Skil 8005MA Användarmanual

Kategori
Kraftvärmepistoler
Typ
Användarmanual
25
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een
erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skileurope.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool & zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
S
Värmepistol 8005
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för att ta bort färg, forma och
svetsa plast och värma krympplast; den lämpar sig
också för att löda och förtenna, lossa limmade fogar
och tina frysta vattenrör
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Till/från strömbrytare
B Knappar för temperaturinställning
C LCD-ruta
D Luftutsläpp/munstycke
E Stöd för stationärt bruk
F Knapp för att fälla ut stöden
G Ventilationsöppningar
H Glasskyddsmunstycke
J Platt munstycke
K Refl ektormunstycke
L Reduktionsmunstycke
M Släppring för munstycke
N Upphängningsring
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
26
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfi ltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget, tar upp eller bär
elverktyget. Om du bär elverktyget med fi ngret på
strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget
lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan
farliga situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VÄRMEPISTOLER
FÖRE ANVÄNDNINGEN:
Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
kvalifi cerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
Inspektera sladden och kontakten på maskinen före
varje användningstillfälle; om de är skadade måste de
bytas av en kvalifi cerad tekniker
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
Inspektera förlängningssladden med jämna mellanrum
och byt den om den är skadad
Använd bara SKIL originaltillbehör som är avsedda för
maskinen
Använd maskinen och dess tillbehör enligt denna
bruksanvisning och på avsett sätt; om den används för
andra ändamål än de avsedda kan det leda till en
risksituation
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Denna maskin får inte användas av barn eller personer
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av
en vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Se till att maskinen är avstängt innan du sätter i
kontakten
UNDER ANVÄNDNINGEN:
Hantera maskinen med försiktighet; förebygg
eldsvåda och brännskador
- vidrör inte luftutsläppet/munstycket och det värmda
föremålet; de blir mycket varma
- håll inte luftutsläppet/munstycket för nära det du
arbetar med
- rikta inte det varma luftfl ödet mot samma ställe för
länge
- titta aldrig ner i luftutsläppet/munstycket
- använd skyddshandskar och skyddsglasögon
- rikta aldrig den varma luftströmmen mot personer
eller djur
- använd aldrig maskinen för att torka håret
- lämna aldrig maskinen obevakad
- använd aldrig maskinen i närheten av antändliga
gaser eller brännbart material (explosionsrisk)
- vid arbete med plast, färg, fernissa och liknande
material kan det hända att antändliga och giftiga
gaser avges; informera dig på förhand om materialet
som du skall arbeta med
27
- tänk på att värme kan överföras till antändliga
material utanför ditt synfält
- ha för säkerhets skull en hink vatten eller en
eldsläckare till hands om något material skulle ta eld
• Förhindra elektrisk stöt
- stoppa aldrig ner något i luftutsläppet/munstycket
- undvik kroppskontakt med jordade föremål (t.ex. rör,
element, spisar, kylskåp)
- se till att maskinen inte blir våt
- använd inte maskinen på fuktiga ställen
- om maskinen används utomhus skall den vara
ansluten till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA;
använd bara en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk och utrustad med en stänkskyddad
kontakt
Hantera sladden med försiktighet
- håll alltid sladden borta från den varma luftströmmen
och luftutsläppet/munstycket
- håll sladden på avstånd från värme, olja och vassa
kanter
- bär inte maskinen i sladden och ryck inte i sladden
för att dra ut den ur uttaget
- häng inte maskinen i sladden
Använd aldrig maskinen tillsammans med kemiska
lösningsmedel
Se till att arbetsområdet är ordentligt ventilerat
Håll arbetsområdet rent och väl belyst
Håll barn borta från arbetsområdet
Barn får inte använda maskinen som leksak
• Inkopplingsförloppen orsakar korta
spänningssänkningar; vid ogynnsamma
nätförutsättningar kan dessa menligt påverka andra
maskiner (vid nätimpendaser under 0,127 + j0,079 ohm
behöver inte störningar befaras); i fall ni önskar
ytterligare klargörande, var vänlig kontakta er lokala
elleverantör myndighet
Var uppmärksam; tänk på vad du gör, använd sunt
förstånd och använd inte maskinen när du är trött
Stå stadigt; luta dig inte för långt, särskilt på stegar och
arbetsställningar
Se till att maskinen är avstängd innan du ställer undan
den
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN:
Koppla av maskinen och dra ut kontakten
Låt maskinen svalna i minst 30 minuter innan du
förvarer den
Häng upp maskinen på upphängningsringen N 2 eller
ställ den upprätt på bakkanten; se till att det inte fi nns
något brännbart material eller några antändliga gaser i
närheten
Förvara/lämna aldrig maskinen utomhus
Förvara maskinen på torrt ställe utom räckhåll för barn
ANVÄNDNING
På/av-knapp med 2 luftfl öde-inställningar 4
! kontrollera att knapp A 2 står i läget “0” innan du
sätter i kontakten
- koppla på maskinen genom att ställa knapp A i
önskat läge:
1 = luftfl öde 250 liter/minut (50°C ... 550°C)
2 = luftfl öde 500 liter/minut (50°C ... 650°C)
- när maskinen används för första gången kan det
hända att den avger litet rök; det är normalt och
upphör efter en stund
- koppla av maskinen genom att ställa knapp A i läget
“0”
• Temperaturinställning 5
- ställ in önskad måltemperatur i steg på 10°C med
korta tryck på knapparna B
- om du håller knapparna B intryckta, fortsätter
måltemperaturen att höjas/sänkas tills du släpper
knappen eller minimi-/maximitemperaturen har nåtts
- när måltemperaturen har ställts in, visar displayen C
den verkliga stigande/sjunkande temperaturen tills
den önskade temperaturen har nåtts
- måltemperaturen gäller för båda
luftfl ödesinställningarna och ändras inte när du växlar
mellan luftfl öde 1 och 2
- måltemperaturen lagras i verktygets minne, så att det
värms upp till den senast inställda måltemperaturen
varje gång den kopplas in
• Allmän användning
- bestäm lämplig temperatur genom att prova på ett
mindre synligt ställe på arbetsstycket; börja på låg
inställning
- temperaturen sjunker när avståndet mellan
luftutsläppet/munstycket och arbetsstycket ökar
- lämplig temperatur beror på vilket material som skall
bearbetas
Användning i stationärt läge 6
- tryck på knappen F för att fälla ut stöden E
- ställ maskinen upprätt på bakkanten
- se till att ytorna är rena och dammfria; förorenad luft
skadar motorn
- se till att luftfl ödet är riktat från dig.
- fäst sladden så att den inte kan dra ner maskinen
- vidrör inte luftutsläppet/munstycket
- se till att ingenting kan ramla ner i luftutsläppet/
munstycket
- håll maskinen försiktigt med en hand och stäng av
den med den andra; låt den sedan kallna
Fattning och styrning av maskinen 7
- håll maskinen med ena handen
- håll ventilationsöppningarna G 2 ej övertäckta
• Standardtillbehör 2
- defl ektormunstycke H (för att skydda glasrutan för
luftfl ödet)
- platt munstycke J (för att bredda luftfl ödet)
- refl ektormunstycke K (för att återkasta luftfl ödet)
- reducermunstycke L (för att koncentrera luftfl ödet)
28
ANMÄRKNINGAR:
- alla arbeten (utom att ta bort färg från
fönsterramar) kan utföras utan tillbehör, men med
ett lämpligt tillbehör blir arbetet enklare och kvaliteten
på resultatet betydligt bättre
- detta verktyg kan även användas tillsammans med
BOSCH tillbehör för värmepistoler
• Montera/demontera tillbehör
- sätt helt enkelt tillbehöret på luftutsläppet D 2
! sätt bara på tillbehör när luftutsläppet är kallt,
knappen i läget “0” och kontakten urdragen
- använd munstyckets släppring M för att enkelt
avlägsna ett varmt munstycke 8
• Konstant värmekontroll(överbelastningsskydd)
Skyddar värmeelementet så det inte tar skada när
maskinen överbelastas utan att du behöver stanna den
och/eller vänta tills det kallnat
- när temperaturen blir för hög stänger värmeelementet
av sig automatiskt; motorn fortsätter att gå och kall
luft blåses ut (“HEAT CONTROL” visas på displayen)
- när temperaturen har sjunkit tillräckligt (tar bara ett
par sekunder), kommer värmeelementet på igen
automatiskt (“HEAT CONTROL” visas inte längre på
displayen)
• Upphängningsring N 9
- för bekväm förvaring av verktyget
! låt maskinen svalna i minst 30 minuter innan du
förvarer den
ANVÄNDNINGSTIPS
• Avlägsna färg/lack 0
- använd ett rent vasst skrapverktyg
- skrapa kraftigt när färgen mjuknar
- pröva dig fram med hur länge du behöver värma för
bäst resultat
- skrapa av färgen så fort som den mjuknat, annars
hårdnar den ige
- håll en 30° - 40° vinkel mellan maskinen och
arbetsstycket
- avlägsna färg och skräp omedelbart från
skrapverktyget så att det inte tar eld
- skrapa närhelst möjligt utefter träets ådring
- rikta inte det varma luftfl ödet mot samma ställe för
länge
- gör av med all bortskrapad färg på säkert sätt
- gör rent arbetsområdet noggrant när du är klar
! var försiktig när du tar bort färg i gamla hus; förr i
tiden användes ibland färg som innehåller bly,
vilket är mycket giftig
! även låga koncentrationer av bly kan orsaka
allvarliga skador på hjärnan och nervsystemet;
små barn och foster är särskilt utsatta
! överlämna till en hantverkare att ta bort
blybaserad färg utan användning av värmepistol
ANNAT ANVÄNDNINGSOMRÅDE:
avlägsna (syntetisk) väggbeklädnad
Avlägsna färg/lack från fönsterramar !
- använd alltid ett defl ektormunstycke H när du
arbetar intill glasrutor
- tag bort färgen med ett handskrapverktyg
! använd inte maskinen för att ta bort färg från
fönsterramar av metall; metall leder värme och
kan få fönsterrutan att gå sönder
Ta bort klistermärken (använd platt munstycke J) @
- många klistertyper blir mjukare när de värms; då kan
vidhäftningslagren skiljas åt, och därefter kan
kvarblivet lim tas bort
! värm klistermärket på översidan
! var alltid försiktig så att ytan under inte värms för
mycket
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
avlägsna linoleum- och vinylgolv
avlägsna mattplattor av syntetfi ber
avlägsna fernissa/lägga på ränder av fernissa
mjuka upp/smälta tjära, tenn, beck, stearin (använd
platt munstycke J)
vax/valla (skidor, möbler) (använd platt munstycke J) #
avlägsna harts
lossa rost/för hårt åtdragna metallskruvar, muttrar
och bultar
avlägsna stearin (värm inte ytan under för mycket)
reparera brutna ljus/återställa böjda stearinljus till
ursprunglig form
• Krympplast $
- använd refl ektormunstycke K eller
reducermunstycke L
- välj ett krympplaströr med en diameter som passar
arbetsstycket
- värm klympplasten jämnt
ANNAT ANVÄNDNINGSOMRÅDE:
krympförpackning
• Löda vattenrör %
Denna maskin lämpar sig bäst för arbete med mjukt
lödtenn (smältpunkt under 400°)
- använd refl ektormunstycke K
- gör noga rent båda arbetsstyckena innan du börjar
löda
- förvärm de båda styckena och lägg på lödtråd
(använd inte blybaserad lödtråd)
Tina frysta vattenrör ^
- använd refl ektormunstycke K
- värm det frysta området jämnt
! tina inte vattenrör av PVC
! det är ofta svårt att skilja vattenrör från gasrör;
gasrör är mycket farligt att värma - explosionsrisk
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
tina frysta billås (använd reducermunstycke L)
tina frysboxar och frysskåp (skada inte plasten)
tina is på trappor och trottoarer
• Forma plaströr
- använd refl
ektormunstycke K
- fyll röret med sand och täta det i båda ändarna för att
undvika att röret knäcks
- värm röret jämnt genom att fl ytta det fram och tillbaka
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
forma alla typer av plast med låg smältpunkt
(polyeten, PVC etc.)
29
forma alla typer av plast med hög smältpunkt
(akrylglas, Plexiglas etc.)
forma och böja mattplattor av syntetfi ber
forma och böja trä (modellbygge)
• Svetsa plast
- svetsfogen måste vara ren och fettfri
- håll svetstråden intill svetssömmen och värm tills den
blir klibbig
- tag bort värmen när svetsfogen är ifylld
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
reparera surfbräden, skidor och andra sportredskap
av plast (använd platt munstycke J)
svetsa PVC-material
jämna ut blåsor på klistrade etiketter av PVC
ansluta trädgårdsslangar (använd refl ektor-
munstycke K)
• Torka
! torka bara på låg eller medium
temperaturinställning och med större avstånd
mellan maskinen och arbetsstycket
- torka färg, fernissa, gips, murbruk och pust
- torka fuktigt trä före spackling
- snabbtorka tjockt spackel eller lim
- torka byggnadsfogar innan isolations- eller
tätningsmaterial sprutas på
- torka fogar och sprickor vid båtbygge
• Göra rent/desinfi cera
- desinfi cera kaninburar, duvslag etc. (ta ut djuren först)
- bekämpa myrkolonier
- bekämpa trämask och husbock (håll maskinen på
säkert avstånd från träet)
- bekämpa ogräs
UNDERHÅLL / SERVICE
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna G 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
Använd aldrig lättantändliga vätskor för att göra ren
värmepistolen, särskilt inte luftutsläppet/munstycket
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste
SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer
och sprängskisser av maskiner fi nns på
www.skileurope.com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen & kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Varmluftpistol 8005
INLEDNING
Dette værktøj er beregnet til fjernelse af maling,
formning og svejsning af plastic, og opvarmning af
varmekrymperør; værktøjet er også egnet til lodning og
fortinning, løsning af klæbesamlinger og optøning af
frosne vandrør
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Tænd/sluk afbryder
B Knapper til indstilling af temperaturen
C LCD-display
D Luftudgang/dyse
E Støtter til stationært brug
F Knap til udklapning af støtterne
G Ventilationshuller
H Glasbeskyttelsesdyse
J Fladdyse
K Refl ektordyse
L Reduktionsdyse
M Udløserring til dyse
N Ophængningsring
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede
begreb “el værktøj” refererer til netdrevet el værktøj
(med netkabel).
1) SIKKERHED ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
138
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/EC,
2004/108/EC.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
CE 2006/95, CE 2004/108.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK elöírásoknak megfelelöen.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2006/95/EC, 2004/108/EC.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Skil 8005MA Användarmanual

Kategori
Kraftvärmepistoler
Typ
Användarmanual