Nilfisk-Advance IVT 1000 CR Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

13
SE
1 - Introduktion
Ansvaret för säkerheten i arbetet med din maskin
ligger hos ägaren, och hos de som arbetar med den
varje dag.
Innan du använder dammsugaren: läs alltid
bruksanvisningen och se till att du har den lätt
tillgänglig.
Den här symbolen avser säkerhetsanvisningar
som måste åtföljas för att förhindra
personskador.
VIKTIGT!
Den här bruksanvisningen har tagits fram för att
informera användaren om villkor och bestämmelser
som gäller säkerhet vid användning. Den ger även råd
om hur man håller utrustningen i bra skick.
Personal som arbetar med maskinen måste ha läst
och förstått bruksanvisningen innan maskinen startas.
Förvara bruksanvisningen nära maskinen på en
skyddad och torr plats (inte i direkt solljus) så att du
har den nära till hands när den behövs.
Den här bruksanvisningen beskriver avancerad teknik
vid tiden för försäljningen. Bruksanvisningen gäller
inte om modifieringar av maskinen gjorts, utom i
de fall då specialutrustning (Nilfisk-Advance -paket)
monterats.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att uppdatera
produktsortiment och tillhörande dokumentation
utan att därmed behöva uppdatera tidigare maskiner
och tidigare bruksanvisningar. Kontakta närmaste
representant för Nilfisk-Advance om du har frågor.
Beskrivning:
Den här maskinen är lämplig för kommersiell
användning, till exempel på hotell, skolor, sjukhus,
fabriker, kontor samt i butiker och uthyrningsföretag.
Den här maskinen är avsedd för att ta upp rester,
skräp, damm och diverse avfallsmaterial.
Dammsugaren har konstruerats och byggts för att
arbeta i industrimiljö, t.ex. renrumsområden där den
kan användas för normala rengöringsuppgifter.
Luften passerar genom en filteryta där fasta partiklar
fångas upp.
Maskinen är i standardutförandet utrustad med
utblåsfilter typ ULPA U 15, som gör maskinen lämpad
för användning i renrumsområden enligt ISO 5 och ISO
6 (under normala förhållanden till och med ISO klass
4).
Det finns även en “Klass H-version som har uppströms
HEPA H 13-filter och nedströms ULPA U 15-filter.
Den här maskinen är lämplig för upptagning av
hälsovådligt damm i klass ”H.
IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” kan utrustas med
dammpåsar av standardtyp (icke hälsofarligt damm)
eller en “säker dammpåse” för upptagning av farligt
damm i klass “H.
Det finns även en ”Safe Pack”-version av maskinen
– denna har dammuppsamlingsbehållare med
inbyggt HEPA-filter – och den maskinen är
avsedd för upptagning av farligt damm. Hela
uppsamlingsbehållaren byts ut efter användning.
Maskinens tryckmätare (endast klass “H) varnar
användaren om filtrets skick: en ökning av trycket
motsvarar en minskning av maskinens sugeffekt.
Dammsugarens höga kvalitet garanteras av strikta
provningar.
Maskinen är tillverkad i rostfritt stål AISI 316.
Alla material och komponenter genomgår en rad
hårda kontroller under de olika stegen i tillverkningen,
för att säkerställa att alla delar uppfyller de höga
kvalitetsstandarder som gäller.
2 - Säkerhetsföreskrifter
Före start
Kontrollera nätkabeln regelbundet och se om det
finns tecken på skador, t.ex. sprickor eller åldrande.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av
Nilfisk-Advance Service eller av en behörig elektriker
för att undvika risker innan någon använder
dammsugaren. Använd bara den typ av nätkabel
som anges i bruksanvisningen.
Skydda nätkabeln från skador (kör inte över den, dra
inte i den och kläm den inte).
Dra alltid i kontakten när du drar ut kabeln (dra inte
i kabeln).
2.1 – Allmänna förberedelser
För din egen säkerhet:
Dammsugaren får bara användas av
personer som erhållit utbildning och som
har särskild behörighet att använda den.
Dammsugaren är lätt att hantera men den är
inte lämplig för barn. Dammsugaren måste
användas i enlighet med gällande nationella
bestämmelser. Du måste följa anvisningarna
för användning, de regler som gäller i
respektive land för förebyggande av olyckor
samt aktuella bestämmelser om säkerhet och
korrekt användning.
Använd inte arbetsrutiner som kan innebära risk.
Tillse att alla som ska använda maskinen har läst och
förstått den här bruksanvisningen innan man startar,
använder eller gör service på dammsugaren.
Obehörig personal får aldrig arbeta med
dammsugaren.
r inte uppknäppta kläder eller löst sittande kläder
som kan fastna i dammsugaren. Bär lämpliga kläder.
Diskutera gällande säkerhetsregler och särskilda
olycksförebyggande åtgärder med arbetsgivaren, så att
man alltid har bästa tänkbara personsäkerhet.
Området där underhållsfunktionerna utförs (vanliga
eller särskilda åtgärder) måste alltid hållas rent och
torrt.
Det måste alltid finnas lämpliga verktyg till hands.
Reparationer får bara utras när maskinen står
stilla och elspänningen kopplats från. Utr aldrig
reparationer om du inte har nödvändig behörighet.
2.2 Viktiga varningar
SE UPP: Den här maskinen är endast avsedd för torr
14
användning, och den får inte användas eller förvaras
utomhus i fuktiga förhållanden.
Gör så här för att minska risken för brand, elchock eller
personskada:
Lämna aldrig utrustningen utan tillsyn när den är
inkopplad. Dra ur den från vägguttaget när den inte
används, och även när den ska in på service.
Maskinen r inte anndas som leksak. Iakttag srsta
försiktighet när den annds av barn eller i närheten av barn.
Använd bara utrustningen på det sätt som beskrivs
i denna bruksanvisning. Använd bara de tillbehör
och reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.
Använd inte utrustningen om nätkabeln eller kontakten
skadats. Om utrustningen inte fungerar som den ska,
eller om den tappats, skadats, lämnats utomhus eller
fallit i vatten – lämna in den på ett servicecenter.
Dra eller bär inte maskinen i kabeln. Använd inte
kabeln som handtag. Stäng inte dörrar när kabeln ligger
emellan, och dra inte kabeln över vassa kanter eller runt
hörn. Kör inte maskinen över kabeln. Håll kabeln på
behörigt avstånd från uppvärmda ytor.
Kontrollera regelbundet att nätkabeln inte är skadad
(se om det finns tecken på sprickor eller åldrande). Om
det finns skador på kabeln måste den bytas ut innan
maskinen används igen. Nätkabeln får endast bytas
ut mot den typ som anges under rekommenderade
reservdelar i bruksanvisningen.
Dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln. Dra alltid
i själva kontakten, aldrig i kabeln.
Rör inte vid kontakten eller maskinen om du har våta
händer.
Stoppa inte in främmande föremål i öppningar. Använd
inte utrustningen om någon öppning blockerats. Se till
att den är fri från damm, trådar, hår och allt annat som
kan hindra luftflödet.
Håll alltid hår, löst sittande kläder, fingrar och alla
andra kroppsdelar på behörigt avstånd från öppningar
och rörliga delar.
Maskinen får inte under några omständigheter
användas för att ta upp hett material. Maskinen får i
synnerhet inte användas för rengöring av öppna och
slutna eldstäder, ugnar eller liknande, där det finns
varm eller glödande aska.
Använd inte maskinen utan dammpåse och/eller utan
filter.
Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten.
Var extra försiktig vid rengöring på trappor.
Maskinen får inte användas för att ta upp brännbara
eller explosiva material. Den får inte heller användas i
en explosiv atmosfär.
2.3 Anvisningar för jordning
Den här utrustningen måste jordas. I händelse av
elektriskt fel ger jordningen en väg med minsta
motstånd för strömmen. Detta minskar risken för
elchock. Kontakten måste anslutas till ett korrekt
installerat och jordat uttag som uppfyller alla lokala
bestämmelser och direktiv.
VARNING – Felaktig anslutning av den
utrustningsjordande ledaren kan resultera i elchock.
Låt alltid en kvalificerad elektriker eller servicetekniker
kontrollera om uttaget är korrekt jordat, om du är
tveksam. Modifiera inte kontakten som levereras med
utrustningen – om denna inte passar uttaget så måste
en ny kontakt monteras av behörig elektriker.
Observera!!
Användaren får aldrig mixtra med utrustningen. Om
användaren eller annan obehörig person försöker ta isär,
modifiera eller på annat sätt mixtra med någon del av
dammsugaren så upphör garantin att gälla. Kontakta
närmaste serviceverkstad i händelse av fel.
3 - Maskindata
3.1 Identieringsdata.
Uppge alltid maskinens identifieringsdata när du
kontaktar Nilfisk-Advance efter köpet. Exakta uppgifter
om maskintyp och serienummer hjälper oss att ge rätt
information och undviker fel. ID-plåten som innehåller
maskinens datauppgifter visas i figur 1.
A Typ
B Elektrisk effekt
C Serienummer - ååvvXXXX
(åå=år, vv=vecka, XXXX=nummer
D Frekvens
E Dammklass (kategori)
F Referensnummer
G Spänning
H Maximal ström
3.2 – Huvuddelar (figur 2/3/4)
Följande lista över delar hjälper användarna förstå
benämningarna som används i bruksanvisningen.
Fig. 2. Standardmaskin
1. Motorhuvud med handtag
2. På/Av-knapp
3. Kåpa över utblåsfilter
4. Utblåsfilter typ ULPA U 15
5. Övre behållare
6. Huvudfilter klass “M, Goretex® PTFE-filter
7. Dammbehållare
8. Klämmor i rostfritt stål
9. Vagn
Fig. 3 Maskin i klass “H”
1. Motorhuvud med handtag
2. På/Av-knapp
3. Kåpa över utblåsfilter
4. Utblåsfilter typ ULPA U 15
5. Övre behållare
6. Sugmätare/Manometer
8. HEPA H 13 filter i klass ”H
9. Dammbehållare
10. Blindplatta över inlopp
11. Klämmor i rostfritt stål
12. Vagn
Fig. 4 “Safe Pack”-maskin
1. Motorhuvud med handtag
2. På/Av-knapp
3. Kåpa över utblåsfilter
4. Utblåsfilter typ ULPA U 15
5. Övre behållare
7. “Safe Pack”-enhet
8. HEPA H 13-filter monterat inuti Safe Pack-enheten
9. Klämmor i rostfritt stål
10. Vagn
15
4 - Säkerhet
Observera!!
Kontrollera att alla klämmor sitter rätt och att de
fungerar korrekt innan du startar och använder
maskinen. Mixtra aldrig med säkerhetsanordningarna.
Kontrollera alltid att skydds- och säkerhetsenheterna
är monterade och att de fungerar i början av varje
arbetsskift, eller innan du använder maskinen. Om
detta inte är fallet – stäng av dammsugaren och
rapportera felet.
Dammsugaren har tillverkats med särskild tanke på
användarens säkerhet.
Följ anvisningarna för underhåll och teknisk assistans,
och all information som ges i den här bruksanvisningen.
Använd aldrig tryckluft för att rengöra maskinen eller
dess komponenter.
Öppna aldrig avfallsbehållaren medan dammsugaren är
igång.
Innan maskinen ansluts till elnätet – kontrollera att
spänning och frekvens i eluttaget stämmer överens
med de värden som står på maskinens dataskylt.
Anslut maskinen till ett väl jordat eluttag.
Maskinens elektriska delar får endast hanteras av
behörig personal, och maskinen måste alltid vara
frånkopplad från elnätet. Flytta aldrig dammsugaren
genom att dra i nätkabeln. Detta kan skada
dammsugaren, och användaren riskerar elchock.
5 – Provning, leverans och installation
5.1 – Provning
Maskinen har provats på fabriken för att säkerställa
att den fungerar korrekt. Vi utför även provningar
av sugvärden under detta arbetsmoment. Detta
säkerställer att dammsugaren optimerats för sin
uppgift innan den lämnar fabriken.
5.2 – Leverans och hantering
Maskinen levereras i pappförpackning. Kontrollera
att det inte finns några dolda skador när du tar
emot maskinen. Om du upptäcker skador ska detta
omedelbart rapporteras till transportföretaget.
Maskinen kan förvaras vid temperaturer mellan 0 och
50 °C, och vid 65 % relativ luftfuktighet.
Maskinen måste alltid rengöras i enlighet med
anvisningarna innan den ställs till förvaring. Maskinen
kan köras vid temperaturer mellan -5 och + 50 °C, och
vid 65 % relativ luftfuktighet.
Förpackningen ska bortskaffas i enlighet med gällande
lagar och bestämmelser.
Maskiner som inte längre kan användas ska bortskaffas
i enlighet med gällande lagar och bestämmelser.
Använd bara godkända rengöringsmedel vid rengöring
av maskinen (rengöringsmedlen får inte vara brännbara
eller giftiga). Dammsugardelar och tillbehör i rostfritt
stål kan rengöras i autoklav vid 121 °C.
5.3 – Garantibevis
Garantibeviset medföljer dammsugaren.
5.4 – Installation av dammsugaren
Observera!!
Användaren är ansvarig för att tillse att installationen
uppfyller gällande lagar och bestämmelser.
Utrustningen måste installeras av en behörig tekniker
som läst och förstått anvisningarna i denna text.
Golvet som dammsugaren ska användas på ska vara
plant och jämnt.
Om dammsugaren ska monteras permanent på en viss
plats ska det finnas gott om utrymme runt om, för att
man ska få god rörlighet. Underhållspersonalen måste
kunna komma åt utan problem.
5.5 – Anslutning till elnätet
Observera!!
Kontrollera att spänning och frekvens i elnätet stämmer
överens med de värden som anges på dataskylten (se
avsnitt 3.1).
Installation och underhåll av elektriska komponenter
måste utföras av behörig elektriker.
Utrustningen måste jordas väl.
Kontrollera att den elektriska matningen stämmer
överens med värdena på maskinens dataskylt.
6 — Reglage (Fig. 5)
1. På/Av-knapp
2. Sugmätare/Manometer (endast maskin i klass ”H”)
7 — Start och stopp
7.1 — Se upp
Observera!!
Dammsugaren får inte användas av obehörig personal.
7.2 — Start/Stopp
Kontrollera att maskinen anslutits korrekt till elnätet.
Kontrollera särskilt att nätspänning och frekvens
stämmer överens med de värden som anges på
dataskylten. (se fig. 1).
Montera tillbehören vid suginloppet. Använd klämman
i rostfritt stål för att montera slangen vid inloppet. Ställ
dammsugaren nära den plats där den ska användas,
och lås hjulen genom att trycka reglagen nedåt.
Maskinen stängs av eller startas genom att man trycker
på den grå knappen på motorns övre del.
8 — Använda dammsugaren (fig. 7)
8.1 — Korrekt användning av dammsugaren
Innan maskinen används ska dammsugarröret anslutas
till inloppet enligt avsnitt 7.2.
Håll långa dammsugarrör så raka som möjligt.
Låt dem inte böjas eller vridas eftersom detta orsakar
kraftigare slitage och igensättning.
När dammsugaren är igång bildas sugkraft vid
rörinloppet, och spillmaterialet sugs in.
Spillmaterialet passerar igenom röret och tillbehören
genom inloppet 4 tills det når behållaren 6.
Nilfisks originaldammpåsar kan användas i
standardmaskinen.
Behållaren lossas genom att man lossar klämman i
rostfritt stål, och därefter lyfter man av den övre delen
med motorn/filtret.
Fäst dammpåsen så här:
Gör hål vid dammpåsens perforering och placera den i
den nedre behållaren.
Dra ut den blå plastskivan ur dammpåsen över insuget
med båda händerna.
Vik försiktigt upp dammpåsen. Sätt tillbaka den övre
behållaren och lås den rostfria klämman igen.
Obs
Effektiviteten i sugningen beror på dammpåsens storlek
16
och kvalitet. Använd endast originaldammpåsar från
Nilfisk. Om andra påsar än Nilfisks originalpåsar
används och luftflödet begränsas kan detta orsaka
överhettning av motorn och andra skador.
Endast klass H:
Ett ”Safe Bag”-system används för maskiner i klass H:
Safe Bag-systemet består av en dammpåse som är BIA-
godkänd för klass M. Dammpåsen är förstärkt med ett
nät, och inkapslad i en plastpåse.
Sätt in dammpåsen i behållaren. Flänsen måste peka
mot inloppet.
Tryck nu fast flänsen på inloppet tills den sitter tätt.
Plastpåsen måste passa behållarens botten och väggar. Dra
påsens kant över behållarens kant och jämna ut den.
Endast “Safe Pack”:
Kontrollera att motorn och den övre behållaren sitter
korrekt ovanpå Safe Pack-enheten innan maskinen
startas.
Safe Pack-enheten är en engångsenhet som är
framtagen för att ta upp hälsovådligt damm.
8.2 — Rengöring av huvudfilter
(standardmaskin)
För att sugeffekten ska hållas konstant måste filtret
hållas så rent som möjligt, genom att man skakar det
med jämna mellanrum.
Ta av motorenheten genom att lossa den rostfria
stålklämman.
Ta tag i filtrets underdel, dra det uppåt och skaka lätt.
Ta inte loss slangen medan du skakar. Filtret får inte
tvättas eller borstas!
Endast klass H
Systemet har en sugmätare/manometer där du kan
se vilket lägsta luftflöde som krävs för att man ska
få optimal lufthastighet inne i sugslangen. Om man
lyfter golvmunstycket från ytan som rengörs, och
manometernålen då går från det gröna området och
in i det röda, betyder det att dammpåsen är full och
behöver bytas.
Observera: Nivån inuti dammpåsen måste
kontrolleras med jämna mellanrum.
Manometern kan inte garantera till 100 procent att
sen inte är full.
Observera: Det finns ingen enhet för rengöring av
huvudfiltret.
Om dammpåsen bytts ut och manometernålen inte
återgått till det gröna området så betyder det att
huvudfiltret också behöver bytas.
8.3 — Tömning av behållaren/byte av
påsen (fig. 9)
Stäng först av motorn och vänta ett ögonblick tills
dammet inuti maskinen lagt sig. Sedan kan du
separera dammuppsamlingsbehållaren från maskinens
övre del:
Starta motorn för att förhindra att damm faller ner från
filtret.
Lossas den rostfria stålklämman, lyft av den övre delen
och låt den vila på stödramen.
Byt ut påsen.
Lyft upp den övre delen ovanför maskinen.
Stäng av motorn.
Sätt tillbaka den övre delen på maskinen och säkra
genom att låsa med klämman.
Endast klass H: (fig. 10)
Användning av säkert dammpåssystem, dammklass H
När dammpåsen är full:
Öppna klämmorna och lyft den övre delen.
Starta motorn för att förhindra att damm faller ner från
filtret.
Lämna slangen ansluten eller stäng med slutarlocket!
Lyft nu av den övre delen och sätt tillbaka påssystemet
med den säkra påsen (Safe Bag).
När du öppnat enheten tar du försiktigt loss plastpåsen
som ligger över behållarkanten. Tryck samman
öppningen och försegla den.
Ta loss baksidan på kopplingsflänsen genom att trycka
nedåt i vinkel (kort och fast), och håll den främre delen
fast på kopplingsstycket samtidigt.
Den flexibla plaströrskopplingen syns nu, och den kan
stängas säkert med förslutningsbandet genom att dra
samman det.
När man nu säkerställt att inget damm kan komma ut
kan man även lossa den främre delen av flänsen från
kopplingsstycket.
Montering av dammsäker påse
Placera specialdammpåsen plant i behållaren så att
öppningen pekar mot behållarinloppet.
Skjut nu in öppningen på specialdammpåsen på
behållarinloppet så långt det går – utan att vrida om.
Vik sedan ner plastpåsen över behållarkanten.
Dra nu den del av plastpåsen som överlappar
behållarkanten så den går tätt emot flänsen
(innan du sätter tillbaka övre och nedre delarna av
dammsugaren).
Lyft upp den övre delen ovanför maskinen.
Stäng av motorn.
Sätt tillbaka den övre delen på maskinen och säkra
med låsklämman.
9 — Dammklasser
Använd i enlighet med gällande standarder.
Kontrollera vilken dammklass som din maskin är
lämpad för (se identifieringsskylt).
Maskinen får inte användas för flera kategorier
samtidigt, såvida man inte använder lämpliga tillbehör.
Dammklass L
(Låg risk – definierad av EN 60335-2-69).
17
Den här industridammsugaren är godkänd enligt
EN 60335-2-69 för användning i kategori ”L. Den
är lämplig för att suga upp torrt, icke brännbart och
giftfritt damm med MAK-värden på >1mg/m?; och den
rena luften tas tillbaka till arbetsplatsen.
Dammklass M
(Medelhög risk – definierad av EN 60335-2-69).
Den här industridammsugaren är godkänd enligt EN
60335-2-69 för användning i kategori ”M. Den är
lämplig för att suga upp torrt, icke brännbart och
giftfritt damm med MAK-värden på >0,1 mg/m?; och
den rena luften tas tillbaka till arbetsplatsen.
Dammklass H
(Hög risk – definierad av EN 60335-2-69).
Den här industridammsugaren är godkänd enligt
EN 60335-2-69 för användning i kategori ”H”. Den
är lämplig för att suga upp torrt, icke brännbart
och giftfritt damm med alla MAK-gränsvärden och
även torra, icke brännbara damm som innehåller
cancerframkallanden ämnen. Den renade luften tas
tillbaka till atmosfären på arbetsplatsen.
10 — Underhåll
10.1 — Förord
Observera!!
Allt underhåll och all rengöring av maskinen måste
göras när dammsugaren är avstängd och nätkabeln
urdragen.
Sugenheten behöver inte något särskilt underhåll eller
någon smörjning.
Maskinen måste dock användas på rätt sätt och få rätt
service om dammsugarens säkerhet och effektivitet ska
kunna garanteras.
För bästa driftsäkerhet, och för att garantin ska gälla,
så ska endast originaldelar från Nilfisk-Advance A/S
användas vid reparationer.
10.2 — Kontroller vid start
Kunden ska genomföra följande kontroller för att
säkerställa att dammsugaren inte skadats under
transporten.
10.2.1 — Före start:
Kontrollera att spänningen i elnätet stämmer överens
med den spänning som maskinen är inställd på (se
dataskylten i avsnitt 3.1 figur 1).
10.2.2 — Medan dammsugaren är igång
Kontrollera att alla lufttätningar är helt täta; kontrollera
att alla fast monterade skydd fungerar effektivt; fortsätt
med sugprov på samma material som används under
arbetet.
Efter detta vet du om alla delar av dammsugaren
fungerar korrekt.
10.3 — Rutinunderhåll
Följ alltid dessa anvisningar så att dammsugaren alltid
hålls i ett tillförlitligt skick.
10.3.1 — Före varje arbetspass:
Kontrollera att alla varningsskyltar sitter där de ska
och att de är läsliga. Byt ut dem om de är skadade eller
ofullständiga. Kontrollera att avfallsbehållaren är tom.
Töm den annars. Se avsnitt 8.3.
10.3.2 — Rengöring av sugenheten:
Rengöring och service på maskinen måste
utföras på praktiskt och säkert sätt utan risk
för underhållspersonalen eller andra.
Lämpliga förberedande åtgärder: sanera maskinen
före demontering, se till att det finns filtrerad
ventilation på den plats där maskinen demonteras,
rengör serviceområdet och se till att det finns
lämplig personlig skyddsutrustning.
- För maskiner som är certifierade i M- och
H-klassen ska maskinens utsida saneras
genom dammsugning och torkas ren eller
behandlas med tätningsmedel innan den tas
ut ur riskområdet. Alla delar av maskinen ska
behandlas som förorenade när de tas ut från
riskområdet, och lämpliga åtgärder ska vidtas för
att förhindra dammspridning.
- Maskinen består av komponenter som kan köras i
autoklav, och komponenter som INTE kan köras i
autoklav.
- Alla rostfria delar kan rengöras/saneras i autoklav
vid 121 ˚C – detta säkerställer absolut sanering
av komponenterna.
- Följande komponenter kan köras i autoklav:
o Vagn
o Dammbehållare
o Filterbehållare
o Klämmor i rostfritt stål
o Jordningskablar i rostfritt stål
o Skruvar, muttrar osv.
o Övre filterskydd
o Silikongummitätningar för utblåsfilter
o Alla veckade slangar, munstycken och den vita
silikonslangen
- Alla komponenter som INTE kan köras i autoklav
ska rengöras med lämpliga rengörings-/
saneringsmedel så att ytan blir helt ren, för att
skydda mot bakterietillväxt och liknande.
- Följande komponenter får INTE köras i autoklav:
o Motorenhet
o Sugmätare
o Handtag
o Kabel
-
För att komponenterna som INTE kan köras
i autoklav ska kunna rengöras helt och hållet
måste maskinen demonteras före rengöringen.
- Demonteringen av maskinen måste utföras enligt
anvisningarna tidigare i det här stycket.
- Rengöring av motorhuvudet:
o Dammsug hela utsidan på maskinen.
o Demontera maskinen genom att lossa de rostfria
klämmorna.
o Lossa kabeln från motorhuvudet
- torka ren kabeln med lämpligt rengöringsmedel.
o Skruva loss de två skruvarna som håller fast
handtaget. (skruvarna kan köras i autoklav)
- Torka rent handtaget med lämpligt
rengöringsmedel.
o Skruva loss höljet till utblåsfiltret – det sitter fast
med fyra skruvar.
18
- Höljet och skruvarna i rostfritt stål kan köras i
autoklav vid 121 °C.
- Packningarna som används för at täta mellan
motorenheten och utblåsfiltret kan också
rengöras i autoklav vid 121 °C. (Packningarna är
tillverkade i en speciell typ av silikongummi).
- Utblåsfiltret (ULPA) kan inte rengöras!
Detta måste
bortskaffas i en tät påse i enlighet med gällande
bestämmelser för bortskaffande av sådant avfall.
o Fästplattan för utblåsfiltret samt motorns
övre hölje måste torkas ren med lämpligt
rengöringsmedel.
o Sugmätaren måste demonteras från övre
behållaren före rengöring.
o Torka ren sugmätaren (manometern) med
lämpligt rengöringsmedel.
o Alla delar som INTE går att rengöra, till exempel:
o Huvudfilter (HEPA-filter i klass H-maskin)
o Utblåsfilter (ULPA)
o Dammuppsamlare (dammpåse i standardmaskin
eller heltät dammpåse i klass H-maskin)
o måste bortskaffas i en tät påse i enlighet med
gällande bestämmelser för bortskaffande av
sådant avfall.
11 - Byte av filter
11.1 — Byte av huvudfilter
Observera!!
När dammsugaren använts på material som är farliga
för operatörens hälsa måste underhållspersonalen bära
lämplig personlig skyddsutrustning.
Vid byte av primärfilter – arbeta utomhus om detta är
möjligt. Det gamla filtret måste bortskaffas i en tät påse
i enlighet med gällande bestämmelser för bortskaffande
av sådant avfall. Lossa klämman som håller fast
filterenheten på maskinen.
Ta av motorhuvudet från maskinen.
Ta bort packningen som håller filterringen i botten av
den övre behållaren.
Snäpp loss filtret i övre delen av behållaren och lägg
filtret i en plastpåse.
Följ anvisningarna som ges överst i det här stycket.
Förslut plastpåsen som filtret ligger i.
Om denna är nedsmutsad med giftigt eller farligt damm
får den inte kastas på vanligt sätt. Lämna över den
till behörig person/avdelning som har ansvar för att
bortskaffa sådant avfallsmaterial. Var extra försiktig vid
byte av huvudfilter och H-klassfilter. Använd en mask
av typ P3.
Observera!!
Filterbyte är ett viktigt arbetsmoment.
Filtret måste ersättas av ett filter med identiska
egenskaper, samma exponerade filteryta och samma
kategori. Om man inte följer dessa anvisningar kan
dammsugarens funktion äventyras.
Montera filtret i behållaren på det sätt som beskrivits
ovan, i motsatt ordning.
11,2 — Byte av utblåsfilter (fig. 11)
Koppla ur dammsugaren från elnätet innan något arbete
påbörjas!
Observera: Följ alltid anvisningarna om skydd för
användaren mot material som tas upp i ULPA-filtret.
Demontering av handtag
Demontera handtaget genom att skruva loss de t
skruvarna. Lossa handtaget genom att trycka lätt nedåt
vid handtagets mitt. Tryck och lossa handtaget från
infästningarna.
Demontering och byte av filterkassett
och packningar
Skruva loss de fyra skruvarna. Lyft bort det rostfria
stålhöljet med filterkassetten.
Byt filterkassett och packningar.
Sätt tillbaka filterhuset genom att trycka på ovansidan,
för att montera de fyra skruvarna. Sätt tillbaka
handtaget och fixera på plats med de två (2) skruvarna.
Det demonterade och utbytta filtret måste bortskaffas
i en tät påse i enlighet med gällande bestämmelser för
bortskaffande av sådant avfall.
Var mycket försiktig vid byte av utblåsfiltret. Använd i
synnerhet mask (typ 3).
Obs
Utblåsfiltret är giftigt avfall och måste behandlas som
sådant. Lämna över det till en behörig person som har
ansvar för bortskaffande av sådant material.
11.3 – Årlig kontroll och årligt underhåll.
- Tillverkaren, eller en person med tillräcklig
utbildning, måste utföra en teknisk kontroll
minst varje år. Kontrollera att filtren inte
är skadade, att tätningar/packningar inte
läcker, och att manöverreglagen fungerar.
- På klass H-maskiner ska filtrens effektivitet
testas minst varje år (eller oftare). Se
gällande nationella bestämmelser.
Testmetoden som kan användas för att
kontrollera maskinens filtreringseffektivitet
anges i IEC 60335-2-69/AA.22.201.2 – om
testet misslyckas måste det göras om med
ett nytt filter.
- När man utför den typen av kontroller,
service eller reparationer måste alla
förorenade komponenter som inte kan
rengöras på tillfredsställande sätt kastas.
Sådana komponenter ska bortskaffas i täta
påsar i enlighet med gällande bestämmelser
för bortskaffande av sådant avfall.
12. — Rekommenderade reservdelar
Här följer en lista över reservdelar som ska finnas till
hands för att snabba upp underhållsarbetet.
Artikelnr: Beskrivning:
81303215 HÄLSO- OCH SÄKERHETSPÅSE 5 ST
81620000 DAMMPÅSE 6,5 L, 5 ST
80556600 ULPA-FILTERSATS
80353000 INLOPPSPACKNING
61909800 FILTER I GORE-TEX
80386700 BEHÅLLARPACKNING
32410000 HEPA-FILTERSATS
21545700 10 M KABEL 3 X 1,0 MM
13. — Felsökning
• motorn startar inte
- en säkring kan vara trasig – kräver byte.
19
- det kan vara fel på nätkabeln eller vägguttaget
– kontroll krävs.
• sugeffekten minskar
- dammpåsen kan vara full och behöver bytas ut.
- filtret kan vara igensatt och behöva skakas eller
bytas,
- bypassventilen är öppen
Bypassventilen skyddar motorerna mot överhettning
som kan inträffa när det inte finns tillräckligt med
kylluft.
Utlös inte den här mekanismen i onödan genom att
stänga insuget med handen medan maskinen är igång.
När slangen eller röret är blockerat och filtret behöver
rengöras så bryts luftflödet som inte längre är
tillräckligt för sugningen, och bypassventilen öppnas.
Man behöver alltså inte stänga av maskinen medan man
tar bort det som fastnat.
När man är klar kan man sedan fortsätta med arbetet.
• dammsugaren stannar
- termosäkringen har stängt av motorn p.g.a. ett hinder
i slangen, röret eller munstycket. Ta bort hindret.
- när motorn svalnat kommer den automatiskt att
starta igen.
SPECIFIKATIONER
Märkeffekt W
Dammklass
Frekvens (Hz)
Jordad
Skyddsklass (fukt, damm) –
Luftflöde utan slang l/sek – m3/tim
Sugtryck kPa - hPA
SUGTRYCK MAX (KPA) – (HPA)
Sugkraft med slang W
Ljudtryck vid 1,5 m Lpa dB(A) (ISO 3744
)
Huvudfiltertyp
Huvudfilteryta, bomull cm2
Utblåsfilter ULPA, yta U15 cm2
Behållarkapacitet l
Dammpåsens kapacitet l
Inlopp (mm)
Längd x bredd x höjd (cm)
Vikt kg
Vi förbehåller oss rätt till ändringar i specifikationerna.
IVT1000 CR
EU - UK
220-240V
1200
M
50-60
X
IP40
38 - 1368
19,8 - 198
19,8 - 198
250
61
GORETEX PTFE
2100
2573
12,5
6,5
32
Ø30 x 62,5
7,75
IVT1000 CR H
EU –UK
220-240V
1200
H
50-60
X
IP40
35 - 1260
20 - 200
20 - 200
236
61
HEPA H13
2573
2573
12,5
8
32
Ø30 x 72,5
9,2
IVT1000 CR
Safe Pack
EU – UK
220-240V
1200
H
50-60
X
IP40
35 - 1260
20 - 200
20 - 200
236
61
HEPA H13
2573
2573
-
6,5
32
Ø30 X 70
8,2
IVT1000 CR
US
110-120V
1100
M
50-60
X
IP40
36 - 1296
19,6 - 196
19,6 - 196
240
61
GORETEX PTFE
2100
2573
12,5
6,5
32
Ø30 x 62,5
7,75
IVT1000 CR H
US
110-120V
1100
H
50-60
X
IP40
34 - 1224
19,8 - 198
19,8 - 198
232
61
HEPA H13
2573
2573
12,5
8
32
Ø30 x 72,5
9,2
IVT1000 CR
Safe Pack
US
110-120V
1100
H
50-60
X
IP40
34 - 1224
19,8 - 198
19,8 - 198
232
61
HEPA H13
2573
2573
-
6,5
32
Ø30 X 70
8,2
168
WHEELIE Symbol Information
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government ofřce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
English
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch
Comment éliminer ce produit (déchets dʼéquipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de lʼUnion Européen et aux autres pays européens disposant de systémes
de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique quʼil ne doit pas être éliminé en řn de vie avec les
autres déchets ménagers. Lʼélimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice ą lʼenvironnement ou
ą la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités ą contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou ą se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit ařn quʼil soit recyclé en respectant lʼenvironnement.
Les entreprises sont invitées ą contacter leurs fournisseurs et ą consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Français
Corretto smaltimento del prodotto (riřuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dellʼUnione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
con altri riřuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni allʼambiente o alla salute causati
dallʼinopportuno smaltimento dei riřuti, si invita lʼutente a separare questo prodotto da altri tipi di riřuti e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o lʼufřcio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e veriřcare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri riřuti commerciali.
Italiano
Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör sorteras tillsammans med annat
hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör produkten
hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar. Hushållsanndare bör kontakta den
återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan
återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt veriřera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör
inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Nilfisk-Advance IVT 1000 CR Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för