sensorn) registrerar
MAGIC WATCH hinder bakom bilen och
piezo-högtalaren signalerar detta genom
en långsam tonföljd. Den gröna lysdioden
lyser.
pip pip pip
pip
2 Fr.o.m. ca 0,95 m (till sensorn) växlar
MAGIC WATCH till snabbare tonföljd
(”medelsnabb”). Den oranga lysdioden
lyser.
pip pip pip pip
pip pip
3 Fr.o.m. ca 0,4 m (till sensorn) växlar
MAGIC WATCH till kontinuerlig signal.
Den röda lysdioden lyser. När detta
område nås, bör man alltid stanna bilen.
Annars kan bilen och/eller hindret skadas.
piiii....
MWE-250-3DIS.book Seite 161 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Använda MAGIC WATCH magic watch
162
8 Använda MAGIC WATCH
MAGIC WATCH aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen
är påslagen/motorn är igång.
En signal ljuder regelbundet så fort ett hinder befinner sig inom avkännings-
området. På displayen indikeras hindrets position: om fordonets högra sida
närmar sig hindret, lyser den högra lysdioden. Om fordonets vänstra sida
närmar sig hindret, lyser den vänstra lysdioden - och om hindret befinner sig
inom den mellersta sensorns avkänningsområde, lyser den mellersta lys-
dioden.
Under backningen ändras tonföljden beroende på vilken zon man befinner
sig i (se kapitel ”Funktionstest” på sidan 161), därigenom signaleras det aktu-
ella avståndet. Siffrorna på displayen anger det uppmätta avståndet till hin-
dret.
Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på
de olika signalerna för de olika avstånden.
Observera!
Stanna genast bilen och kontrollera avståndet (stig vid behov ut ur
bilen) om nedanstående sker under backningen:
Under backningen signalerar systemet ett hinder och signalerna
blir snabbare (växlar t.ex. från långsamt till ”medelsnabbt”). Plöts-
ligt växlar systemet till långsamma signaler igen, eller det signal-
erar inget hinder längre.
Det betyder att hindret inte längre befinner sig inom sensorernas
avkänningsområde (beroende på modell).
9 Skötsel och rengöring av
MAGIC WATCH
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra sensorerna,
de kan skadas.
Rengör sensorerna då och då med en fuktig trasa.
MWE-250-3DIS.book Seite 162 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
magic watch Felsökning
163
10 Felsökning
Systemet fungerar inte.
Anslutningskablarna till bakljusen ej rätt anslutna (ingen kontakt eller omkastade)
Displayens kontakt har inte anslutits till styrenheten, eller den har inte anslu-
tits korrekt.
Piezo-högtalarens kontakt har inte anslutits till styrenheten, eller den har inte
anslutits korrekt.
Sensorernas kontakter har inte anslutits till styrenheten, eller de har inte
anslutits korrekt.
Kontrollera kontakterna, anslut dem vid behov rätt, de måste haka i
ordentligt.
Defekt sensor signaleras (tre akustiska signaler när backen läggs i)
Tillvägagångssätt om en defekt sensor signaleras (se kapitel ”Funktionstest”
på sidan 161):
Ställ fordonet ca en meter från ett större hinder, t.ex. framför en garage-
port.
Lägg i backen.
Den långsamma tonföljden ljuder (zon 1, se fig. 5, sidan 5), och lys-
dioderna till de intakta sensorerna lyser grönt.
Ställ dig framför de olika sensorerna (efter varandra).
Signalerna växlar till snabb tonföljd. För den defekta sensorn ändras inte
tonföljden.
11 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:
skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och
bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp.
garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
MWE-250-3DIS.book Seite 163 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
Avfallshantering magic watch
164
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
13 Tekniska data
Sensorerna kan lackeras, dock inte med flerskikts lackering
det kan påverka sensorernas funktion.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Godkännanden
Apparaten har e13-godkännande.
Avkänningsområde: upp till 1,5 m
Ultraljudsfrekvens: 38,5 kHz
Försörjningsspänning: 10 – 15 volt
Strömbehov: 35 mA (standby)
60 mA (larm)
Drifttemperatur: 20 °C till +70 °C
Volym, piezo-högtalaren: 100 dB (på 10 cm avstånd)
3
MWE-250-3DIS.book Seite 164 Mittwoch, 6. Juli 2005 4:34 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Waeco Waeco MWE-250-3DIS Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för