Dyson SMALL BALL MULTIFLOORSMALLBALL MULTIFLOOR Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

RU
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПЫЛЕСОСА
При пользовании электроприборами необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что
представлены ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ УВЕЧИЙ СОБЛЮДАЙТЕ
СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА:
1 Данный прибор можно использовать только в помещении. Не включайте пылесос на улице и не используйте
его для уборки влажных поверхностей.
2 Не беритесь за вилку или за устройство влажными руками.
3 Не пользуйтесь пылесосом, если поврежден кабель или вилка. Если сетевой кабель поврежден, во
избежание неприятностей, его необходимо заменить в компании Dyson Ltd, у нашего сервисного агента или
обратившись к специалисту, имеющему соответствующую квалификацию.
4 Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он поврежден, был оставлен на улице или
попал в воду или другую жидкость, не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
5 Не пользуйтесь пылесосом, если какие-либо детали неисправны, отсутствуют или повреждены.
6 Прежде чем использовать пылесос или переносить его, убедитесь в том, что все детали, включая контейнер
clear bin
TM
, надежно закреплены.
7 Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не
имеющие достаточного опыта и знаний (в том числе дети), должны использовать данное устройство только
в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, и после получения соответствующих инструкций
и разъяснений с его стороны. Следите за тем, чтобы дети не играли с данным устройством.
8 Не оставляйте устройство включенным в сеть. Отключайте устройство от сети, когда оно не используется,
а также перед выполнением работ по обслуживанию, подключением или отключением шланга и заменой
принадлежностей.
9 Если пылесос перегревается, он отключается; в этом случае пылесос нужно отключить от сети и дать ему
остыть, прежде чем проверять фильтры или устранять засорения.
10 Храните устройство в помещении. Во избежание опасности поскользнуться, споткнуться или упасть убирайте
пылесос после его использования и сворачивайте сетевой кабель.
11 Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все переключатели.
12 Отключая пылесос от сети, беритесь за вилку, а не за сетевой кабель.
13 Не тяните за кабель и не используйте его для переноски пылесоса. Следите, чтобы шнур не защемило дверью
и чтобы он не цеплялся за острые углы и края. Держите его вдали от нагретых поверхностей.
14 Не рекомендуется использовать удлинители.
15 Следите, чтобы волосы или края одежды не попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса,
например в щетку.
16 Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте пылесос, если отверстия заблокированы мусором.
17 Будьте крайне осторожны при уборке лестниц; не оставляйте пылесос на верхних ступеньках.
18 Ставьте пылесос на пол. Не ставьте его на стулья, столы и т.д.
19 Не трясите пылесос и не нажимайте на кнопку снятия циклона во время переноски пылесоса.
20 Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей, таких как
бензин, и не пользуйтесь пылесосам в местах, где могут находиться такие жидкости.
21 Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты, спички или горячий пепел.
22 Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими
данными пылесоса. Пылесос должен подключаться только к сети с соответствующим напряжением.
23 Используйте пылесос только в соответствии с инструкциями. Используйте только насадки, рекомендованные
компанией Dyson.
24 Не используйте пылесос, если не установлен контейнер clear bin
TM
или фильтры.
25 Не смазывайте детали прибора, не выполняйте работы по обслуживанию и ремонту, кроме указанных в
данном руководстве или рекомендованных службой поддержки Dyson.
SE
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
Vid användning av elektriska redskap ska du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STAR ELLER PERSONSKADOR:
1 Den här maskinen är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte utomhus eller på våta ytor.
2 Hantera inte kontakten eller maskinen med våta händer.
3 Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den bytas av
Dyson Ltd, vår serviceagent eller liknande kvalificerade personer för att undvika faror.
4 Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller doppats i vätska ska den
inte användas. Ring Dysons akutnummer.
5 Använd inte dammsugaren om komponenter verkar vara felaktiga, saknas eller är skadade.
6 Se till att alla delar inklusive clear bin
TM
är ordentligt fastsatta innan du använder eller bär maskinen.
7 Den här maskinen är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte får tillsyn eller instruktioner om användning av maskinen av
en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med maskinen.
8 Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla bort den från uttaget när den inte används, samt före
användarunderhåll, in- och bortkoppling av slangen eller byte av tillbehör.
9 Om maskinen överhettas frånkopplas den. Den måste stängas av, kontakten måste dras ur och du måste låta den
svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar.
10 Förvara maskinen inomhus. Sll undan dammsugaren efter användning med sladden inrullad för att förhindra
snubbelrisker.
11 Stäng av maskinen innan du drar ur sladden.
12 Dra inte i sladden när kontakten ska dras ur. Håll i kontakten, inte i sladden.
13 Dra eller bär inte maskinen i sladden, använd inte sladden som handtag, stäng ingen dörr med sladden i kläm eller
dra sladden runt vassa kanter eller hörn. Kör inte maskinen över sladden. Håll sladden på avstånd från varma ytor.
14 Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
15 ll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
16 För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är blockerad.
17 Var extra försiktig vid dammsugning i trappor och arbeta inte med dammsugaren på högre nivå än du själv.
18 ll dammsugaren på golvet. Ställ den inte på stolar, bord osv.
19 Skaka inte maskinen och tryck inte på cyklonens utlösningsknapp när du bär maskinen.
20 Använd inte maskinen för att avgsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex. bensin och använd den inte i
utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
21 Använd inte maskinen för att avgsna något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, tändstickor eller varm aska.
22 Kontrollera att din strömtillförsel motsvarar den som är angiven på märkskylten. Dammsugaren får bara användas
enligt sin klassning.
23 Användning får bara ske enligt beskrivningen i den här handboken. Använd endast tillbehör som rekommenderas
av Dyson.
24 Använd aldrig maskinen utan clear bin
TM
och filter på plats.
25 Smörj inga delar och utför inget underhålls- eller reparationsarbete utöver beskrivningen i den här handboken eller
råd när du ringer Dysons akutnummer.
Не тяните за шнур.
Dra inte i sladden.
Не используйте вблизи
источника тепла.
Använd inte dammsugaren
nära varma föremål.
Не используйте вблизи
открытого огня.
Använd inte dammsugaren
nära öppen eld.
Не пережимайте шнур.
Kör inte över sladden.
Не используйте для
уборки воды
или жидкостей.
Sug inte upp vatten eller
andra vätskor.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Не ставьте прибор выше
себя на лестнице.
Använd inte dammsugaren
ovanför dig i trappor.
Не подносите руки
к щетке, когда
прибор включен.
Håll inte handen nära
borsten då dammsugaren
är igång.
RU
SE
RU
Сборка
Установите пылесос на ровной поверхности и отодвиньте головную часть пылесоса до щелчка. Поставьте пылесос
вертикально, вставьте трубку пылесоса в шланг и установите его на место до щелчка. Установите насадки на боковую
поверхность пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
Нажмите на ножную педаль и установите ручку в рабочее положение. Стойка стабилизатора автоматически поднимется.
Для того чтобы установить переключатель в положение “ON”, отожмите кнопку питания перед ручкой. По окончании уборки
поставьте пылесос вертикально и автоматически выпадут опорные колеса. Для переноски пылесоса используйте ручку.
Предостережение:
(i) Переведя пылесос в вертикальное положение, прежде чем отпустить его убедитесь в том, что опорные колеса
полностью выпущены.
(ii) Не нажимайте на кнопку снятия циклона во время переноски пылесоса, поскольку он может упасть и причинить травмы.
Пожалуйста, обратите внимание:
(i) Мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только в небольших количествах.
(ii) Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов и ковров, проконсультируйтесь у
производителя этих изделий и получите инструкции по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры
распушаются, если их пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом случае мы рекомендует
пылесосить в режиме твердого напольного покрытия и проконсультироваться у производителя покрытия.
(См. раздел “Твердые напольные покрытия или ковры”.)
(iii) При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть сухой тканью нижнюю поверхность
корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить остатки песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить
чувствительные напольные покрытия.
Твердые напольные покрытия или ковры
Каждый раз при включении пылесоса и установки его в рабочее положение щетка всегда по умолчанию
устанавливается в положение “ON” (вращение). При засорении щетка автоматически останавливается. Если во время
работы щетка прекращает работать, обратитесь к разделу “Устранение засорений в щетке”.
Для отключения щетки (например, для твердых половых покрытий), наклоните пылесос и включите его, установив
переключатель в положение “ON”, затем нажмите кнопку “ON/OFF” на щетке – вращение щетки будет отключено.
Уборка в труднодоступных местах
Предостережение:
(i) Мощная сила всасывания может привести к тому, что шланг будет “вытягиваться” – пожалуйста, будьте осторожны.
(ii) Чтобы избежать травм и предотвратить падение пылесоса при уборке лесниц, не ставьте пылесос на
расположенные выше ступеньки.
Чтобы освободить трубку пылесоса, нажмите на кнопку и вытяните ее. Вращая трубку, откройте крышку трубки и
прикрепите ручку к шлангу. Насадки можно установить либо на шланг, либо на трубку.
Опустошение контейнера Clear bin
TM
Предостережение:
(i) Прежде чем освободить от пыли контейнер, выключите пылесос.
Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX — не допускайте переполнения контейнера. Чтобы
снять контейнер clear bin
TM
с пылесоса, нажмите кнопку позади ручки для переноски пылесоса. Чтобы удалить пыль,
нажмите на кнопку еще раз и откройте контейнер. Данный продукт одобрен Британским фондом по борьбе с
аллергией (British Allergy Foundation) — благотворительной организацией Великобритании, занимающейся изучением,
профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией –
зарегистрированная торговая марка Великобритании.
Пожалуйста, обратите внимание:
(i) Не используйте пылесос, если не установлен контейнер clear bin
TM
.
Очистка контейнера Clear bin
TM
Предостережение:
(i) Не помещайте циклон полностью в воду и не наливайте в него воду.
(ii) Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
Пожалуйста, обратите внимание:
(i) Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или освежители воздуха.
(ii) Не мойте контейнер в посудомоечной машине.
(iii) При уборке пылесосом некоторых ковров в контейнере clear bin
TM
может образовываться некоторое количество
статического электричества. Это абсолютно безопасно и не связано с сетевым питанием. Чтобы свести к минимуму
любые эффекты от этого, не залезайте руками в контейнер clear bin
TM
и не вставляйте в него никакие предметы до
того как вытряхните из него пыль и не сполоснете его холодной водой.
Промывка фильтров
Предостережение:
(i) Прежде чем снимать фильтры, выключите пылесос, установив переключатель в положение “OFF”.
(ii) Прежде чем установить фильтры на пылесос, убедитесь в том, что они полностью высушены.
В данном пылесосе имеются два фильтра, расположение которых вы можете увидеть на рисунке. Необходимо
регулярно проверять фильтры и промывать их как минимум раз в месяц в соответствии с инструкциями — это позволит
поддерживать пылесос в работоспособном состоянии. Фильтр в шаре следует промыть и потрясти под проточной водой
до тех пор, пока вода не будет прозрачной, затем еще раз встряхнуть, чтобы убедиться в том, что все излишки воды
удалены из фильтра. Обычно требуется выполнить 10 циклов промывки. Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
Пожалуйста, обратите внимание:
(i) Со временем фильтры в шаре становятся серыми, это нормально. При уборке пылесосом мелкой пыли, возможно,
потребуется несколько чаще промывать фильтры.
(ii) Не используйте моющие средства для очистки фильтров.
(iii) Не мойте фильтры в посудомоечной или стиральной машине, не кладите их в сушильный барабан, духовой шкаф
или микроволновую печь. Не сушите фильтры вблизи открытого огня.
Устранение засорений
Предостережение:
(i) Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение “OFF” и отключите пылесос от сети.
(ii) Убедитесь в том, что пылесос стоит ровно, прежде чем вытаскивать шланг или проверять выходные воздуховоды.
(iii) При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
(iv) Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
Пожалуйста, обратите внимание:
(i) Действие ограниченной гарантии пылесоса не распространяется на устранение засорений. Если какая-либо
деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и пылесос автоматически выключится. Отключите
пылесос от сети и оставьте его для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения.
Устранение засорений в щетке
Предостережение:
(i) Прежде чем приступить к устранению засорений в щетке, установите переключатель в положение “OFF” и
отключите пылесос от сети.
Если произошло засорение щетки, пылесос может выключиться. В этом случае нужно снять щетку, как показано на
рисунке, и удалить засорения.
Информация о соответствии европейским стандартам: Образец данного продукта был тестирован и признан
соответствующим следующим Европейским Директивам: Директиве по низковольтному оборудованию 2006/95/EC,
Директиве по электромагнитной совместимости 2004/108/EC, Директиве по маркировке ЕС 93/68/EEC.
Пожалуйста, обратите внимание: Возможны небольшие расхождения в деталях, указанных здесь.
Информация о продукте: Вес нетто 5,4кг, 230-240В, 50Гц, максимальная мощность 650Вт.
Этот символ на продукте или его упаковке указывает на то, что его нельзя утилизировать как бытовой мусор. Для
утилизации нужно использовать соответствующие места для сбора электрических и электронных приборов – это могут
быть местные городские места сбора бытовых отходов или места розничной торговли или замены продукта. Правильная
утилизация такого рода продуктов помогает защитить окружающую среду и здоровье человека от потенциального
негативного воздействия, которое может быть вызвано неправильным обращением с отходами и утилизацией подобных
продуктов. Подробную информацию об утилизации данного продукта вы можете узнать, обратившись в службу
поддержки компании Dyson, в вашу местную администрацию предприятий по сбору бытовых отходов или
организацию, занимающуюся продажей или заменой продуктов.
SE
Montering
Lägg maskinen platt och tryck på ovansidan tills du hör ett klickljud. Ställ maskinen i upprätt läge, för in staven i slangen tills du
hör ett klickljud. Fäst verktygen på sidan av maskinen.
Använda Dyson
Tryck på fotpedalen och luta handtaget när du ska använda maskinen. Stödhjulen kommer att lyftas upp automatiskt. Tryck på
strömknappen framför handtaget, när du vill starta maskinen. Ställ maskinen upprätt när du har städat klart, så kommer
stödhjulen att sättas ner automatiskt. Använd bärhandtaget när du bär maskinen.
Var försiktig!
(i) När du ställer maskinen i upprätt läge ska du se till att stödhjulen är helt nedfällda innan du släpper taget om maskinen.
(ii) Tryck inte på cyklonens utlösningsknapp när du bär maskinen, då kan den falla ut och orsaka skada.
Lägg märke till:
(i) Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder.
(ii) Läs golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och mattor. Vissa mattor luddar av sig om
ett roterande borsthuvud används. I sådana fall rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfrågar
tillverkaren. (Se avsnittet ”Hårda golv eller heltäckningsmattor”.)
(iii) Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och hjulen med en torr trasa efter
dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts eller småsten som kan skada ömtåliga golv.
Hårda golv eller heltäckningsmattor
Borsthuvudet kommer att vara inställt på PÅ (snurrar) varje gång du startar maskinen och lutar den för att börja städa.
Borsthuvudet kommer stanna automatiskt om det täpps till av något. Se avsnittet ”Ta bort tilltäppningar i borsthuvudet”, ifall
borsthuvudet skulle stanna när du använder den.
Om du vill stänga av borsthuvudet (på en hård golvyta t.ex.), lutar du maskinen och ställer in den på PÅ och trycker sedan på
borsthuvudets PÅ/AV-knapp, så slutar det snurra.
Dammsuga högt upp
Var försiktig!
(i) Stark sugkraft kan göra att slangen rycker, så var försiktig.
(ii) För att inte göra dig illa och för att undvika att maskinen faller när du städar i trappor, ska du inte städa med maskinen
ovanför dig i trappor.
Om du vill ta loss staven trycker du på knappen och lyfter upp den. Vänd på staven, öppna stavluckan och knäpp fast handtaget
i slangen. Verktygen kan fästas antingen vid slangen eller staven.
Tömma Clear bin
TM
Var försiktig!
(i) Stäng av maskinen innan du tömmer behållaren.
Töm när smutsen når nivån med markeringen MAX –får inte överfyllas. Tryck på knappen baktill på bärhandtaget för att ta bort
clear bin
TM
. Tryck på knappen igen för att öppna behållaren och tömma smuts. British Allergy Foundation är en brittisk nationell
stiftelse som arbetar för att förbättra medvetenheten om och förebyggandet samt behandlingen av allergier. Godkännandemärket
från British Allergy Foundation är ett registrerat varumärke i Storbritannien.
Lägg märke till:
(i) Använd inte maskinen utan clear bin
TM
på plats.
Rengöra Clear bin
TM
Var försiktig!
(i) Doppa inte hela cyklonen i vatten eller häll vatten i cyklonerna.
(ii) Se till att behållaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
Lägg märke till:
(i) Använd inte rengöringsmedel, polish eller luftreningsmedel vid rengöring av behållaren.
(ii) Placera inte behållaren i en diskmaskin.
(iii) När du dammsuger vissa heltäckningsmattor kan de ge viss statisk elektricitet i clear bin
TM
. Detta är helt ofarligt och hör inte
samman med strömförsörjningen. Stoppa inte in handen eller något föremål i clear bin
TM
innan du har tömt den och sköljt
med kallt vatten, så undviker du ytterligare verkan av elektriciteten.
Tvätta filter
Var försiktig!
(i) Stäng AV innan du tar bort filter.
(ii) Se till att filtren är fullständigt torra innan du sätter tillbaka dem i maskinen.
Den här maskinen har två filter som är placerade enligt bilden. Det är viktigt att kontrollera filtren regelbundet och tvätta dem
minst en gång varje månad enligt instruktionerna för att bibehålla prestandan. Skölj filtret i bollen och slå lätt på det tills vattnet
är rent och slå sedan lätt på filtret igen för att säkerställa att allt överflödigt vatten är borta. Det här kräver normalt upp till 10 sköljcykler.
Låt torka fullständigt under 24 timmar.
Lägg märke till:
(i) Det är normalt att filtren i bollen får en grå färg. Filtren kan behöva rengöras oftare om dammsugaren används till att suga
upp fint damm.
(ii) Använd inte rengöringsmedel vid rengöring av filtren.
(iii) Lägg inte filtren i diskmaskinen, tvättmaskinen, torktumlaren, ugnen, mikrovågsugnen eller i närheten av öppen eld.
Kontrollera igensättningar
Var försiktig!
(i) Slå AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du kontrollerar om det förekommer igensättningar.
(ii) Se till att maskinen är i upprätt läge innan du tar bort slangen eller delar för kontroll av luftkanaler.
(iii) Akta dig för vassa föremål när du avlägsnar igensättningar.
(iv) Sätt tillbaka alla maskinens delar ordentligt innan du använder den.
Lägg märke till:
(i) Maskinens begränsade garanti täcker inte avlägsnande av igensättningar. Om någon del av maskinen blir igensatt kan
den överhettas, vilket medför att maskinen frånkopplas automatiskt. Koppla bort maskinen från elnätet och låt den svalna.
Avlägsna igensättningen innan den startas igen.
Avlägsna tilltäppningar i borsthuvudet
Var försiktig!
(i) Slå AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du avlägsnar tilltäppningar i borsthuvudet. Om det förekommer
tilltäppningar i borsthuvudet kan maskinen stängas av.
Om det händer måste du ta bort borsthuvudet enligt bilden och avlägsna skräpet.
Information om europeisk standard: En del av denna product har testats och följer följande EU-direktiv: 2006/95/EC
Lågspänningsdirektivet, 2004/108/EC EMC-direktivet, 93/68/EEC CE-marknadsdirektivet.
Obs: Några uppgifter kan variera från dessa.
Produktinformation: Vikt 5,4 kg, 230–240 v, 50 Hz, maximal strömstyrka 650 W.
Symbolen
på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Istället ska den lämnas in
till lämplig återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att tillförsäkra att produkten kasseras
på ett säkert sätt kan du hjälpa till att förebygga eventuella hälsorisker och negativa konsekvenser för miljön, som annars kan
uppstå på grund av otillbörlig hantering av produkten när den tjänat ut. Om du vill ha mer information om återvinning av
produkten kontaktar du kommunen, din återvinningscentral , eller butiken där du köpte produkten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dyson SMALL BALL MULTIFLOORSMALLBALL MULTIFLOOR Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för