Dometic Frigo Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
SV
Frigo
214
Förord
Bästa kund,
hemligheten bakom våra kylanläggningar är mångårig erfarenhet på området för
klimatanläggningar och användning av den senaste tekniken. Det välorganiserade
nätet av behöriga serviceverkstäder erbjuder dessutom snabb och effektiv under-
hållsservice och kundtjänst.
För att anläggningen ska fungera så bra som möjligt ber vi dig att att läsa detta häfte
noggrant. I häftet hittar du information om hur du använder anläggningen på bästa
möjliga sätt.
Materialen som använts för kylanläggningen har valts ut noggrant av oss:
Därför bör du uteslutande använda ORIGINALDELAR. Dessa hittar du hos behöriga
återförsäljare.
Icke tillåtna tillbehör och/eller reservdelar på kylanläggningen kan orsaka skador på
kylanläggningen och fordonet. Därför rekommenderar vi att du uteslutande vänder
dig till behöriga verkstäder.
I handbokens andra del hittar du checklistor som du kan använda vid slutgodkännan-
det av installationen. Fyll i dessa avsnitt så att underhålls- och reparationsarbetena
kan utföras snabbare och mer effektivt.
Lycka till med användningen av FRIGO!
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo
215
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten används. Spara bruksan-
visningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya äga-
ren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
2.1 Allmän säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
4.1 Funktionsbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
4.2 Inre utbyggnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
5.1 Kontrollenhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
5.2 Slå på kylanläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
5.3 Stänga av kylanläggningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.4 Låsa och låsa upp knappsats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5.5 Styra lastrumstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.6 Avfrosta kylanläggning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
5.7 rvalta temperaturmätvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
5.8 Visa antal drifttimmar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
5.9 Eldriven stillastående kylning (extrautrustning) . . . . . . . . . . . . . . . 229
6 Störningsmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
7 Självhjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
7.1 Självhjälp vid störningar på anläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
7.2 Självhjälp vid störningar på kylanläggningen för stillastående
användning (extrautrustning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8 Information om användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.1 Anvisningar om korrekt lastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.2 Anvisningar om korrekt kyldrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.3 Lagring av färska livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
11 Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Förklaring av symboler Frigo
216
1 Förklaring av symboler
!
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
Anvisningarna gällande inspektions- och underhållsarbeten måste följas. Garan-
tin upphör om anvisningarna inte följs.
Observera att nyttolasten ändras i och med att anläggningen installeras. Om
max. nyttolast och max. antal sittplatser utnyttjas ska även tillåten främre axellast
observeras.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Ändamålsenlig användning
217
3 Ändamålsenlig användning
Anläggningen används för att kyla lastrummet både när fordonet står stilla och körs.
Anläggningen finns att tillgå i tre varianter:
Som kylsystem
Temperaturen i kylrummet kan ställas in till mellan +40 °C och 0 °C.
Som kylsystem med konstant lastrumstemperatur (extrautrustning)
Temperaturen i kylrummet kan ställas in till mellan +12 °C och 0 °C.
Som frysanläggning
Temperaturen i kylrummet kan ställas in till mellan +40 °C och –20 °C.
!
I
AKTA!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Kylanläggningen fungerar endast när motorn är igång. När
fordonsmotorn är avstängd kan lastrumstemperaturen hållas kon-
stant endast till en viss utsträckning.
När fordonet står still kan man med hjälp av en kylanläggning för stil-
lastånde drift (extrautrustning som drivs av 220 V) hålla temperaturen
konstant i lastrummet.
ANVISNING
Kylsystemet är försedd med ett klistermärke med texten R-134a på för-
ångaren.
Frysanläggningen är försedd med ett klistermärke med texten R
-404a
på förångaren.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Teknisk beskrivning Frigo
218
4 Teknisk beskrivning
4.1 Funktionsbeskrivning
Det gasformiga köldmediet vid anläggningens förångarutgång sugs upp av
kompressorn, komprimeras och skickas ut igen. Den uppvärmda och trycksatta
gasen når kondensatorn (en värmeväxlare med stor yta) och avger sin värme till
omgivningen. Gasen övergår då från ånga till flytande form.
Det nedkylda köldmediet sprutas nu in i förångaren, tappar tryck och övergår
återigen till gasform. I detta tillstånd drar mediet till sig värme från förångarens
omgivning (m.a.o. kylrummet).
Vid avfrostningen används förångarfläktar för avisningen på förångaren.
Vid varmgasavfrostningen leds hett köldmedium genom förångaren under avfrost-
ningen. Temperaturen på förångaren ökar och förångaren befrias från is.
Kompressorn för kylning under körning drivs direkt av fordonets motor med hjälp av
en kilrem. Till kylanläggningen för stillastående användning (tillbehör) aktiveras ytter-
ligare en kompressor som drivs av 230 V-nätspänning.
I
4.2 Inre utbyggnad
Gällande belastning ska anvisningar från utbyggnadstillverkaren observeras.
ANVISNING
På fordon som i standardutförande levereras med klimatanläggning,
kommer klimatanläggningen att kunna användas precis som vanligt.
Vid körning då kylanläggningen är avstängd kan klimatanläggningen
fortsätta att användas. Information om klimatanläggningens använd-
ning och funktion finns fordonets bruksanvisning.
På fordon som är utrustade med en automatisk Start/Stopp-funktion
måste denna funktion vara avstängd när kylanläggningen är i drift.
Information om den automatiska Start/Stopp-funktionens använd-
ning och funktion finns fordonets bruksanvisning.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Användning
219
5Användning
5.1 Kontrollenhet
Kontrollenheten kan användas för att styra kylanläggningens alla funktioner. Alla rele-
vanta värden och inställningar går att avläsa på den integrerade displayen.
Bild 1: Översikt, kontrollenhet
Följande funktioner styrs med hjälp av knappar:
Pos. Knapp Funktionsbeskrivning
6 Höja värden
7 Sänka värden
8 Slå på/stänga av anläggningen
13 Ändra börvärdestemperatur
Bekräfta inställda värden
14 Starta manuell avfrostning
15 Visa lagrade drifttimmar
SET
6
7
8
14
15
13
21345
91011
12
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Användning Frigo
220
Displayen används för att övervaka status.
I
ANVISNING
Symbolerna och visas vid start men har ingen funktion.
Pos. Symbol Beteckning Funktionsbeskrivning
1
Minustecken Visas vid ett tresiffrigt temperaturvärde under 0 °C
2 Temperatur Visar aktuell temperatur
(kombineras med minustecken vid temperatur
under 0 °C)
Visar kompletterande information:
SEr: Underhåll krävs
3
.
Decimalpunkt Visas om temperaturen visas med ett decimaltal
Visas när kylanläggningen är avstängd
4
°C
°F
Måttenhet
Temperatur
°C: Visning i grader Celsius
°F: Visning i grader Fahrenheit
5 Fläkt Visas om förångarfläkten används
Blinkar om fläktens aktivering fördröjs
Blinkar i värmeläge
9 Larm Visas vid temperaturlarm
(se kapitel ”Störningsmeddelanden” på
sidan 231)
10 Avfrostning Visas vid avfrostning
Blinkar under dropptiden
11 Kompressor Visas om kompressorn används
Blinkar i värmeläge
12 Information Visar börvärdestemperatur
(kombineras med minustecken vid temperatur
under 0 °C)
Visar kompletterande information:
SEt: Börvärdestemperaturen kan ställas in
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Användning
221
5.2 Slå på kylanläggningen
!
A
Slå på tändningen.
Starta motorn.
Stäng i förekommande fall av den automatiska Start/Stopp-funktionen!
Information om den automatiska Start/Stopp-funktionens användning och funk-
tion finns fordonets bruksanvisning.
När fordonets lastkontrollslampa har slocknat, tryck på .
Bild 2: Slå på kylanläggning, kontrolltest
Innan kylanläggningen slås på utför kontrollenheten ett kontrolltest. Under några
sekunder visas alla symboler på displayen.
Bild 3: Slå på kylanläggning, kompressor
AKTA!
Förvissa dig om att 220 V-strömkabeln till kylanläggningen för
stillastående användning (extrautrustning) inte är ansluten!
OBSERVERA!
Kylanläggningen förblir påslagen när fordonets tändning är avslagen
och tändnyckeln har tagits ur.
SET
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Användning Frigo
222
Därefter visar displayen den aktuella temperaturen i lastrummet (1) och den öns-
kade temperaturen (2) och kylningen aktiveras vid behov. Detta visas genom
symbolerna (3) och (4) på displayen.
I
5.3 Stänga av kylanläggningen
!
Kylanläggningen bör stängas av endast när den inte ska användas under en längre
tid.
Tryck på knappen .
Bild 4: Stänga av kylanläggningen
På displayen visas ”oFF” under några sekunder.
På displayen visas en punkt.
A
ANVISNING
Om temperaturen i lastrummet ligger på över +15 °C visas först bara
symbolen .
Efter en funktionsrelaterad fördröjning aktiveras förångarfläkten. Detta
visas genom symbolen på displayen.
AKTA!
Kylanläggningen bör aldrig stängas av under avfrostningen. Dra ut
elkablen ur eluttaget vid användning av kylanläggningen för stillastå-
ende användning. När kylanläggningen stängs av påverkas inte det
senast inställda börvärdet eftersom detta sparas automatiskt vid varje
ändring.
OBSERVERA!
Även under perioder när kylanläggningen inte används, måste den star-
tas en gång varje vecka (oavsett årstid) och hållas igång några minuter!
Inspektions- och underhållsintervallen måste fortsätta att observeras för
att kunna garantera optimal funktion.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Användning
223
5.4 Låsa och låsa upp knappsats
Knappsatsen kan låsas för att förhindra oavsiktliga inmatningar. Endast när knapp-
satsen är upplåst kan den användas för att göra inställningar.
Tryck på och samtidigt och håll dem nedtryckta i tre sekunder.
Bild 5: Knappsats låst
På displayen visas meddelandet ”PoF”.
Knappsatsen är låst.
I
Tryck på och samtidigt och håll dem nedtryckta i tre sekunder.
Bild 6: Knappsats upplåst
På displayen visas kort meddelandet ”Pon”.
Knappsatsen är upplåst.
ANVISNING
När knappsatsen är låst kan inte börtemperaturen för lastrummet ändras.
När knappsatsen är låst visas ”PoF” på displayen.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Användning Frigo
224
5.5 Styra lastrumstemperatur
Läsa av börvärde och ärvärde för temperatur
Efter att kylanläggningen startats visar displayen lastrummets faktiska temperatur (1)
och börvärdestemperatur (2)
Bild 7: Temperaturvisning
I
Pos. Symbol Betydelse
1
I0
Displayen visar aktuell lastrumstemperatur i °C.
2
2
Displayen visar börvärdestemperaturen i °C.
3 Kylanläggningen är i drift.
4 Förångarfläktarna är i drift.
ANVISNING
Förångarfläkten aktiveras eller stängs av beroende på anläggningens till-
stånd.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Användning
225
Ändra börvärdestemperaturen för lastrummet
Håll knappen nedtryckt i 2 sekunder.
Bild 8: Ändra börtemperatur
På displayen visas börvärdestemperaturen (1) och symbolen °C blinkar.
I
Ändra inom 15 sekunder börvärdestemperaturen i steg om 1 °C med knapparna
eller .
Börvärdestemperaturen kan ställas in specifikt för anläggningen:
Tryck kort på knappen .
Den inställda temperaturen lagras och används för kylrummet.
I
ANVISNING
Efter 10 sekunder utan att någon knapp trycks ner övergår kontroll-
enheten till visning och börvärdet ändras inte.
Anläggningstyp Temperaturområde för kylrummet
Kylsystem: Mellan max. +40 °C och min. +0 °C
Frysanläggning: Mellan max. +40 °C och min. –20 °C
Konstant lastrumstemperatur: Mellan max. +12 °C och min. +0 °C
ANVISNING
Kylrumstemperaturen (börvärde) måste ställas in motsvarande
förvaringstemperaturen för livsmedel (se kapitel ”Lagring av färska livs-
medel” på sidan 235).
SET
SET
1
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Användning Frigo
226
5.6 Avfrosta kylanläggning
När kylrumstemperaturen sänks bildas kondensvatten som sätter sig på förångarens
yta och fryser. För att kunna uppnå max. kyleffekt måste denna is avlägsnas. Detta
uppnås genom avfrostning. Ett tydligt tecken på att avfrostning behövs är att kyl-
effekten försämrats.
A
I
Kylanläggningen är utrustad med en av två avfrostningsmekanismer:
Avfrostning:
Förångaren avfrostas endast med förångarfläkt och omgivningsluft.
I
Varmgasavfrostning: (extrautrustning)
Förångaren avfrostas med hjälp av uppvärmt köldmedium.
Automatisk avfrostning
En styrenhet startar automatiskt denna process efter varje heltimme i drift.
I
OBSERVERA!
Kylanläggningen bör aldrig stängas av under avfrostningen, vare sig
manuellt eller automatiskt. Vid ofta förekommande avbrott (kylanlägg-
ningen stängs av innan automatisk avfrostning uppnåtts, t.ex. lastning
och avlastning) måste i vissa fall avfrostningen påbörjas manuellt (se kapi-
tel ”Manuell avfrostning” på sidan 227). Annars riskerar förångarens yta
att frysa, vilket leder till en kraftig försämring av anläggningens kyleffekt.
ANVISNING
Kondensvattnet avleds via en dräneringsslang genom fordonets botten.
Om fordonet står still kan det bildas en vattenpöl under flaket.
Dräneringsslangen måste hållas fri.
ANVISNING
Om kylanläggningen används längre tider utan värmetillförsel utifrån kan
avfrostningsfaserna ta längre tid. Detta är inte ett fel.
Efter 10 minuter avslutas avfrostningen automatiskt.
ANVISNING
Vid fuktiga varor i lastrummet rekommenderar vi att manuell avfrostning
(se kapitel ”Manuell avfrostning” på sidan 227) vid behov används
oftare.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Användning
227
Under avfrostningen visar displayens övre rad ”dEF”. På displayens nedre rad visas
börvärdestemperaturen. På displayen visas följande:
När avfrostningen är klar går anläggningen automatsikt tillbaka till kylning. Denna
process visas på displayen:
Manuell avfrostning
Tillvägagångssätt för att starta den manuella avfrostningen via kontrollpanelen:
Tryck på knappen i minst 2 s.
Avfrostningen påbörjas enligt beskrivningen i kapitel ”Automatisk avfrostning”
på sidan 226.
5.7 Förvalta temperaturmätvärden
I
Visa uppmätt max.-temperatur
Tryck på knappen .
På displayen visas kort Hi och därefter den uppmätta och sparade temperaturen.
Avfrostning Varmgasavfrostning
Symbolen syns Symbolen syns/blinkar vid dropptid
Symbolen syns inte Symbolen syns
Symbolen syns Symbolen syns inte/
blinkar vid dropptid
Symbolen syns inte
Symbolen syns
Symbolen blinkar, aktivering av fläkten fördröjs efter avfrostningen.
Efter att fläkten aktiverats syns symbolen
ANVISNING
Kontrollenheten lagrar uppmätta max.- och min.-temperaturer. På så sätt
erhåller du information om hur livsmedlen lagras i lastrummet.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Användning Frigo
228
Bild 9: Visning av uppmätt max.-temperatur
Visa uppmätt min.-temperatur
Tryck på knappen .
På displayen visas kort ”Lo” och därefter den uppmätta och sparade
temperaturen.
Bild 10: Visning av uppmätt min.-temperatur
Radera uppmätta temperaturer
Tryck på eller .
På displayen visas kort ”Hi” eller ”Lo” och därefter den uppmätta och sparade
temperaturen.
Håll knappen nedtryckt längre än 3 sekunder.
På displayen blinkar ”rSt”.
På displayen visas den aktuella lastrumstemperaturen.
SET
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Användning
229
5.8 Visa antal drifttimmar
Tryck på knappen .
På displayen visas antalet förflutna drifttimmar i tiotusental. Antalet drifttimmar
består av den övre raden (tiotusen-steg) och den nedre raden (steg om ett).
Bild 11: Visa antal förflutna drifttimmar
I
5.9 Eldriven stillastående kylning
(extrautrustning)
!
ANVISNING
Om ”SEr” visas omväxlande på displayen måste underhållsarbete utfö-
ras. Det första underhållsarbetet måste utföras 100 drifttimmar efter det
första idrifttagandet. Alla ytterligare underhållsarbeten måste utföras var
1000:e drifttimme.
Vid underhåll återställs drifttimmarna.
AKTA!
Kontaktens skyddslock på fordonet måste alltid vara stängt när kylan-
läggningen för stillastående användning inte används.
Kontrollera alltid nätspänningen innan kabeln ansluts. Säkringen bör
vara på minst 16 ampere.
Förlängningskabeln bör vara så kort som möjligt och ha en kabelarea
på 3 x 2,5 mm². Förlängningskabelns längd bör motsvara avståndet
från fordonet till eluttaget. Om du behöver en kabeltrumma för att
ansluta kylanläggningen för stillastående användning måste denna
rullas upp helt efter kabeln annars värms upp för kraftigt, vilket kan
orsaka en kabelbrand.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Användning Frigo
230
I
Starta kylanläggningen för stillastående användning
Kylanläggningen för stillastående användning får användas endast vid följande förut-
sättningar:
Marken som fordonet står på måste vara plan så att kondensvattnet kan dräneras.
Fordonets motor måste vara avstängd och tändnyckel urtagen.
Alla lastrumsdörrar måste vara ordentligt låsta.
!
I
Stäng av fordonsmotorn.
Anslut strömkabeln för stillastående användning med ett säkrat 230 V-uttag.
Slå på kylanläggningen (se kapitel ”Slå på kylanläggningen” på sidan 221).
ANVISNING
Underspänning och kraftiga fluktuationer kan orsaka funktionsstör-
ningar.
AKTA!
Innan du startar fordonet igen måste du dra ur strömkabeln från uttag
på fordonets sida.
230 V-anslutningen på kylanläggningen för stillastående
användning får endast användas med en jordfelsbrytare med nomi-
nell laddström på 30 mA och ett jordat stänkvattenskyddat eluttag.
ANVISNING
Observera följande anvisningar gällande korrekt användning av kyl-
anläggningen för stillastående användning:
Fordonet bör stå i skuggan när kylanläggningen för stillastående
användning används.
Användaren ansvarar för att säkra fordonet medan kylanläggningen
för stillastående användning används!
Låt lastrummet svalna ca 20 – 30 minuter innan du lastar det.
Öppna lastrumsdörrarna endast lite grann för att förhindra att fuktig
luft tränger in.
Kylanläggningen för stillastående användning används för att hålla
lastrummet kallt. Den lämpar sig inte vid längre förvaring av livs-
medel.
På kylanläggningen för stillastående användning får inga andra appa-
rater drivas med 230 V-nätspänning! Detta kan orsaka skador på
kylanläggningen!
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Störningsmeddelanden
231
I
6 Störningsmeddelanden
Störningar på kylanläggningen visas på displayen.
ANVISNING
Kylanläggningens funktion och tillhörande reglage i innerutrymmet
fungerar på samma sätt som funktionen för kylning under körning, vil-
ken redan beskrivits tidigare.
På en kylanläggning för stillastående användning där elmotorn sitter
i sätets konsol måste du se till att ventilationen är tillräckligt effektiv.
För att göra detta, fäll alltid upp passagerarstolen när kylanlägg-
ningen för stillastående användning är igång. Information om funk-
tionen finns fordonets bruksanvisning.
Displaytext Orsak Resultat/åtgärd
P1
En defekt föreligger på rums-
temperaturgivaren.
Kylanläggningen stängs av automa-
tiskt. Vänd dig till kundtjänst.
P2
En defekt föreligger på
förångargivaren.
Kylanläggningen fortsätter att vara
igång, men felet fortsätter att visas på
displayen. Vänd dig till kundtjänst.
Symbolen
tänds.
Underhållsarbete måste utföras. Kylanläggningen fortsätter att vara
igång. Anvisningen fortsätter dock att
visas på displayen. Vänd dig till kundt-
jänst.
Vid underhåll återställs drifttimmarna.
HA
Temperatur, hög larm. Det
inställda börvärdet uppnåddes
inte.
Stäng av kylanläggningen. Vänd dig
till kundtjänst.
LA
Temperatur, djuplarm. Det
inställda börvärdet uppnåddes
inte.
Stäng av kylanläggningen. Vänd dig
till kundtjänst.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Självhjälp Frigo
232
I
7Självhjälp
7.1 Självhjälp vid störningar på anläggningen
Om anläggningen slutar att fungerar delvist eller helt, kontrollera först kylanläggning-
ens säkringar. Dessa hittar du i närheten av batteriet i motorrummet. Säkringen för
förångarfläkten sitter i innerutrymmet på den bakre väggen. Om felet inte kan
åtgärdas, får endast behöriga samarbetspartners till oss kontrollera och reparera kyl-
anläggningen (se kapitel ”Kundtjänst” på sidan 237).
Beskriv sedan exakt i vilken situation störningen uppstod och hur den märks.
Endast för kylan-
läggning för stilla-
stående
användning med
AC-drift:
En akustisk signal
ljuder.
Det föreligger ett fel när kylan-
läggningen för stillastående
användning används.
Se kapitel ”Självhjälp” på sidan 232.
Symbolen
tänds.
Börtemperaturen över- eller
underskrids i innerutrymmet.
Vänd dig till kundtjänst med en detal-
jerad beskrivning av felet.
ANVISNING
Om meddelandet ”PoF” visas på displayen är tangentbordet låst och
måste låsas upp (se kapitel ”Låsa och låsa upp knappsats” på sidan 223).
Fel Åtgärd
Anläggningen fungerar inte. Kontrollera de elektriska kablar du kommer
åt.
Kompressorn avger kraftigt buller. Stäng av anläggningen och kör fram till nästa
servicestödpunkt.
Kilremmen avger kraftigt buller. Kör fram till nästa servicestödpunkt med lågt
varvtal.
Displaytext Orsak Resultat/åtgärd
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SV
Frigo Självhjälp
233
7.2 Självhjälp vid störningar på kylanläggningen för
stillastående användning (extrautrustning)
A
Om kylanläggningen för stillastående användning med elmotor slutar att fungera,
indikeras en störning genom en ljudsignal.
I innerutrymmet sitter styrenheten med en RESET-brytare med vilken man kan starta
om kylanläggningen.
Dra ut nätkontakten till kylanläggningen för stillastående användning ur uttaget.
Bild 12: Styrenhet kylanläggning för stillastående användning med Reset-knapp
För efter en kort väntetid brytaren Reset på styrenheten till position 1.
Sätt i nätkontakten till kylanläggningen för stillastående användning i uttaget.
I
OBSERVERA!
Orsaker för störningar på kylanläggningen för stillastående användning
kan bl.a. vara för låg strömstyrka eller att en kabeltrumma som inte är
upprullad används. Kontrollera detta innan RESET-brytaren trycks ner.
ANVISNING
Upprepa processen om ljudsignalen fortsätter att höras.
Om detta inte löser felet på kylanläggningen, vänd dig direkt till vår
kundtjänst (se kapitel ”Kundtjänst” på sidan 237) .
VW\UHQKHW
%U\WDUHReset
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

Dometic Frigo Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar