EKVIP 022464 Användarmanual

Typ
Användarmanual
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
STRING LIGHTS
LY S S LY N G E
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY
LJUSSLINGA
STRING LIGHTS
022464
LICHTERKETTE
VALONAUHAT
GUIRLANDES LUMINEUSES
VERLICHTINGSSNOER
2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-04-28© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
2
SV
3
TEKNISKA DATA
Spänning in, transformator 230 V ~ 50 Hz
Spänning ut, transformator 31 V DC
Eekt 6 W
Ljuskällor 500
Kapslingsklass IP44
Kabellängd 3 m
Mått L 50 m
HANDHAVANDE
1. Ta ut ljusslingan ur förpackningen.
2. Anslut stickproppen till nätspänning.
3. Tryck på strömbrytaren för att tända
ljuskällorna.
4. Med följande antal tryck på strömbrytaren
kan olika belysningsalternativ aktiveras:
Antal tryck Belysningsalternativ
1 gång Fast sken extra varmvit
2 gånger Fast sken extra varmvit,
timerstyrning (8 h/5 h/4 h/7 h)
3 gånger AV.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Anslut inte produkten till nätspänning när
produkten ligger i förpackningen.
Avsedd för inom- och utomhusbruk.
Kontrollera att inga ljuskällor är skadade.
Koppla inte ihop två eller era ljusslingor
elektriskt.
Ingen del av produkten kan bytas ut eller
repareras. Om någon del skadas, måste
hela produkten kasseras.
Använd inte vassa eller spetsiga föremål
vid montering.
Utsätt inte sladd eller ledare för mekanisk
belastning. Häng inga föremål på
ljusslingan.
Detta är inte en leksak. Var försiktig om
produkten används i närheten av barn.
Koppla bort transformatorn från
nätspänning när produkten inte används.
Denna produkt måste användas
tillsammans med medföljande
transformator och får aldrig anslutas
direkt till elnätet uwtan transformator.
Produkten är inte avsedd att användas
som allmänbelysning.
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.
VARNING!
Ljusslingan får endast användas om alla
packningar är korrekt monterade.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Dubbelisolerad (skyddsklass II),
ska inte skyddsjordas.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
NO
4
TEKNISKE DATA
Inngangsspenning, transformator 230 V ~ 50 Hz
Utgangsspenning, transformator 31 V DC
Eekt 6 W
Lyskilder 500
Kapslingsklasse IP44
Kabellengde 3 m
Mål L 50 m
BRUK
1. Ta lysslyngen ut av emballasjen.
2. Koble støpselet til en stikkontakt.
3. Trykk på strømbryteren for å tenne
lyskildene.
4. Med følgende antall trykk på
strømbryteren kan forskjellige
belysningsalternativer aktiveres:
Antall trykk Belysningsalternativ
1 gang Konstant ekstra varmt hvitt lys
2 ganger Konstant ekstra varmt hvitt lys
styrt av tidsur (8t/5t/4t/7t)
3 ganger AV.
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet må ikke kobles til strøm-
forsyningen når det benner seg i
emballasjen.
Til innen- og utendørs bruk.
Kontroller at ingen av lyskildene er skadet.
Ikke koble sammen to eller ere lysslynger
elektrisk.
Ingen av produktets deler kan byttes ut
eller repareres. Hvis en del blir skadet, må
hele produktet kasseres.
Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander
til montering.
Ledningen og lederen må ikke utsettes for
mekanisk belastning. Ikke heng
gjenstander på lysslyngen.
Dette er ikke et leketøy. Vær forsiktig hvis
produktet brukes i nærheten av barn.
Koble transformatoren fra strømforsyningen
når produktet ikke brukes.
Dette produktet må brukes sammen med
medfølgende transformator og må aldri
kobles direkte til strømforsyningen uten
transformator.
Produktet må ikke brukes som generell
belysning.
Utrangert produkt skal kasseres i henhold
til gjeldende regler.
ADVARSEL!
Lysslyngen skal bare brukes hvis alle
pakninger er riktig montert.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Dobbeltisolert (beskyttelsesklasse
II), skal ikke jordes.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
PL
5
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Podwójna izolacja (klasa
ochronności II) – uziemienie nie
jest wymagane.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe,
transformator 230V~50Hz
Napięcie wyjściowe, transformator 31VDC
Moc 6W
Źarówki 500
Stopień ochrony obudowy IP44
Długość kabla 3 m
Wymiary 50 m
OBSŁUGA
1. Wyjmij łańcuch świetlny zopakowania.
2. Podłącz wtyk do zasilania.
3. Naciśnij przełącznik, aby włączyć diody.
4. Za pomocą określonej liczby naciśnięć
przełącznika można aktywować różne
tryby świecenia:
Liczba
naciśnięć Tryb świecenia
1raz Dodatkowe światło stałe o barwie
ciepło-białej
2razy Dodatkowe światło stałe o
barwie ciepło-białej sterowane
wyłącznikiem czasowym (8 h/5
h/4 h/7 h)
3razy WYŁĄCZANIE.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie podłączaj do zasilania produktu, który
znajduje się wopakowaniu.
Do użytku wewnątrz ina zewnątrz
pomieszczeń.
Sprawdź, czy diody nie są uszkodzone.
Nie wykonuj połączeń elektrycznych kilku
łańcuchów świetlnych.
Żadna część produktu nie podlega wymianie
ani naprawie. Jeżeli jakaś część ulegnie
uszkodzeniu, cały produkt należy wyrzucić.
Podczas montażu nie używaj ostrych ani
spiczastych przedmiotów.
Nie narażaj przewodów na obciążenie
mechaniczne. Nie wieszaj żadnych
przedmiotów na łańcuchu świetlnym.
Produkt nie służy do zabawy. Zachowuj
ostrożność, jeżeli produkt jest używany
wpobliżu dzieci.
Gdy produkt nie jest używany, odłącz
transformator od zasilania.
Produktu należy używać razem
zdołączonym transformatorem inigdy nie
należy podłączać go bezpośrednio do
zasilania bez transformatora.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
jako oświetlenie główne.
Zużyty produkt należy przekazać do
utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
OSTRZEŻENIE!
Łańcucha świetlnego można używać
wyłącznie, gdy wszystkie elementy
uszczelniające są poprawnie zamontowane.
EN
6
TECHNICAL DATA
Input voltage, transformer 230 V ~ 50 Hz
Output voltage, transformer 31 V DC
Output 6 W
Light sources 500
Protection rating IP44
Cord length 3 m
Size L 50 m
USE
1. Remove the string of lights from the
packaging.
2. Plug the plug into a power point.
3. Press the switch to switch on the light
sources.
4. By pressing the switch the following
number of times it is possible to activate
dierent options:
Number of
times
Options
Once Constant extra warm white light.
Twice Constant extra warm white timer
controlled light (8 h/5 h/4 h/7 h)
3 times OFF.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not connect the product to a power
point while the product is still in the pack.
Designed for indoor and outdoor use.
Check that no light sources are damaged.
Do not connect two or more string lights
together electrically.
No parts of the product can be replaced,
or repaired. The whole product must be
discarded if any part is damaged.
Do not use sharp or pointed objects
during assembly.
Do not subject the power cord or wires to
mechanical stress. Do not hang objects on
the string light.
This is not a toy. Be careful if using the
product near children.
Disconnect the transformer from the power
point when the product is not in use.
This product must only be used together
with the supplied transformer and must
never be connected directly to the mains
supply without a transformer.
The product is not intended to be used as
general lighting.
Recycle products that have reached the
end of their useful life according to local
regulations.
WARNING!
The string of lights may only be used if all
seals are tted correctly.
SYMBOLS
Rated voltage
Double insulation (safetyclass II),
does not need to be earthed.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
DE
7
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Doppelt isoliert (Schutzklasse
II), nicht erden.
Zulassung gemäß geltender
Verordnung.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung, Trafo 230V ~ 50Hz
Ausgangsspannung, Trafo 31V DC
Leistung 6W
Leuchtmittel 500
Schutzart IP44
Kabellänge 3 m
Maße L 50m
BEDIENUNG
1. Lichterkette aus der Verpackung
entnehmen.
2. Stecker in die Steckdose einsetzen.
3. Die Leuchtmittel mit der Ein-/Austaste
einschalten.
4. Mit der Anzahl der Betätigungen der
Ein-/Austaste können verschiedene
Beleuchtungsoptionen aktiviert werden:
Anzahl der
Betätigungen
Beleuchtungsoption
1-mal Konstantes extra warmweißes
Licht
2-mal
Konstantes extra warmweißes
Timer-kontrolliertes Licht (8 Std. /
5 Std. / 4Std. / 7 Std.)
3-mal Aus.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt nicht anschließen, solange es
sich in der Verpackung bendet.
Für Innen- und Außenbereiche.
Kontrollieren, dass keine Leuchtmittel
beschädigt sind.
Es dürfen nicht zwei oder mehr
Lichterketten elektrisch
zusammengeschlossen werden.
Es können keine Teile des Produkts
ausgetauscht oder repariert werden. Ist
ein Teil beschädigt, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
Zur Montage keine scharfen oder spitzen
Gegenstände verwenden.
Das Kabel oder den Leiter keiner
mechanischen Belastung aussetzen. Keine
Gegenstände an die Lichterkette hängen.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Vorsicht,
wenn das Produkt in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
Den Trafo vom Stromnetz trennen, wenn
das Produkt nicht verwendet wird.
Dieses Produkt muss mit dem
mitgelieferten Trafo verwendet werden
und darf niemals ohne Trafo direkt an das
Stromnetz angeschlossen werden.
Das Produkt ist nicht für die allgemeine
Beleuchtung bestimmt.
Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer
vorschriftsmäßig entsorgen.
WARNUNG!
Die Lichterkette darf nur verwendet werden,
wenn alle Dichtungen korrekt angebracht
sind.
FI
8
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Kaksoiseristetty (suojausluokka
II), ei maadoitettava.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Tulojännite, muuntaja 230 V ~ 50 Hz
Lähtöjännite, muuntaja 31 V DC
Teho 6 W
Valonlähteet 500
Kotelointiluokka IP44
Johdon pituus 3 m
Mitat 50 m
KÄYTTÖ
1. Ota valonauha pakkauksesta.
2. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
3. Kytke valonlähteet päälle painamalla
kytkintä.
4. Eri valaistusvaihtoehdot voidaan
aktivoida seuraavalla määrällä kytkimen
painalluksia:
Painallusten
määrä
Valaistusvaihtoehdot
1 kerta Jatkuva erityisen lämmin
valkoinen valo
2 kertaa
Jatkuva erityisen lämmin
valkoinen valo, jota ohjataan
ajastimella (8h/5h/4h/7h)
3 kertaa POIS.
TURVALLISUUSOHJEET
Älä kytke tuotetta verkkojännitteeseen,
kun tuote on pakkauksessaan.
Tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Tarkista, että mikään valonlähde ei ole
vaurioitunut.
Älä yhdistä kahta tai useampaa
valonauhaa sähköisesti.
Mitään tuotteen osaa ei voi vaihtaa tai
korjata. Jos jokin osa on vaurioitunut,
koko tuote on hävitettävä.
Älä käytä teräviä esineitä asennuksen
aikana.
Älä altista johtoa tai johdinta
mekaaniselle rasitukselle. Älä ripusta
mitään esineitä valonauhaan.
Tämä ei ole lelu. Ole varovainen, jos
tuotetta käytetään lasten lähellä.
Irrota muuntaja pistorasiasta, kun tuote ei
ole käytössä.
Tätä tuotetta on käytettävä yhdes
mukana toimitetun muuntajan kanssa,
eikä sitä saa koskaan kytkeä suoraan
verkkovirtaan ilman muuntajaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu
yleisvalaistukseen.
Käytetty tuote on hävitettävä voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
VAROITUS!
Valonauhaa saa käyttää vain, jos kaikki
tiivisteet on asennettu oikein.
FR
9
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Double isolation (classe de
protection II), ne pas mettre à la
terre.
Homologué selon les directives en
vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension d’entrée, transformateur 230 V ~ 50 Hz
Tension de sortie, transformateur 31 V DC
Puissance 6W
Sources lumineuses 500
Indice de protection IP44
Longueur du câble 3 m
Dimensions L50m
UTILISATION
1. Sortez la guirlande lumineuse de son
emballage.
2. Branchez la che sur le secteur.
3. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer
les ampoules.
4. En appuyant un certain nombre de fois
(voir ci-après) sur l’interrupteur, on obtient
diérents modes d'éclairage :
Nombre de
pressions
Mode d’éclairage
1 fois Lumière blanche constante extra
chaude
2 fois
Lumière blanche extra chaude
constante contrôlée par minuterie
(8 h/5 h/4 h/7 h)
3 fois ARRÊT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur
tant qu’il est dans son emballage.
Conçu pour un usage intérieur et
extérieur.
Vériez qu'aucune source lumineuse n'est
endommagée.
Ne connectez pas plusieurs serpentins
lumineux ensemble.
Aucune partie du produit ne peut être
remplacée ou réparée. Si une pièce est
endommagée, le produit entier doit être
mis au rebut.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou
pointus lors du montage.
Ne soumettez pas le cordon ou le
conducteur à des contraintes mécaniques.
N’accrochez pas d'objets à la guirlande
lumineuse.
Ce n’est pas un jouet. Soyez vigilant si le
produit est utilisé en présence d’enfants.
Débranchez le transformateur du secteur
quand le produit n’est pas utilisé.
Ce produit doit être utilisé avec le
transformateur fourni et ne doit jamais
être raccordé directement au réseau
électrique sans transformateur.
Le produit n'est pas destiné à un usage
d'éclairage général.
Le produit usagé doit être éliminé
conformément à la réglementation en
vigueur.
ATTENTION !
La guirlande lumineuse ne peut être utilisée
que si tous les joints sont correctement
montés.
NL
10
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Dubbel geïsoleerd
(beschermingsklasse II),
veiligheidsaarding is niet nodig.
Goedgekeurd volgens de geldende
richtlijnen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning in, transformator 230 V ~ 50 Hz
Spanning uit, transformator 31 V DC
Vermogen 6 W
Lichtbronnen 500
Beschermingsklasse IP44
Kabellengte 3 m
Afmetingen L 50 m
AANWENDING
1. Haal het lichtsnoer uit de verpakking.
2. Sluit de stekker aan op de netspanning.
3. Druk op de schakelaar om de lichtbronnen
aan te doen.
4. Door de schakelaar het volgende aantal
keren in te drukken, kunnen verschillende
verlichtingsopties geactiveerd worden:
Aantal keren
drukken
Verlichtingsopties
1 keer Constant extra warmwit licht
2 keer Constant extra warmwit licht met
timerregeling (8u/5u/4u/7u)
3 keer UIT.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Sluit het product niet aan op de
netspanning wanneer het product nog in
de verpakking zit.
Bedoeld voor gebruik binnen en buiten.
Controleer of er geen lichtbronnen
beschadigd zijn.
Sluit twee of meer lichtsnoeren niet op
elkaar aan (elektrisch).
Geen enkel onderdeel van het product kan
worden vervangen of gerepareerd. Als een
onderdeel beschadigd is, moet het hele
product worden weggegooid.
Gebruik geen scherpe of spitse
voorwerpen bij de montage.
Stel het snoer of de aders niet bloot aan
mechanische krachten. Hang geen
voorwerpen aan het lichtsnoer.
Dit is geen speelgoed. Wees voorzichtig
als het product in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
Haal de stekker van de transformator uit
het stopcontact als het product niet in
gebruik is.
Dit product moet worden gebruikt in
combinatie met de meegeleverde
transformator en mag nooit rechtstreeks
op het stroomnet worden aangesloten
zonder transformator.
Het product is niet bedoeld voor
algemene verlichting.
Afgedankte producten moeten worden
verwijderd in overeenstemming met de
van toepassing zijnde voorschriften.
WAARSCHUWING!
Het lichtsnoer mag alleen worden gebruikt
als alle pakkingen correct zijn gemonteerd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

EKVIP 022464 Användarmanual

Typ
Användarmanual