McCulloch Inline 1800T Bruksanvisning

Kategori
Kraft motorsågar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

GB
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
RU
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
EE
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product
in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och
spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
ES
PT
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen
und für einen späteren Bezug an einem
sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
DE
FR
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
LV
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
ģελλοντική αναφορά
GR
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
RO
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
LT
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
TR
A. ALLMÄN BESKRIVNING
1) Garanterat ljudkraft i enlighet med
direktiv 2000/14/EC
2) Klass II-verktyg
3) Försäkran om CE-
överensstämmelse
4) Märkfrekvens
5) Märkeffekt
6) Växelström
7) Märkspänning
8) Typ
9) Produktnummer
10) Tillverkningsår
11) Maximal längd för svärd
12) Tillverkarens namn och adress
13) Serienummer
14) Modell
Exempel på märkplåt
1) Bakre handtag
2) Högerhandsskydd
3) Främre handtag
4) Främre handskydd/kastskydd
5) Yttre vred för spänning av kedja
6) Kedjespänningsskruv
7) Kedjespännarsprint
8) Lock för oljebehållare
9) Mätare för oljebehållare
10) Lufthål
11) Elkabel
12) Bruksanvisning
13) Gasreglage
14) Gasspärr
15) Kedja
16) Drivlänk
17) Skärlänk
18) Skärdjupsbegränsare
19) Skärtand
20) Svärd
21) Drivkedjehjulskåpa
22) Drivkedja
23) Kedjefångare
24) Fästskruv för svärd
25) Inre knopp för fasthållning av stång
26) Fasthållningsutter för stång
27) Noshjul
28) Svärdkåpa
29) Barkstöd
30) Smörjhål
31) Urtagning för kedjespännarsprint
32) Svärdräffla
33) Termisk strömbrytare
34) Metallrullhjul
35) Skruvnyckel /skruvmejsel
SVENSKA - 1
1
10
3
7
4
5
13
6
9
12
14
2
8
11
Allmänna säkerhetsvarningar för eldrivna redskap
OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla
instruktioner.
Om man bortser från varningar
och instruktioner kan detta leda till elektrisk chock,
brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
burk.
Termen “eldrivet redskap” i varningarna avser ditt
eldrivna redskap (med sladd) eller ditt batteridrivna
redskap (utan sladd).
1) Säkerhet på arbetsplatsen
a) ll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Olyckor
händer oftast på röriga eller mörka platser.
b) Använd inte eldrivna redskap i explosiva miljöer,
som exempelvis nära lättantändliga vätskor, gaser
eller damm.
Eldrivna redskap genererar gnistror
som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och kringståaende borta vid bruk av
eldrivna redskap.
Distraktioner kan leda till att du
tappar kontroll.
2) Elektrisk säkerhet
a) Proppen på ett eldrivet redskap måste passa
uttaget. Modifiera aldrig proppen på något vis.
Använd aldrig en adapter med ett eldrivet
redskap som är jordat.
Proppar som inte är
modifierade och som passar uttag minskar risken
för elektirsk chock.
b) Undvik fysisk kontakt med jordade ytor som till
exempel rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Risken för elektrisk chock ökar om din kropp är
jordad.
c) Utse inte eldrivna redskap för regn eller våta
miljöer.
Risken för elektrisk chock ökar om vatten
når det eldrivna redskapet.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden
till att bära, dra eller koppla ur det eldrivna
redskapet. Håll sladden borta från värme, olja,
vassa kanter eller delar som rör sej.
Skadade
eller intrasslade sladdar ökar risken för elektrisk
chock.
e) Vid bruk av det eldrivna redskapet utomhus,
använd en förlängningssladd som är lämplig för
bruk utomhus.
Risken för elektrisk chock minskar
vid använding av en sladd som är lämplig för bruk
utomhus.
f) Om det inte går att undgå att använda det
eldrivna redskapet på en fuktig plats, använd ett
uttag skyddat med en jordfelsbrytare (RCD).
Bruk av en jordfelsbrukare (RCD) minskar risken
för elektrisk chock.
B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SYMBOLFÖRKLARING
SVENSKA - 2
Varning!
Läs bruks-anvisningen
noggrant.
Skyddsskor
Skydds-glasögon eller
–visir, skydds-hjälm och
hörselskydd.
Skärtåliga skydds-
handskar
Skärtåliga skyddsbyxor.
Kedjebroms: FRÅN/TILL
Avlägsna omedelbart
kontakten från elnäten om
sladden är skadad eller
skuren
Håll åskådare borta
Korrekt riktning för
skärtanden.
ll alltid maskinen med
da händerna.
Fara för kast.
Utsätt inte maskinen för
regn och fukt.
Kedjeolja
Undvik att…
Stäng av maskinen.
Ta ur kontakten innan
justering eller rengöring.
Risk för elchock
10 m10 m
3) Personlig säkerhet
a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt
rnuft när du använder eldrivna redskap. Använd
aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller
verkad av droger, alkohol eller medicin.
Allvarlig personskada kan uppstå efter endast en
kort stund av ouppmärksamhet vid bruk av ett
eldrivet redskap.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
ögonskydd.
Bruk av skyddsutrustning som
anskiktsskydd mot damm, skor mot halka,
skyddshjälm, eller öronskydd i lämpliga miljöer
minskar personskador.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att omkopplaren är i
frånläge innan redskapet kopplas till ett elutag
och/eller batteriet, samt innan redskapet lyfts upp
eller ska bäras.
Olyckor kan lätt uppstå om ett
eldrivet redskap flyttas med ditt finger på
omkopplaren eller med redskapet påslaget.
d) Avlägsna alla justerings- eller skiftnycklar innan
det eldrivna redskapet sätts på.
En justerings-
eller skiftnyckel som sitter kvar på en roterande
del på det eldrivna redskapet kan leda till
personskada
e) Sträck dej inte för långt. Behåll ett fast fotfäste
och bra balans hela tiden.
Detta gör att du har
bättre kontroll över det eldrivna redskapet vid
oväntade situationer.
f) Använd lämplig klädsel. Bär inga lösa kläder eller
hängande smycken. Håll hår, klädsel och
handskar borta från delar som rör sej.
Lösa
kläder, smycken eller långt hår kan trassla in sej i
delar som rör sej.
g) Om det finns anordingar som har anslutits för att
få bort damm eller samla material, se till att dom
har anslutits ordentligt och att dom används
lämpligt.
Dammbortföring kan minska damm-
relaterade faror.
4) Användning och vård av det eldrivna redskapet
a) Forcera inte det eldrivna redskapet. Använd det
rätta eldrivna redskapet för din tillämpning.
Det
rätta eldrivna redskapet gör ett bättre och säkrare
jobb.
b) Använd inte det eldrivna redskapet om
omkopplaren inte kan slås till och från.
Ett eldrivet
redskap som inte kan kontrolleras med en
omkopplare är farligt och skall repareras.
c) Koppla bort proppen från eluttaget och/eller
batteripacket från det eldrivna redskapet innan du
r några justeringar, byten av tillbehör, eller
förvaringar.
Dessa förebyggande säkerhetsmått
minskar risken för att det eldrivna redskapet sätts
på oavsiktligt.
d) rvara eldrivna redskap som inte används utom
räckhåll från barn och låt ingen som inte känner till
det eldrivna redskapet eller dessa
bruksanvisningar använda det eldrivna redskapet.
Eldrivna redskap är farliga i fel händer.
e) Underhåll eldrivna redskap. Kontrollera
felinställningar eller rörande delar som binder och
övriga tillstånd som kan påverka det eldrivna
redskapets bruk. Reparera ett skadat redskap
innan det används.
Många olyckor sker p.g.a. att
eldrivna redskap underhålls dåligt.
f) Se till att skärytor är vassa och rena.
Redskap
med vassa skärytor som underhålls rätt binder
mindre sällan och är lättare att kontrollera.
g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv.
enligt bruksanvisningarna och med tanke på
arbetsmiljön och det arbete som skall utföras.
Farliga situation kan uppstå om det eldrivna
redskapet används på ett oavsiktligt sätt.
5. Service
a) Se till att service av ditt eldrivna redskap görs av
en kvalificerad reparatör och endast med
identiska ersättningsdelar.
Detta gör att ditt
eldrivna redskap fortsätter att vara säkert.
Säkerhetsvarningar för motorsåg:
ll alla kroppsdelar borta från motorsågen när
motorsågen är i drift. Innan du startar
motorsågen, se till att motorsågen inte är i kontakt
med något.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet
under drift kan orsaka få dina kläder eller kropp att
trasslas in med motorsågen.
ll alltid motorsågen med din högra hand på det
bakre handtaget och din vänstra hand på det
främre handtaget.
Att hålla motorsågen med
motsatt handkonfigurering ökar risken för
personskada och får inte göras.
ll endast elverktyget i de isolerade greppen,
eftersom sågkedjan kan komma i kontakt med
mda ledningar eller sin egen sladd.
Sågkedjor
som berör en spänningsförande ledning kan göra
frilagda metalldelar på elverktyget
spänningsförande och kan ge operatören en
elchock.
Bär skyddsglasögon och hörselskydd. Vidare
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och
tter rekommenderas.
Adekvat skyddsklädsel
reducerar personskada från flygande bråte eller
oavsiktlig kontakt med motorsågens kedja.
Går
att få tag på från en arbetsklädesaffär.
Använd inte motorsågen i ett träd.
Drift av
motorsågen medan du befinner dig i ett träd kan
resultera i personskada.
Stå alltid ordentligt och använd endast
motorsågen när du står på en fast, säker och
jämn yta.
Hala eller ostabila ytor såsom stegar
kan få dig att tappa balansen eller kontroll över
motorsågen.
När en spänd gren sågas, se upp för återfjädring.
När spänningen i träfibrerna släpps kan den
spända grenen slå emot operatören och/eller
kasta motorsågen ur kontroll.
Använd extrem försiktighet vid sågning av buskar
och unga träd.
Det tunna materialet kan fastna i
motorsågen och kan kastas fram emot dig eller få
dig ur balans.
Bär motorsågen i det främre handtaget med
motorsågen avstängd och bort från kroppen. Vid
transport eller förvaring av motorsågen, använd
alltid svärdkåpan.
Korrekt hantering av
motorsågen reducerar chansen för oavsiktlig
kontakt med den igångsatta motorsågen.
lj instruktionerna för smörjning, kedjespänning
och byte av tillbehör.
Felaktigt spänd eller smörjd
kedja kan antingen gå av eller öka risken för
bakslag.
ll handtagen torra, rena och fria från olja och
smörjmedel.
Fettiga, oljiga handtag är hala och
kan orsaka kontrollförlust.
SVENSKA - 3
ga endast trä. Använd inte motorsågen för
dant den inte är ämnad för. Till exempel:
använd inte motorsågen för att såga plast,
murverk eller byggmaterial som inte är av trä.
Användning av motorsågen för drift annan än vad
den är ämnad för kan resultera i en farlig situation.
Orsaker och operatörförhindring av bakslag:
Bakslag kan uppstå när nosen eller tippen på
svärden nuddar ett föremål (fig B3), eller när träet
kommer nära och klämmer sågkedjan vid
sågningen.
Tippkontakt i en del fall kan orsaka en plötslig
motsatt reaktion, som slår tillbaka listen upp och
bakåt mot operatören.
Klämning av sågkedjan längs med ovansidan av
svärden kan trycka svärden snabbt tillbaka mot
operatören.
Dessa reaktioner kan få dig att tappa kontrollen
över motorsågen som kan resultera i allvarlig
personskada. Lite inte endast på
säkerhetsenheterna som är inbyggda i din såg.
Som motorsågsanvändare bör du vidta flera steg
för att hålla dina sågningsjobb olycks- och
skadefria.
Bakslag är ett resultat av felanvändning av verktyg
och/eller felkatiga operatörsprocedurer och kan
undvikas genom att vidta korrekta
försiktighetsåtgärder enligt nedan:
Bibehåll ett fast grepp, med tummar och fingrar
runt motorsågens handtag, med da handtagen
sågen och positionera din kropp och arm för
att låta dig motstå bakslagskraft.
Bakslagskraft
kan kontrolleras av operatören, om korrekta
försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte
motorsågen.
Sträck dig inte för långt och såga inte ovanför
axelhöjd.
Detta hjälper till att förebygga oavsiktlig
tippkontakt och ger bättre kontroll av motorsågen i
oväntade situationer.
Använd endast reservlister och kedjor
specificerade av tillverkaren.
Felaktiga
reservlister och kedjor kan få kedjan att gå av
och/eller ge bakslag.
lj tillverkarens slipnings- och
underhållsinstruktioner för motorsågen.
Minskning av djupmätarhöjden kan leda till ökat
bakslag.
Ytterligare säkerhetsrekommendationer
1. Användning av bruksanvisningen. Alla personer
som använder denna maskin måste reda
bruksanvisningen till fullo. Bruksanvisningen
måste inkluderas med maskinen om den säljs eller
lånas ut till en annan person.
2. Försiktighetsåtgärder innan användning av
maskinen. Låt aldrig denna maskin användas av
någon annan person som inte är till fullo familjär
med bruksanvisningens instruktioner. Oerfarna
personer måste följa en träningsperiod där de
endast övar på en sågbock.
3. Kontroller. Kolla maskinen noga innan varje
användning, speciellt om den har utsatts för stark
stöt, eller om den visar tecken på
funktionsstörning. Utför all drift som beskrivs i
kapitlet “Underhåll & förvaring – Innan
användning”.
4. Reparationer och underhåll. Alla maskindelar
som kan bytas ut personligen, är tydligt förklarade
i instruktionskapitlet “Montering / demontering.
När så nödvändigt, får alla andra maskindelar
endast bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
5. Kläder. (fig 1) Vid användande av denna maskin
måste användaren bära följande godkända
individuella skyddskläder: tätt åtsittande
skyddskläder, skyddsstövlar med halkfria sulor,
krossäkra tåskydd och skärsäkert skydd,
skärskyddade vibrationssäkra handskarm
skyddsglasögon eller skyddsvisir, hörselskydd och
hjälm (om det finns någon fara för fallande
föremål). Går att få tag på från en
arbetsklädesaffär.
6. Hälsoförsiktighetsåtgärder – vibrationer och
bullernivåer. Var uppmärksam på
bullerrestriktioner inom det närmaste området.
Förlängt användande av maskinen utsätter
användaren för vibrationer som kan skapa “vita
fingrar fenomen” (Raynauds fenomen),
karpaltunnelsyndrom och liknande störningar.
7. Hälsoförsiktighetsåtgärder – kemiska medel.
Använd olja som är godkänd av tillverkaren.
8. Hälsoförsiktighetsåtgärder - Värme. Vid
användning uppnår skruvnyckel och kedja mycket
höga temperaturer, iaktta försiktighet med att inte
vidröra dessa delar då de är heta.
9. VARNING! Denna maskin producerar ett
elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan
under en del förhållanden störa aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera risken för
allvarlig eller dödlig skada rekommenderar vi att
personer med medicinska implantat konsulterar
sin läkare och tillverkaren av det medicinska
implantatet innan användande av denna maskin.
Transport och förvaringsförsiktighetsåtgärder. (fig 2)
Varje gång arbetsområdet ändras till en annan plats,
koppla ur maskinen från elnätet och aktivera
kedjebromsspaken. Montera alltid svärdkåpan innan
transportering eller förvaring. Bär alltid maskinen i
handen med listen bakåt, eller vid transportering av
maskinen i ett fordon, fäst den alltid säkert för att
undvika skada.
Bakslagsreaktion. (fig 3) Bakslagsreaktionen består
av en våldsam uppåt-motsatt aktion av listen mot
användaren. Detta uppstår i allmänhet om den övre
delen på listnosen (kallas “bakslagsfarozonen”) (se
röda markeringar på svärden) kommer i kontakt med
något föremål, eller om kedjan blockeras i träet.
Bakslag kan få användaren att förlora kontrollen över
maskinen och kan orsaka farliga och även dödliga
olyckor. Kedjebromsspaken och andra
säkerhetsenheter räcker inte för att skydda
användaren mot skada: användaren måste vara
uppmärksam på förhållandena som kan orsaka
reaktionen, och förhindra dem genom att vara mycket
uppmärksam i enlighet med erfarenhet, tillsammans
med förståndigt och korrekt maskinhantering (till
exempel: såga aldrig flera grenar samtidigt eftersom
detta kan orsaka oavsiktlig påverkan av
“bakslagsfarozonen”
Arbetsområdessäkerhet
1. Låt aldrig barn eller personer ovana med dessa
instruktioner använda produkten. Lokala lagar kan
gälla som begränsning av operatörens ålder.
2. Använd endast produkten på det vis och för de
funktioner som beskrivs i dessa instruktioner.
3. Kolla hela arbetsområdet noga för att kolla efter
eventuella farokällor (t.ex.: vägar, stigar, elkablar,
farliga träd, etc)
4. Håll alla åskådare och djur borta från
arbetsområdet (när så nödvändigt, stängsla av
området och använd varningsskyltar) på ett
minimiavstånd på 2,5 x stammens höjd; i alla fall
inte mindre än tio meter.
SVENSKA - 4
5. Operatören eller användaren ansvarar för olyckor
eller faror som uppstår för andra personer eller
deras egendom.
Elsäkerhet
1. Det rekommenderas att du använder en
jordfelsbrytare med en utlösningsström inte mer
än 30mA. Även med en jordfelsbrytare installerad
kan inte 100 % säkerhet garanteras och säker
arbetspraxis måste alltid följas. Kolla din
jordfelsbrytare varje gång du använder den.
2. Innan användning, kolla så att sladden inte är
skadad, byt ut den om det finns tecken på skada
eller åldrande.
3. Använd inte denna produkt om elsladdarna är
skadade eller slitna.
4. Koppla omedelbart ur från elnätet om sladden
skärs, eller om isoleringen skadas. Rör inte
elsladden tills eltillförseln har kopplats ur.
Reparera inte en skuren eller skadad sladd. Ta
produkten till ett auktoriserat servicecenter och få
sladden utbytt.
5. Din förlängningskabel måste vara avlindad eller
avrullad, hoplindade eller hoprullade kablar kan
överhettas vilket minskar din gräsklippares
effektivitet.
6. Se alltid till att sladden/förlängningssladden är
bakom användaren, se till att den inte skapar en
farokälla för användaren eller för andra personer,
och kolla att den inte kan skadas (av värme, vassa
föremål, vassa kanter, olja, etc.);
7. Placera sladden så att den inte kan fastna i grenar
och liknande, under sågning.
8. Stäng alltid av vid elnätet innan urkoppling av
någon kontakt, sladdanslutare eller
sladdförlängare.
9. Stäng av, avlägsna kontakten från elnätet och
undersök elsladden efter skada eller åldrande
innan sladden lindas ihop för förvaring. Reparera
inte en skadad sladd. Ta produkten till ett
auktoriserat servicecenter och få sladden utbytt.
10.Avlägsna kontakten från elnätet innan du lämnar
produkten utan uppsyn för någon period.
11.Linda alltid sladden försiktigt, undvik härvor.
12.Använd endast med växelströmselnätsspänning
som visas på produktens märkplåt.
13.Motorsågen är dubbelisolerad enligt EN60745-1
& EN60745-2-13. En jordledare får under inga
omständigheter kopplas till någon del av
maskinen.
Sladdar
1. Elnätssladden och förlängningar finns hos ditt
lokala godkända servicecenter.
2. Använd endast godkända förlängningssladdar.
3. Förlängningssladdar och kablar bör endast
användas om de är ämnade för utomhusbruk.
4. Om du vill använda en förlängningssladd vid drift
av produkten får endast följande
kabeldimensioner användas:
Modeller ES716, ES718, ES720:
- 1,0 mm
2
: maxlängd 40 m
- 1,5 mm
2
: maxlängd 60 m
- 2,5 mm
2
: maxlängd 100 m
Modeller ES722:
- 1,5 mm
2
: maxlängd 50 m
- 2,5 mm
2
: maxlängd 90 m
C. BESKRIVNING AV SÄKERHETSUTRUSTNING
GASSPÄRR
Din maskin är utrustad med en anordning (fig. 1) som
om den slås från förhindrar att gasreglaget kan
tryckas ned, för att förhindra ofrivilliga starter
KEDJEBROMS NÄR GASREGLAGET SLÄPPS UPP
Din maskin är utrustad med en anordning som
blockerar kedjan omedelbart så fort gasreglaget
släpps upp. Om denna anordning inte skulle fungera
ska maskinen INTE användas och lämnas in till en
auktoriserad serviceverkstad.
FRÄMRE HANDSKYDD/KASTSKYDD
Det främre handskyddet (fig. 2) är konstruerat för att
förhindra att din vänstra hand kommer i kontakt med
kedjan (under förutsättning att maskinen hålls på ett
korrekt sätt) . Det främre handskyddet fungerar även
som en kedjebroms som blockerar kedjan på någon
tusendels sekund vid slag. Kedjebromsen kopplas
från när det främre handskyddet dras bakåt och
blockeras (kedjan kan röras). Kedjebromsen kopplas
till när det främre handskyddet trycks framåt (kedjan
är blockerad). Kedjebromsen kan aktiveras med hjälp
av vänster handled genom att trycka framåt, eller när
handleden kommer i kontakt med det främre
handskyddet som resultat från bakslag.
När maskinen används med stången i horisontell
position, till exempel vid trädfällning, erbjuder
kedjebromsen mindre skydd. (fig.3).
OBS! När kedjebromsen är tillkopplad slår en
säkerhetsbrytare från all ström till motorn.
Frånkoppling av kedjebromsen medan kontakten
lls kommer att starta produkten.
KEDJEFÅNGARE
Denna maskin är utrustad med en kedjeuppfångare
(fig.4) som befinner sig under skruvnyckeln. Denna
mekanism är utformad att stoppa den bakåtgående
kedjerörelsen vid kedjebrott eller urspårning.
Dessa situationer kan undvikas genom att se till att
kedjespänningen är korrekt (se till kapitel “D.
Montering/demontering”).
HÖGERHANDSSKYDD
Denna anordning (fig. 5) skyddar handen om kedjan
går av eller spårar ur.
TERMISK STRÖMBRYTARE
Motorn skyddas av en säkerhetsbrytare (fig 6) som
aktiveras då kedjan fastnar eller om motorn
överladdas. När detta sker, stoppa och avlägsna
kontakten från uttaget, avlägsna eventuell tilltäppning
och vänta några få minuter så att produkten kan
svalna av. Återställ genom att trycka in den termiska
strömbrytaren.
Återställning av den termiska strömbrytaren med
kedjebromsen släppt och kontakten intryckt
kommer att starta produkten.
SVENSKA - 5
1. Kontrollera att kedjebromsen inte är tillkopplad. Koppla i annat fall från kedjebromsen.
3 Placera kedjan över stången, starta vid noshjulet, passa in den i stångguidens skåra. OBS! Se till att den
vassa sidan av skärtänderna är i framåt riktning på den övre delen av stången. Bär handskar.
Sätt tillbaka drivkedjehjulskåpan, se till att kedjans drivtänder greppar drivkedjehjulet och in i guideräfflan.
7. Spänn kedjan tills spänningen är korrekt. Drag kedjan bort från stången och se till att gapet mäter ungefär 2-
3mm
2a.Skruva ur stångens spännmutter och avlägsna
drivkedjehjulkåpan.
D. MONTERING/NEDMONTERING
MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA
Monteringsmetoderna ändras beroende på typen av maskin, se därför på figurerna och maskintypen som
anges på märkplåten. Var uppmärksam vid monteringen att så att den sker på ett korrekt sätt.
Om kedjan spänns för hårt överbelastas motorn och kan skadas. Otillräcklig spänning av kedjan kan göra att
kedjan spårar ur. En korrekt spänd kedja ger bästa sågegenskaper och längsta livslängd. Kontrollera
spänningen regelbundet eftersom kedjelängden förlängs med tiden (i synnerhet när kedjan är ny. Efter att
kedjan har monterats ska den kontrolleras efter 5 minuters drift). Kedjan ska aldrig spännas direkt efter
användning, vänta tills den har svalnat.
Om lös kedja måste justeras ska fästmuttrarna/-vreden alltid lossas innan kedjespännarskruven/-vredet
justeras. Justera spänningen korrekt och dra åter åt fästmuttrarna/-vreden.
2b.Skruva ur stångens spännknopp och avlägsna
drivkedjehjulkåpan.
4a.Se till att kedjespänningspinnen är så långt tillbaka
mot drivkedjehjulet som möjligt. Montera stången på
stångspänningsskruven och kedjespänningspinnen
och placera kedjan över drivkedjehjulet.
4b.Rotera metallrullningshjulet moturs så långt som
möjligt. Montera stången på stångspänningsskruven
och placera kedjan över kedjehjulet.
5a. Skruva till stångfasthållningsskruven för hand tills
den är löst tillskruvad.
5b. Skruva till stångfasthållningsknoppen för hand tills
den är löst tillskruvad.
6a. För att spänna kedjan, skruva till
kedjespänningsskruven i medurs riktning med hjälp av
skruvnyckeln/skruvmejseln som medföljer. För att reducera
spänningen, skruva i en moturs riktning (vid utförande
av detta, håll stångens nos uppåt)
6b. För att spänna kedjan, skruva till den yttre
kedjespänningsknoppen i medurs
riktning. För att reducera spänningen, skruva
i en moturs riktning (vid utförande av detta, håll
stångens nos uppåt)
8a. Skruva till stångfasthållningsskruven med hjälp
av skruvnyckeln/skruvmejseln som medföljer.
8b. Skruva till tills stången sitter ordentligt.
E. START OCH STOPP
Sätta igång: greppa båda handtagen ordentligt,
släpp kedjebromshandtaget medan du ser till att
händerna fortfarande på det främre handtaget, tryck
in och håll kontaktblocket intryckt, tryck sedan in
kontakten (nu kan kontaktblocket släppas)
Stopp: Maskinen stannar så fort gasreglaget släpps
upp. Om maskinen inte stannar, koppla till
kedjebromsen, koppla från elkabeln från vägguttaget
och lämna in maskinen till en auktoriserad
serviceverkstad.
F. SMÖRJNING AV SVÄRD OCH KEDJA
VARNING! En otillräcklig smörjning gör att kedjan
går av och kan förorsaka allvarliga och livsfarliga
skador.
Smörjning av svärd och kedja sker med en
automatisk pump
Se Underhållsanvisningar för att försäkra dig om att
tillräckligt med kedjeolja matas ut.
Val av kedjeolja
Använd endast ny olja (särskild typ för kedjor) med
lämplig viskositet: Oljan måste vidfästa ordentligt och
garantera goda driftegenskaper både vinter och
sommar. Om kedjeolja inte finns tillgänglig kan
växellådsolja EP 90 användas.
Använd aldrig kasserad olja eftersom det är farligt för
hälsan, maskinen och miljön. Försäkra dig om att
oljan är lämplig för omgivningstemperaturen där
verktyget används: För temperaturer under 0 °C blir
vissa oljor tjockare. Detta överbelastar och skadar
pumpen. Kontakta din auktoriserade serviceverkstad
angående val av olja.
fyllning av oljebehållare
Skruva loss locket för oljebehållaren och fyll på
behållaren. Var försiktig så att du inte spiller ut olja
(om detta sker ska maskinen rengöras noggrant) (fig.
2) och skruva sedan åter fast locket ordentligt.
SVENSKA - 6
G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten
från elnätet.
VARNING! Om arbetsmiljön är särskilt smutsig eller
dammig ska de beskrivna momenten utföras oftare
än vad som anges i anvisningarna.
re varje användning
Kontrollera att kedjeoljepumpen fungerar korrekt:
Rikta svärdet mot en ljus yta på ett avstånd på 20
centimeter. Efter att maskinen har gått i en minut ska
ytan uppvisa tydliga oljespår (fig. 1).
Kontrollera att det inte krävs överdriven kraft för att
koppla till och från kedjebromsen. Kontrollera
dessutom att kedjebromsen inte kopplas till för lätt
eller är blockerad. Kontrollera sedan kedjebromsens
funktion på följande sätt: Lossa på kedjebromsen. Ta
tag i maskinen på ett korrekt sätt och starta
maskinen. Koppla till kedjebromsen genom att trycka
det främre handskyddet framåt med vänster handled
eller arm utan att ta bort handen från handtaget (fig.
2). Om kedjebromsen fungerar korrekt ska kedjan
blockeras omedelbart.
Kontrollera att kedjan är vässad på ett korrekt sätt (se
nedan), är i ett gott skick samt att spänningen är
korrekt. Om kedjan är oregelbundet sliten eller om
skärtänderna endast är 3 mm hög ska kedjan bytas
ut (fig. 3).
Rengör lufthålen regelbundet för att förhindra
överhettning. (fig 4).
Kontrollera att gasreglaget och gasspärren fungerar
korrekt (detta ska göras med frånkopplad
kedjebroms): Tryck på gasreglaget och gasspärren
och kontrollera att de går tillbaka till viloläge så fort
de släpps upp. Kontrollera att det inte går att trycka
ned gasreglaget utan att gasspärren kopplas till.
Kontrollera att kedjefångaren och skyddet för höger
hand är i gott skick utan att något synligt fel (såsom
skadat material) förekommer.
Var 2: a – 3:e drifttimme
Kontrollera svärdets skick. Rengör smörjhålen (fig. 5)
och spårrännorna (fig. 6) noggrant. Om spåret är
slitet eller uppvisar tecken på djup urholkning ska det
bytas ut. Rengör drivkedjehjulet regelbundet och
kolla att det inte är utslitet (fig.7). Smörj noshjulet
med lagerfett genom hålet som visas i figuren (fig. 8).
Vässning av kedja (när det är nödvändigt)
Om kedjan inte sågar på ett korrekt sätt eller om det
krävs ett hårt svärdtryck mot träet och om sågspånet
är mycket fint är detta tecken på att kedjan inte är
vässad på ett korrekt sätt. Om inget spån bildas vid
sågningen innebär det att sågkanten har slitits ut
fullständigt och kedjan pulveriserar träet vid sågning.
En väl vässad kedja skär igenom träet utan att du
behöver lägga på kraft och tryck och skapar stora
och långa spån.
Kedjans skärande del består av skärlänken (fig. 9)
med en skärtand (fig. 10) och en skärdjupsbegränsare
(fig. 11). Skillnaden mellan dessa bestämmer
skärdjupet. En filstyrning och en ∆ 4 mm rundfil
krävs för ett gott vässningsresultat. Följ anvisningarna
nedan: När kedjan har monterats och spänningen är
korrekt justerad och kedjebromsen är tillkopplad ska
du placera filstyrningen i rät vinkel mot svärdet, se
figuren (fig. 12). Fila sedan skärtanden med den
vinkel som visas (
fig. 13). Arbeta alltid från insidan
och utåt och släpp på trycket vid returrörelsen (det är
mycket viktigt att följa anvisningarna i detalj:
Överdriven eller otillräcklig slipvinkel eller en felaktig
fildiameter ökar risken för slag). För att erhålla en
högre precision på sidovinklarna rekommenderas det
att placera filen så att den överstiger den övre
skärdelen med ca 0,5 mm. Fila först alla tänder på
ena sidan, vänd sedan på maskinen och upprepa
momentet. Efter vässningen ska du kontrollera att
alla tänder är lika långa och att höjden på
skärdjupsbegränsaren är 0,6 mm lägre än den övre
skärdelen: Kontrollera höjden med ett lämplig
stickmått och fila (med en plattfil) alla utstående
delar. Runda av den främre delen på
skärdjupsbegränsaren (fig. 14). Var försiktig så att du
inte filar på slagskyddstanden (fig. 15).
Var 30: e drifttimme.
Lämna in maskinen till en auktoriserad
serviceverkstad för allmän genomgång och kontroll
av bromskomponenterna.
Förvaring
Förvara produkten på en sval, torr plats utom räckhåll
för barn. Förvara inte utomhus.
SVENSKA - 7
H. SÅGTEKNIKER
Vid användning ska du undvika: (fig. 1)
- Att såga under förhållanden när stammen kan
spricka under sågningen (trä under tryck, torra döda
träd o.s.v.): Plötsliga sprickor kan vara mycket farligt.
- Att svärdet eller kedjan blockeras i ett sågsnitt: Om
detta inträffar ska maskinen kopplas från elnätet och
försök att lyfta upp stammen med hjälp av ett lämpligt
verktyg, som t.ex. en hävarm. Försök inte att frigöra
maskinen genom att skaka eller dra den eftersom det
kan förorsaka skador.
- Situationer som kan leda till slag.
- använda produkten ovanför axelhöjd
- såga trä med främmande föremål såsom t.ex. spikar
Vid användning av maskinen: (fig. 1)
- Vid sågning på sluttande mark ska du alltid arbeta
ovantill på stammen så att du inte kan träffas av den
om den skulle rulla ned.
- Vid fällning av träd ska arbetet alltid avslutas: Ett
delvist kapat trä kan brytas och falla ned.
- I slutet av varje sågmoment känner användaren att
styrkan som krävs för att kontrollera sågen minskar
drastiskt. Var mycket uppmärksam på att inte förlora
kontrollen när detta sker.
Nedan beskrivs två olika typer av sågmoment:
Sågrörelser genom att dra kedjan (uppifrån och
nedåt) (fig. 2) kan leda till att maskinen gör farliga
oberäkneliga rörelser mot stocken. Detta kan leda till
att du förlorar kontrollen över maskinen. Använd
barkstödet under kapningsmoment om det är möjligt.
Sågrörelser genom att trycka kedjan (nedifrån och
uppåt) (fig. 3) kan leda till att maskinen gör farliga
oberäkneliga rörelser mot användaren för maskinen.
Detta kan leda till att användaren träffas av maskinen
eller att stammen kommer i kontakt med området för
risk för slag, vilket förorsakar en våldsam slagrörelse.
Var mycket försiktig vid sågning på detta sätt.
Det säkraste sättet att använda maskinen är att låsa
fast träet på en sågbock och såga uppifrån och ned
den del av träet som sticker ut från sågbocken. (fig. 4)
Användning av barkstöd.
Använd barkstödet för att garantera ett säkert
kapningsmoment, när det är möjligt: Tryck in
barkstödet i barken eller i stammens yta för att få
bättre kontroll över maskinen.
Nedan beskrivs olika sågmetoder att tillämpa
beroende på specifik situation. Bedöm från gång till
gång vilken metod som är mest lämplig och säker för
aktuell kapning.
Stam på marken. (Risk för att kedjan nuddar vid
marken när svärdet har passerat genom stammen).
(fig. 5)
Såga uppifrån och ned genom hela stammen. I slutet
av kapningen ska du såga mycket försiktigt så att inte
kedjan kommer i kontakt med marken. Du kan såga
2/3 av stammen och sedan rulla över den och såga
av den resterande tredjedelen uppifrån och ned för
att minska risken för att kedjan nuddar vid marken.
Stam som är stödd endast i ena änden. (Risk för att
stammen bryts av under kapningen). (fig. 6)
Börja snittet från undersidan och såga 1/3 av
diametern. Avsluta sedan snittet från ovansidan så att
du möter snittet från undersidan.
Stam som är stödd i da ändarna. (Risk för att
kedjan kläms fast). (fig. 7)
Börja snittet från ovansidan och såga 1/3 av
diametern. Avsluta sedan snittet från undersidan så
att du möter snittet från ovansidan.
Grensågning på en sluttning. Stå alltid på stammens
uppåtsida. När du ‘sågar igenom’, för att kvarhålla
fullständig kontroll, släpp sågningstrycket mot
slutändan av sågningen utan att slappna av greppet
motorsågens handtag. Låt inte kedjan komma i
kontakt med marken.
Fällning av träd.
VARNING!: Försök aldrig att fälla ett träd om du inte
har nödvändig erfarenhet och fäll aldrig i något läge
träd som har grövre diameter än svärdets längd!
Denna sågningstyp är förbehållen yrkesverksamma
personer som har lämplig utrustning.
Vid fällning av träd är målet att fälla trädet i mest
lämplig riktning för den efterföljande kvistningen och
kapningen (undvik att träd faller så att de fastnar i
andra träd: Fällning av träd som sitter fast i andra träd
är ett mycket farligt moment).
Först av allt ska du bestämma bästa fallriktning
genom att göra följande bedömningar: Ta hänsyn till
föremål eller annan växtlighet runt trädet, trädets
vinkling och kurvning, vindriktning och största
kvistansamling samt döda eller brutna grenar som kan
gå av under fällningen vilket kan skapa ytterligare faror.
VARNING! Vid fällning under besvärliga
förhållanden ska du alltid ta bort hörselskydden direkt
efter kapningsmomenten så att du kan höra onormala
ljud och eventuella varningssignaler.
Förberedande kapningsmoment och fastställande av
flyktväg.
Kapa alla kvistar som stör dig i ditt arbete (fig. 8).
Börja uppifrån och ned och se till att stammen alltid
är mellan användaren och maskinen. Ta sedan bort
de svårare kvistarna, bit för bit. Ta bort alla växtlighet
som stör dig i ditt arbete och kontrollera att det inte
förekommer hinder (stenar, rötter, diken o.s.v.) när du
planerar din flyktväg (som du följer när trädet faller).
Se figuren (fig. 9) för de riktningar som ska
respekteras (A. Avsedd fallriktning. B. Flyktväg. C.
Farligt område).
SÅGNING VID FÄLLNING (fig. 10)
Läs följande såganvisningar för att du ska få
fullständig kontroll över fällningen:
Först ska du såga snittet som kontrollerar trädets
fallriktning: Såga först den ÖVRE DELEN av snittet
för fallriktning på den sida åt vilken trädet ska falla.
Stanna kvar på höger sida om trädet och såga den
NEDRE DELEN med metoden att dra kedjan.
Sågsnittet ska möta det övre sågsnittets slut. Djupet
för snittet för fallriktningen ska vara _ av stammens
diameter med en vinkel på minst 45° mellan det övre
och det nedre snittet. Mötespunkten mellan de två
snittsidorna kallas för kaplinje för fallriktning. Denna
linje ska vara fullständigt horisontell och i rät vinkel
(90°) i förhållande till fallriktningen.
Fallsnittet som gör att träder faller ska göras 3 till 5
cm ovanför den nedre delen av kaplinjen för
fallriktning och avslutas på ett avstånd från snittet på
1/10 av stammens diameter. Stanna kvar på vänster
sida om trädet. Såga med metoden att dra kedjan
och använd barkstödet. Kontrollera att trädet inte rör
sig i annan riktning än den som är avsedd för fallet.
Stick in ett brytdon eller en kil i snittet så fort det är
möjligt. Den del av stammen som inte har kapats
kallas för gångjärn eftersom den ska styra trädet när
det faller. Om snitten inte är tillräckliga, inte raka eller
inte har sågats igenom tillräckligt kan trädet inte
kontrolleras (mycket farligt!). Av den anledningen
måste de olika snitten göras med stor precision.
När snitten har slutförts börjar trädet falla. Om det är
nödvändigt kan du hjälpa trädet med kilar eller
brytdon.
Kvistning
När trädet har fallit ska stammen kvistas: Det innebär
att kvistarna tas bort från stammen. Undervärdera
inte detta moment eftersom de flesta fall av slagolyckor
sker vid just kvistning. Av denna anledningen ska du
vara uppmärksam på svärdnosens position under
sågmoment och alltid arbeta på stammens vänstra
sida.
SVENSKA - 8
I. MILJÖINFORMATION
Detta avsnitt innehåller viktig information om ekologisk kompatibilitet vad gäller maskinens
konstruktion, lämplig användning och kassering av kedjeolja.
ANVÄNDNING AV MASKINEN
Undvik att spilla ut olja och förorena marken och miljön vid påfyllning av oljebehållaren.
KASSERING
Kassera inte maskinen i miljön när den inte längre fungerar. Lämna istället in maskinen till
en auktoriserad sopstation för att kassera den i enlighet med gällande lagar.
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera
som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt
omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på
miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna
produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din
kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
J. FELSÖKNINGSTABELL
SVENSKA - 9
Motorn Motorn går Maskinen Motorn går Bromsan-
startar dåligt eller startar men ojämnt eller ordningarna
inte. tappar . sågar inte med lågt stoppar inte
effekt korrekt. varvtal. kedjan korrekt.
Kontrollera att det
finns ström i elnätet.
Kontrollera att
stickkontakten är
ordentligt isatt.
Kontrollera att
elkabeln/förlängnings-
kabeln inte är skadad.
Kontrollera att
kedjebromsen inte är
inkopplad.
Kolla att kedjan är
ordentligt hopmonterad
och har korrekt spänning
Kontrollera
kedjesmörjningen, se
kapitel F och G.
Försäkra dig om att
kedjan är vass.
Kolla att strömbrytaren
är aktiverad
Kontakta din auktori-
serade service-
verkstad.
••
••
••
K. RESERVDELAR
35cm Kedja CHO022
Svärd BRO026
40cm Kedja CHO028
Svärd BRO037
Reservdelsnummer: 505513422
Reservdelsnummer: 531024226
Reservdelsnummer: 505513428
Reservdelsnummer: 531024237
SVENSKA - 10
L. EC DECLARATION OF CONFORMITY
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten:
Beteckning......................................Chainsaw - Motorsåg
Beteckning av typ(er)......................ES716, ES718, ES720, ES722
Identifiering av serie........................Se Produktidentifieringsetikett
Tillverkningsår.................................Se Produktidentifieringsetikett
Överrensstämmer med nödvändiga krav & villkor i de följande EG-direktiv:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
baserat på följande EU-samordningsstandard:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Underättat organ som utförde EG-undersökningen
i enlighet med artikel 8 sektion 2c...................................... TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Germany
Certifikat nr. ........................................................................ BM 50180431
Maximal A-vägd ljudtrycksnivå
L
pA
vid arbetsstationen, uppmätt i enlighet med EN60745-2-13 anges i tabellen.
Det maximala hand-/armvibrationsvägda värdet
a
h
uppmätt i enlighet med EN60745-2-13 vid ett prov av ovan nämnda
produkt anges i tabellen.
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att
jämföra ett verktyg med ett annat.
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan även användas i en preliminär utvärdering av utsättande.
Varning!
Vibrationsutsändningen under faktiskt användande av elverktyget kan skilja sig från det deklarerade totala värdet
beroende på hur verktyget används.
Operatörer bör identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda sig själva som baseras på en utvärdering av utsättande
under faktiska användningsförhållanden (med beaktning av alla delar av driftscykeln såsom stunder då verktyget är
avstängt och när det går på tomgång förutom då det aktivt används)
2000/14/EC: Den uppmätta ljudkraft L
WA
& garanterade ljudkraft L
WA
värdena är i enlighet med de tabulerade siffrorna.
Konformitetsvärderingsprocedur..................... Annex V
Ulm 12/02/2013
P. Lamelli
Global R&D Director - Handhållen
Hållare för tekniska dokument
renlighetsuttalande enligt EN 61000-3-11
Beroende på det lokala elnätverket kan användande av denna produkt resultera i korta spänningsfall vid
aktiveringstillfället. Detta kan påverka annan elutrustning, t.ex. tillfälligt dimma en lampa. Om elnätets tillförsels
impedans Z
max
är mindre än värdet som visas i tabellen (gällande din modell) så kommer dessa effekter inte att uppstå.
Nätverkets impedansvärde kan avgöras genom att kontakta dit elverk.
Typ ES 716 ES 718 ES 720 ES 722
Torrvikt (Kg) 4.2 4.3 4.4 4.4
Effekt (kW) 1.6 1.8 2.0 2.2
Volym för oljebehållare (cm
3
) 115 115 115 115
Maximal längd för svärd (cm) 35/40 35/40 35/40 35/40
Kedjedelning (tum)
3/8 3/8 3/8 3/8
Kedjetjocklek (mm) 1.3 1.3 1.3 1.3
Uppmätt ljudeffekt L
WA
(dB(A)) 104 106 106 106
Garanterad ljudeffekt L
WA
(dB(A)) 106 106 107 109
Ljudtryck L
pA
(dB(A)) 93 95 95 95
Osäkerhet
K
pA
(dB(A)) 3.0 3.0 3.0 3.0
Hand- /armvibration a
h
(m/s
2
) 4.63 4.63 3.76 4.65
Oviss
K
ah
(m/s
2
) 1.5 1.5 1.5 1.5
Tillförsels impedans Z
max
(
Ω
) 0.345 0.345 0.296 0.332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

McCulloch Inline 1800T Bruksanvisning

Kategori
Kraft motorsågar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för