Rowenta MULTISTYLE PRECISION SPORT Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
www.rowenta.com
A DB
C
1313-22 mm-22 mm
1 2 3
1
2
3
33-12 mm-12 mm
CLIC!
10-12H
CLIC!
CLIC!
OFF
ON
mm
321
> 6 mm
1
1
22-6 mm-6 mm
1
2
3
45
min
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil
et éviter tout danger dû à une mauvaise utilisation.
1. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environ-
nement...).
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires,
des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après
usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil
est arrêté.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de sur-
veiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l'entretien,
- en cas d'anomalie de fonctionnement,
- dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni
N° 20100010 - Entrée : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Sortie : 4,0V – 600 mA.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des ns professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
2. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Pour le retrait des accus NiMh, décharger complètement les accus avant
démontage. Ouvrir les boîtiers de l’appareil avec un outil, couper les connexions,
recycler les accus de façon sûre.
FR
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anweisungen durch,
um jedwedes Risiko durch unsachgemäßen Gebrauch auszuschließen.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes
durch.
• Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes den gültigen Normen
und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetischeVerträglichkeit,
Umwelt...).
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt.
Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigenNormen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen
Behälters, der Wasser enthält. Wenn das Gerät in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser
selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht ausken-
nen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder von dieser mit demGebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder-
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist sichtbare Schäden aufweist oder nicht
richtig funktioniert.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die
Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Das Gerät und das Netzteil nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser
halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil Nr. N°20100010 - Input :
100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V – 600 mA. betrieben werden.
GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch
den Kunden muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
2. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare
Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Entnahme der NiMh Akkus: Lösen Sie die Schrauben, öffnen Sie das Gehäuse ,
entfernen Sie die Akkus und schneiden Sie das Kabel ab. Entsorgen Sie die Akkus
gemäß den Gesetzlichen Bestimmungen.
DE
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken en vermijd
gevaarlijke situaties als gevolg van een verkeerd gebruik.
1. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Milieu…).
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aan-
sluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt
wordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan
de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de
buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende re-
servoirs.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit
het stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit appa-
raat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Service-
dienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reini-
gen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en bove n 35 °C.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde 20100010 -
Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V – 600 mA.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
2. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Voor het verwijderen van de NiMh accu moeten deze volledig leeg zijn, voordat u
ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een gereedschap, maak de
draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
NL
Read the instructions before use to avoid any danger due to misuse.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regu-
lations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your ap-
pliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
The installation of the appliance and its use must however comply with the stan-
dards in force in your country.
CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near water
contained in bath tubs, showers, sinks or other containers
•When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the
presence of water nearby may pose a danger even when the appliance is
turned off.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
- Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
- Do not hold with damp hands.
- Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
- Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
- Do not use an electrical extension lead.
- Do not clean with abrasive or corrosive products.
- Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance must only be used with the power pack supplied model
N° 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V – 600 mA.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
2. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Before removing the NiMH batteries, discharge them completely. Open the battery
compartment using a tool, cut all the connections and then recycle the batteries
in a safe manner.
EN
Leggete le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
per evitare pericoli dovuti a un utilizzo sbagliato.
1. CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (DirettiveBassaTensione,Compatibilità elettromagnetica,Ambiente,…).
•Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellʻap-
parecchio.
Qualsiasi errore di collegamento allʼalimentazione può causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
• Lʼinstallazione dellʼapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVERTIMENTO: Non utilizzare lʼapparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Quando lʼapparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente
dopo lʼuso poiché la vicinanza dellʼacqua può presentare un pericolo anche
quando lʼapparecchio è spento.
•Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità siche, sensoriali omentali ridotte o da persone prive di esperienza o
di conoscenza, ameno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli
o li abbia preventivamente informati sullʼutilizzo dellʼapparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
• Lʼapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia
e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete termi-
nato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
• Non immergerlo né passarlo sotto lʼacqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare lʼimpugnatura.
• Non staccare lʼ apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed
estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
- l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il blocco di alimenta-
zione in dotazione 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz max. 5,5W ;
Output : 4,0V – 600 mA.
GARANZIA:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può
essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
2. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento p
opportuno.
Per togliere gli accumulatori NiMh, scaricate completamente gli accumulatori prima
dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un attrezzo, tagliate le connes-
sioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
IT
Leia atentamente as instruções antes de utilizar
o aparelho por forma a evitar qualquer situação
de perigo devido a uma utilização incorrecta.
1. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regu-
lamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética,
Meio Ambiente...).
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu
aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão
cobertos pela garantia.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu país.
ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, desligue-o após a
sua utilização, dado que a proximidade da água pode constituir um perigo, mesmo
quando o aparelho se encontra desligado.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido de-
vidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza
ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente,mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado Rowenta
se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
• O aparelho deve ser exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação forne-
cido 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz max. 5,5W ; Output : 4,0V
600 mA.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
2. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Para retirar os acumuladores NiMh, descarregue totalmente os acumuladores antes
da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho com uma ferramenta,
corte as ligações e recicle os acumuladores com segurança.
PT
Hatalı bir kullanımın sebep olabileceği her türlü tehlikeyi önlemek için,
cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz
2. GÜVENLİK ÖNERİLERİ
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz rürlükteki standartlara ve zenlemelere
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak
üretilmiştir.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her türbağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir
edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş, lavabo
veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli ola-
bileceğinden kullandıktan sonra şini çekin.
• Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişi-
lerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak
üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafın-
dan cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında,
kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için
kontrol etmek gerekir.
• Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise ba vurmanız gereken durumlar: cihazınız
dü erse ve normal çalı mazsa.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın. Bu cihaz sadece
urunle birlikte teslim edilen N° 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ;
Output : 4,0V – 600 mA. güç unitesiyle birlikte kullanılmalıdır.
GARANTİ:
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
TR
ιαβάστε τι οδηγίε προτού χρησιοποιήσετε τη συσκευή
προκειένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλη χρήση.
1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σα, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύφωνα ε τα
εφαροστέα πρότυπα και κανονισού(Οδηγίε για Χαηλή τάση, Ηλεκτροα-
γνητική Συβατότητα, Περιβάλλον...).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σαείναι ίδια ε
αυτήν τη ηλεκτρική σα εγκατάσταση. Κάθε σφάλα σύνδεση είναι πιθανό να
προκαλέσει η αντιστρεπτέ βλάβε που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Η εγκατάσταση και χρήση τη συσκευή θα πρέπει ωστόσο να συορφώνονται
ε τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε πανιέρε,
σε ντουζιέρε, νιπτήρε ή σκεύη που περιέχουν νερό.
• Όταν χρησιοποιείτε τη συσκευή στο πάνιο, να την αποσυνδέετε από
το ρεύα ετά από τη χρήση διότι λόγω τη εγγύτητα στο νερό πορεί να
εφανιστεί κάποιο κίνδυνο ακόα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία τη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προ χρήση από άτοα (συπεριλαβανο-
ένων των παιδιών) των οποίων η σωατική, αισθητήρια ή πνευατική ικανότητα
είναι ειωένη, ή από άτοα χωρί επειρία ή γνώση ω προ τη χρήση, εκτό εάν
τα άτοα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερε οδηγίε που
αφορούν στη χρήση τη συσκευή από κάποιο άτοο που είναι υπεύθυνο ω προ
την ασφάλειά του. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειένου να
δια-σφαλιστεί ότι δεν θα χρησιοποιήσουν τη συσκευή ω παιχνίδι.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύα: πριν από τον καθαρισό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλατο λειτουργία, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιοποιείτε.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
•Μη βυθίζετε τη συσκευή έσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε ε νερό, ακόα και
κατά τον καθαρισό
• Μην κρατάτε τη συσκευή ε βρεγένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβληα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρο-
λαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύα τραβώντα το καλώδιο, αλλά τρα-
βώντα το φι από την πρίζα.
• Μη χρησιοποιείτε ηλεκτρική παλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή ε λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε θεροκρασία χαηλότερη των 0 °C και υψη-
λότερη των 35 °C.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σα και επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο εξυπηρέτηση πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
Η συσκευή αποτρίχωση πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά ε το
παρεχόενο φι τροφοδοσία 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max.
5,5W ; Output : 4,0V – 600 mA.
Εγγύηση:
Η συσκευή σα προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
εν πορεί να χρησι-οποιηθεί για επαγγελατικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακα-τάλληλη χρήση.
2. AΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
Η
συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε επικοινω-
νήστε με την εταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε» τηλ. 210-5319762,
fax 210-5319766, ή επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση
www.electrocycle.com
Για αφαίρεση των μπαταριών NiMh, αποφορτίστε τις εντελώς προτού τις
αφαιρέσετε. Ανοίξτε τα περιβλήματα της συσκευής με ένα εργαλείο, διακόψτε τις
ενώσεις, και ανακυκλώστε τις μπαταρίες με τον κατάλληλο τρόπο.
EL
Прочете указанията, преди да използвате уреда,
за да избегнете всякакви рискове,
предизвикани от неправилна употреба.
1. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба исковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и
др.).
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви
мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцият.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини,
мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода.
• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след
употреба, защото близостта с вода може да представлява опасност дори
когато уредът не е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и
всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с не.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в слу- чай
че уредът е падал или не работи нормално.
• Уреда трябва да бъде използван единствено с предоставения захранващ
блок N° 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V – 600
mA.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреб.
2. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
Оставете акумулаторните батерии NiMh да се разредят напълно, преди да ги
извадите. Отворете корпуса на уреда със съответния инструмент, отрежете
кабелите и предайте акумулаторните батерии за рециклиране.
BG
Citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul,
pentru a evita orice pericol cauzat de o utilizare necorespunzătoare.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi regle-
mentărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, com-
patibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
Vericaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea
a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate
provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să e, totuşi, conforme normelor în vi-
goare din ţara dumneavoastră.
• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie,
căzi de duş, chiuvete sau a altor recipiente care conţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apro-
pierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi zice, senzoriale saumintale diminuate sau de persoane fără experienţă
sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de
siguranţa lor sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea
copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,
în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi
şa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat
dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
Aparatul trebuie utilizat exclusiv cu blocul de alimentare furnizat nr. N° 20100010
- Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V – 600 mA.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate  utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
2. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile
sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru
de service autorizat pentru a  procesat în mod corespunzător.
Pentru îndepărtarea acumulatorilor NiMh, descărcaţi-i complet înainte de a-i scoate
din aparat. Deschideţi carcasele aparatului cu ajutorul unei scule, întrerupeţi
conexiunile, reciclaţi acumulatorii într-o manieră sigură.
RO
1800127810 - 01
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato
y evite cualquier peligro debido a un mal uso.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de
su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no
cubre la garantía.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor
en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de la ducha, del
lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga agua.
No utilizar ni recargar lamaquinilla con las manos mojadas o cerca de las bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua... Cuando utilice el aparato
en un cuarto de baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proximidad
del agua puede suponer un peligro incluso aunque no esté en marcha.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado pormedio
de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instruc-
ciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a C ni superior a 3C.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado
- si su aparato ha caído al suelo
- o si no funciona normalmente
• El aparato debe utilizarse exclusivamente con la fuente de alimentación in-
cluida N° 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V –
600 mA.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
2. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Para retirar las baterías NiMh, descárguelas completamente antes del desmontaje.
Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las conexiones y recicle las
baterías de una manera segura.
ES
Læs anvisningerne før apparatet tages i brug for at undgå enhver
fare på grund af forkert brug.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en
forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af
garantien.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i badekar,
bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter
brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en fare, selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder rn),
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for
erfaring eller kendskab,medmindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
gående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet må udelukkende anvendes med den medfølgende strømforsynings-
enhed nr. N° 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V –
600 mA.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
2. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller
genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Sørg for at NiMh batterierne er helt tomme, før de tages ud af apparatet. Luk bat-
terirummet op med et værktøj, afbryd tilslutningerne og bring batterierne til et
specialiseret indsamlingssted.
DA
Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä, jotta välttäisit vaarat,
jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä.
1. TURVAOHJEET
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Tarkista, että laitteen arvokilvesilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon
jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita,
joita takuu ei kata.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassamaassasi voimassa olevat
normit.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muiden vettä sisältävien kalusteiden lähellä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta
käytön jälkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammu-
tettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan
luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet
eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai
tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta
varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on
pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan mukana tulevan virtalähteen N° SW-030060EU
tai 20100010 - Input : 100-240V - 50/60 Hz max. 5,5W ; Output : 4,0V 600
mA.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
2. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Kun otat NiMh-akut pois, tyjennä ne täysin ennen irrotusta. Avaa laitteen lokero
työkalulla, irrota sähköliitännät ja toimita akut asianmukaiseen kierrätykseen.
FI
Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
Slik unngår du enhver risiko som skyldes uriktig bruk.
1. SIKKERHETSRÅD
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer
og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning.
Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med
gjeldende standarder i ditt land.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer,
vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder vann.
Når apparatet brukes badet, skal det frakobles etter bruk fordi nærheten til
vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått av.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn
eller forhåndsinstruksjoner omanvendelsen av apparatet fra en person med ansvar
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker
apparatet til lek.
Apparatet frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjø-
ring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, men ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
- apparatet har falt eller
- ikke fungerer normalt.
• Apparatet skal utelukkende brukes med støpselet som følger med N° 20100010
- Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 5,5W ; Output : 4,0V – 600 mA.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
Det skal ikke brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare
materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent servicesenter slik
at avfallet kan behandles.
For å ta ut batteriene NiMh må du skru løs skruene, løsne hylstrene, ta ut batteriene
og klippe av ledningene.
NO
L
ä
s
n
o
g
g
r
a
n
t
i
g
e
n
o
m
i
n
s
t
r
u
k
t
i
o
n
e
r
n
a
f
ö
r
e
d
e
n
f
ö
r
s
t
a
a
n
v
ä
n
d
n
i
n
g
e
n
f
ö
r
a
t
t
u
n
d
v
i
k
a
a
l
l
f
a
r
a
p
.
g
.
a
.
e
n
f
e
l
a
k
t
i
g
a
n
v
ä
n
d
n
i
n
g
.
1
.
S
Ä
K
E
R
H
E
T
S
F
Ö
R
E
S
K
R
I
F
T
E
R
A
p
p
a
r
a
t
e
n
s
s
ä
k
e
r
h
e
t
u
p
p
f
y
l
l
e
r
g
ä
l
l
a
n
d
e
b
e
s
t
ä
m
m
e
l
s
e
r
o
c
h
s
t
a
n
d
a
r
d
e
r
(
l
å
g
s
p
ä
n
n
i
n
g
s
d
i
r
e
k
t
i
v
,
e
l
e
k
t
r
o
m
a
g
n
e
t
i
s
k
k
o
m
p
a
t
i
b
i
l
i
t
e
t
,
m
i
l
j
ö
…)
.
K
o
n
t
r
o
l
l
e
r
a
a
t
t
n
ä
t
s
p
ä
n
n
i
n
g
e
n
ö
v
e
r
e
n
s
s
t
ä
m
m
e
r
m
e
d
d
e
n
s
o
m
a
n
g
e
s
p
å
a
p
p
a
r
a
-
t
e
n
.
A
l
l
f
e
l
a
n
s
l
u
t
n
i
n
g
k
a
n
o
r
s
a
k
a
i
r
r
e
p
a
r
a
b
l
a
s
k
a
d
o
r
o
c
h
g
ö
r
a
t
t
g
a
r
a
n
t
i
n
i
n
t
e
g
ä
l
l
e
r
.
A
p
p
a
r
a
t
e
n
s
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
o
c
h
a
nv
ä
n
d
n
i
n
g
m
å
s
t
e
e
m
e
l
l
e
r
t
i
d
u
p
p
fy
l
l
a
d
e
n
o
r
m
e
r
s
o
m
g
ä
l
l
e
r
i
d
i
t
t
l
a
n
d
.
O
B
S
E
R
V
E
R
A
:
A
n
v
ä
n
d
a
l
d
r
i
g
a
p
p
a
r
a
t
e
n
i
n
ä
r
h
e
t
e
n
a
v
v
a
t
t
e
n
i
b
a
d
k
a
r
,
d
u
s
c
h
,
t
v
ä
t
t
s
t
ä
l
l
e
l
l
e
r
a
n
d
r
a
k
ä
r
l
.
.
.
N
ä
r
a
p
p
a
r
a
t
e
n
a
n
v
ä
n
d
s
i
e
t
t
b
a
d
r
u
m
,
d
r
a
u
t
k
o
n
t
a
k
t
e
n
e
f
t
e
r
a
n
v
ä
n
d
n
i
n
g
d
å
n
ä
r
h
e
t
e
n
t
i
l
l
v
a
t
t
e
n
k
a
n
m
e
d
f
ö
r
a
f
a
r
a
ä
v
e
n
o
m
a
p
p
a
r
a
t
e
n
i
n
t
e
ä
r
p
å
.
D
e
n
n
a
a
p
p
a
r
a
t
ä
r
i
n
t
e
a
v
s
e
d
d
a
t
t
a
n
v
ä
n
d
a
s
a
v
p
e
r
s
o
n
e
r
(
i
n
k
l
u
s
i
v
e
b
a
r
n
)
s
o
m
i
n
t
e
k
l
a
r
a
r
a
v
a
t
t
h
a
n
t
e
r
a
e
l
e
k
t
r
i
s
k
u
t
r
u
s
t
n
i
n
g
,
e
l
l
e
r
a
v
p
e
r
s
o
n
e
r
u
t
a
n
e
r
f
a
r
e
n
h
e
t
e
l
l
e
r
k
ä
n
n
e
d
o
m
,
f
ö
r
u
t
o
m
o
m
d
e
h
a
r
e
r
h
å
l
l
i
t
,
g
e
n
o
m
e
n
p
e
r
s
o
n
a
n
s
v
a
r
i
g
f
ö
r
d
e
r
a
s
s
ä
k
e
r
h
e
t
,
e
n
ö
v
e
r
v
a
k
n
i
n
g
e
l
l
e
r
p
å
f
ö
r
h
a
n
d
f
å
t
t
a
n
v
i
s
n
i
n
g
a
r
a
n
g
å
e
n
d
e
a
p
p
a
r
a
t
e
n
s
a
n
v
ä
n
d
n
i
n
g
.
B
a
r
n
m
å
s
t
e
ö
v
e
r
v
a
k
a
s
a
v
e
n
v
u
x
e
n
f
ö
r
a
t
t
s
ä
k
e
r
s
t
ä
l
l
a
a
t
t
b
a
r
n
e
n
i
n
t
e
l
e
k
e
r
m
e
d
a
p
p
a
r
a
t
e
n
.
A
n
v
ä
n
d
i
n
t
e
a
p
p
a
r
a
t
e
n
o
c
h
k
o
n
t
a
k
t
a
e
n
a
u
k
t
o
r
i
s
e
r
a
d
s
e
r
v
i
c
e
v
e
r
k
s
t
a
d
o
m
:
-
d
e
n
h
a
r
f
a
l
l
i
t
,
-
d
e
n
h
a
r
f
u
n
k
t
i
o
n
s
s
t
ö
r
n
i
n
g
a
r
.
K
o
p
p
l
a
u
r
a
p
p
a
r
a
t
e
n
:
-
f
ö
r
e
r
e
n
g
ö
r
i
n
g
o
c
h
u
n
d
e
r
h
å
l
l
-
v
i
d
f
u
n
k
t
i
o
n
s
s
t
ö
r
n
i
n
g
-
s
å
s
n
a
r
t
d
u
i
n
t
e
a
n
v
ä
n
d
e
r
d
e
n
.
A
n
v
ä
n
d
d
e
n
i
n
t
e
o
m
s
l
a
d
d
e
n
ä
r
s
k
a
d
a
d
.
D
o
p
p
a
i
n
t
e
n
e
r
d
e
n
i
v
a
t
t
e
n
e
l
l
e
r
u
n
d
e
r
r
i
n
n
a
n
d
e
v
a
t
t
e
n
,
i
n
t
e
e
n
s
v
i
d
r
e
n
g
ö
r
i
n
g
.
H
å
l
l
d
e
n
i
n
t
e
m
e
d
f
u
k
t
i
g
a
h
ä
n
d
e
r
.
K
o
p
p
l
a
i
n
t
e
u
r
a
p
p
a
r
a
t
e
n
g
e
n
o
m
a
t
t
d
r
a
i
s
l
a
d
d
e
n
,
f
a
t
t
a
t
a
g
i
s
t
i
c
k
k
o
n
t
a
k
t
e
n
.
A
n
v
ä
n
d
i
n
t
e
e
n
f
ö
r
l
ä
n
g
n
i
n
g
s
s
l
a
d
d
.
R
e
n
g
ö
r
d
e
n
i
n
t
e
m
e
d
s
k
u
r
m
e
d
e
l
e
l
l
e
r
f
r
ä
t
a
n
d
e
m
e
d
e
l
.
A
n
v
ä
n
d
d
e
n
i
n
t
e
v
i
d
e
n
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
l
ä
g
r
e
ä
n
0
°
C
o
c
h
h
ö
g
r
e
ä
n
3
5
°
C
.
A
p
p
a
r
a
t
e
n
f
å
r
e
n
d
a
s
t
a
n
v
ä
n
d
a
s
m
e
d
m
e
d
f
öl
j
a
n
d
e
s
t
r
öm
a
d
a
p
t
e
r
N
°
2
0
1
0
0
0
1
0
-
I
n
p
u
t
:
1
0
0
-
2
4
0
V
-
5
0
/
6
0
H
z
m
a
x
.
5
,
5
W
;
O
u
t
p
u
t
:
4
,
0
V
6
0
0
m
A
.
G
A
R
A
N
T
I
:
A
p
p
a
r
a
t
e
n
ä
r
e
n
d
a
s
t
a
v
s
e
d
d
f
ö
r
h
e
m
m
a
b
r
u
k
.
D
e
n
s
k
a
l
l
i
n
t
e
a
n
v
ä
n
d
a
s
i
y
r
k
e
s
m
ä
s
s
i
g
t
s
y
f
t
e
.
G
a
r
a
n
t
i
n
t
r
ä
d
e
r
u
r
k
r
a
f
t
o
c
h
g
ä
l
l
e
r
i
n
t
e
v
i
d
f
e
l
a
k
t
i
g
a
n
v
ä
n
d
n
i
n
g
.
2
.
V
A
R
R
Ä
D
D
O
M
M
I
L
J
Ö
N
!
D
i
n
a
p
p
a
r
a
t
i
n
n
e
h
å
l
l
e
r
o
l
i
k
a
m
a
t
e
r
i
a
l
s
o
m
k
a
n
å
t
e
r
a
n
v
ä
n
d
a
s
e
l
l
e
r
å
t
e
r
v
i
n
n
a
s
.
L
ä
m
n
a
d
e
n
p
å
e
n
å
t
e
r
v
i
n
n
i
n
g
s
s
t
a
t
i
o
n
e
l
l
e
r
p
å
e
n
a
u
k
t
o
r
i
s
e
r
a
d
s
e
r
v
i
c
e
v
e
r
k
s
t
a
d
f
ö
r
o
m
h
ä
n
d
e
r
t
a
g
a
n
d
e
o
c
h
b
e
.
F
ö
r
a
t
t
t
a
b
o
r
t
b
a
t
t
e
r
i
e
r
n
a
N
i
M
h
l
o
s
s
a
s
k
r
u
v
a
r
n
a
,
t
a
b
o
r
t
h
ö
l
j
e
n
,
t
a
u
r
b
a
t
t
e
r
i
e
r
n
a
o
c
h
s
k
ä
r
t
r
å
d
a
r
n
a
.
S
V
FR- Avant la première mise en service, chargez l’appareil à l’aide de l’adaptateur pendant 12 heures.
EN- Before using for the first time, charge the device up using the adapter for 12 hours.
DE- Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden lang im Sockel auf.
NL- Laad vóór het eerste gebruik het apparaat in 12 uur op met behulp van de adapter. IT- Prima della prima messa
in funzione, caricate l’apparecchio usando l’adattatore per 2 ore. ES- Antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez, cárguelo con el adaptador durante 12 horas. PT- Antes da primeira colocação em funciona-
mento, carregue o aparelho com a ajuda do adaptador durante 12 horas. EL- Πριν από την πρώτη έναρξη
λειτουργίας, φορτίστε τη συσκευή με τον προσαρμογέα για 12 ώρες. TR- İlk kullanımdan önce, adaptör ile
cihazı 12 saat boyunca şarj edin. BG- Преди първото използване заредете уреда с помощта на адаптора
за 12 часа. RO- Înainte de a porni aparatul pentru prima dată, încărcaţi-l cu ajutorul adaptorului timp de 12 ore.
FI-
Ennen laitteen ensimmäistä käytkertaa si on ladattava laturilla 12 tuntia.
DA-
r apparatet tages i brug
rste gang, skal det oplades ved hjælp af adapteren i 12 timer.
NO-
r du bruker apparatet første gang, så
lad det opp i 12 timer ved bruk av adapteren.
SV-
Innan du annder kammenr förstangen, ladda en-
heten med adapten i 12 timmar.
A
C
D
E
B
ON/OFF
1 2 3
FR- Peigne effilage (peigne spécial pour désépaissir les cheveux).
EN- Thinning comb (special comb to be used for thinning hair).
DE- Ausdünn-Aufsatz (zum Ausdünnen der Haare).
NL- Uitdunkam (speciale kam te gebruiken voor haarverlies).
IT- Pettine speciale per sfoltire I capelli.
ES- Peine especial para vaciar el cabello.
PT- Pente especial para desbastar o cabelo.
EL-Χτενάκι για λεπτό κόψιμο (Ιδανικό χτενάκι για λεπτά μαλλιά).
TR- İnceltici tarak.
BG- Филираща приставка.
RO- Pieptene pentru filat ( Pieptene special pentru filat părul).
FI-
Ohennuskampa (kampa, joka on suunniteltu erityisesti hiusten ohentamiseen).
DA-
Tyndekam (speciel kam som bruges til at udtynder).
NO-
Tynnekam (spesiell kam som brukes til å tynne ut r).
SV-
Fin kam (speciell kam som används för tunt/uttunnande hår).
E
CLIC!
1800127810_01_TN8210E4_A1 15/07/14 16:12 Page1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta MULTISTYLE PRECISION SPORT Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning