Behringer TRUTH B3031A Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide
16 TRUTH B3030A/B3031A
17Quick Start Guide
Return Materials Authorization§ 3
Var god kontakta återförsäljaren varifrån du köpte [1]
utrustningenr att erhålla garantiservice. Om din
BEHRINGER-försäljare inte är belägen i din närhet
kan du kontakta BEHRINGER-distributören för ditt
land som är listad under ”Support på behringer. com.
Om ditt land inte  nns med på listan kan du kontakta
BEHRINGERs kundservice som du hittar information
under ”Support på behringer. com. Alternativt kan du
skicka in ett garantianspråk online behringer. com
INNAN du returnerar produkten. Alla förfrågningar måste
åtföljas av en beskrivning av problemet och produktens
serienummer. Efter att produktens garantiberättigande
har veri erats med kvittot för det ursprungliga inköpet
kommer MUSIC Group att utfärda ett RMA-nummer.
Efter detta måste produkten returneras i dess [2]
ursprungliga leveransförpackning tillsammans med
RMA- numret till den adress som anges av MUSIC Group.
Försändelser utan förhandsbetald frakt kommer inte [3]
att godkännas.
Garantiundantag§ 4
Denna begränsade garanti täcker inte [1]
konsumtionsdelar inklusive, men inte uteslutande,
säkringar och batterier. Där tillämpligt, garanterar
MUSIC Group att r och tare som nns inuti produkten
är fria från defekter i material och utformande under en
period på nittio (90) dagar från inköpsdatumet.
Denna begränsade garanti täcker inte produkten [2]
om den har modi erats elektroniskt, mekaniskt eller på
något annattt. Om produkten måste modi eras eller
anpassas, för att foga sig efter tillämpliga tekniska eller
säkerhetsstandarder på en nationell eller lokal nivå i ett
land för vilket produkten inte ursprungligen utvecklades
och tillverkades, ska denna modi ering/anpassning
inte beaktas som en defekt i material eller utförande.
Denna begränsade garanti täcker inte några sådana
modi eringar/anpassningar, oavsett om de utförts korrekt
eller ej. Enligt villkoren för denna begränsade garanti ska
MUSIC Group intellas ansvarigtr någon kostnad som
uppstår pga.dan modi ering/anpassning.
Denna begränsade garanti täcker endast [3]
hårdvaruprodukten. Den omfattar inte teknisk assistans
förrdvaru- eller mjukvaruanvändning och den omfattar
inte programvaror vare sig de ingår i produkten eller
ej. All sådan mjukvara tillhandahålls ”SOM DEN ÄR”
om inte uttryckligen tillhandahållen med inbyggd
mjukvarugaranti.
Denna begränsade garanti gäller inte om [4]
fabriksapplicerat serienummer har ändrats eller
avlägsnats från produkten.
Gratis inspektioner och underhålls-/[5]
reparationsarbete är uttryckligen undantagna fn
denna begränsade garanti, särskilt om orsakade
genom användarens felaktiga hantering av produkten.
Detta gäller också fel orsakade av normalt slitage,
i synnerhet av faders, crossfaders, potentiometrar,
tangenter/knappar, gitarrsträngar, belysningar och
liknande delar.
Skada/fel orsakade av följande omständigheter täcks [6]
inte av denna begränsade garanti:
felaktig hantering, försummelse eller underlåtenhet
att sta enheten i enlighet med anvisningarna som
getts i BEHRINGERs användar- eller servicemanualer;
anslutning eller drift av enheten på något
sätt som inte uppfyller de tekniska eller
säkerhetsbestämmelserna tillämpliga i landetr
produkten används;
skada/fel orsakade genom force majeure
(olycka, brand, översvämning, etc.) eller
någon annan omständighet som är bortom
MUSIC Groups kontroll.
All reparation eller öppnande av enheten utförd av [7]
icke-auktoriserad personal (inklusive användaren) gör den
begränsade garantin ogiltig.
Om en undersökning av produkten av MUSIC Group [8]
visar att felet i fråga inte omfattas av den begränsade
garantin ska undersökningskostnaderna betalas
av kunden.
Produkter som inte uppfyller villkoren för denna [9]
begränsade garanti repareras endast på köparens
bekostnad. MUSIC Group eller dess auktoriserade
servicecenter informerar köparen vid sådana
omständigheter. Om köparen underlåter att sända en
skriftlig reparationsorder inom 6 veckor efter anmodan,
kommer MUSIC Group att returnera enheten mot
efterkrav med separat faktura för frakt och emballage.
Sådana kostnader faktureras separat även när paren har
sänt in en skriftlig reparationsorder.
Auktoriserade BEHRINGER-återförsäljare säljer inte [10] 
nya produkter direkt via auktioner online. Inp som
gjorts genom en auktion online är på ”köpvarnings”-
basis. Bekräftelser eller säljkvitton från online-auktioner
accepteras inte för garantiveri ering och MUSIC Group
kommer inte att reparera eller ersätta någon produkt som
köpts på en online-auktion.
Överföring av garanti§ 5
Denna begränsade garanti sträcker sig enbart till
den ursprungliga köparen (kund till auktoriserad
återförsäljare) och kan inte överföras till någon som
därefter kan komma att köpa denna produkt. Ingen annan
person (återförsäljare, etc.) har rätt att ge något
garantilöfte som ombud för MUSIC Group.
Skadeståndskrav§ 6
Med reservation endast för tillämpning av obligatoriska
tillämpliga lokala lagar ska MUSIC Group inte ha något
ansvar gentemot paren under denna garantir någon
följdskada eller indirekt förlust/skada av något slag.
Under inga omständigheter skall MUSIC Groups ansvar
under denna begränsade garanti överstiga produktens
fakturerade värde.
Ansvarsbegränsning§ 7
Denna begränsade garanti är den fullständiga och
uteslutande garantin mellan dig och MUSIC Group.
Det ersätter alla andra skriftliga eller muntliga
meddelanden relaterade till denna produkt.
MUSIC Group ger inga andra garantier för denna produkt.
Andra garantirättigheter och § 8
nationell lag
Denna begränsade garanti utesluter eller begränsar [1]
inte köparens lagstadgade rättigheter som konsument på
något sätt.
De begränsade garantibestämmelserna nämnda [2]
häri är tillämpliga såvida de inte utr en överträdelse av
tillämpliga obligatoriska lokala lagar.
Denna garanti påverkar inteljarens skyldigheter i [3]
fråga om bristande överensstämmelse hos produkten och
eventuellt dolt fel.
Tillägg§ 9
Garantiservicevillkor kan ändras utan föregående
meddelande. För de senaste garantivillkoren och
ytterligare information beträ ande MUSIC Groups
begränsade garanti var god se fullständiga detaljer online
på behringer. com.
* MUSIC Group Macao Commercial Off shore Limited of
Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macao,
inklusive alla MUSIC Group bolag
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk stmstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängligagtalarkablar
medrhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta avljet upptill apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av anndaren. Endast kvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparatenr inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonalr
genomföra reparationerna.
Läs dessa anvisningar.1.
Spara dessa anvisningar.2.
Beakta alla varningar.3.
Följ alla anvisningar.4.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.5.
Rengör endast med torr trasa.6.
Blockera inte ventilationsöppningarna. 7.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
Installera aldrig intill värmekällor som 8.
rme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. 9.
En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa 10.
på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte
kan skadas. Ge i synnerhet akt områdena omkring
stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe,
där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade.
Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med 11.
intakt skyddsledare.
Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, 12.
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
Använd endast tillkopplingar och tillbehör som 13.
angetts av tillverkaren.
Använd endast 14.
med vagn, stativ, trefot,
hållare eller bord som
angetts av tillverkaren,
eller som sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
förfl yttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när 15.
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
t kvali cerad personal utföra all service. Service är 16.
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
Kassera produkten på rätt 17.
tt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten skamnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk
utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras
på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta
associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot
på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används
ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarigrvaltning
eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
Tekniska speci kationer och utseende kan ändras utan meddelande.
Informationen häri är korrekt vid tidpunkten då den utgavs.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. MUSIC Group åtar sig inget
ansvar för förluster som personer kan råka ut för om de förlitar sig helt
eller delvis på någon beskrivning, något fotogra eller påstående som
nns häri. Färger och speci kationer kan variera något beroende på
produkt. BEHRINGER- produkter säljs endast av auktoriserade försäljare.
Leverantörer och försäljare är inte ombud för MUSIC Group och har
absolut ingen befogenhet att binda MUSIC Group till något uttryckligt
eller underförstått åtagande eller representation. Denna manual är
upphovsrättsskyddad. Ingen del av denna manual får reproduceras eller
överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt
inklusive fotokopiering och inspelning av något slag, för något syfte utan
uttrycklig skriftlig tillåtelse av Red Chip Company Ltd.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Garanti§ 1
Denna begränsade garanti gäller endast om du [1]
pt produkten från en BEHRINGER-godkänd försäljare i
försäljningslandet. En lista med godkända leverantörer
nns BEHRINGERs webbplats behringer. com
under ”Where to Buy” eller så kan du kontakta det
BEHRINGER- kontor som är närmast dig.
MUSIC Group* garanterar att de mekaniska och [2]
elektroniska komponenterna i denna produkt är fria
från defekter i material och utförande om den används
under normala driftsförhållanden i en period på ett (1)
år från det ursprungliga inköpsdatumet (se villkoren
för begränsad garanti i § 4 nedan) om inte en längre
minimigarantiperiod föreskrivs enligt tillämpliga lokala
lagar. Om produkten uppvisargra defekter inom den
speci cerade garantiperioden och om den defekten
inte är ett undantag enligt § 4, skall MUSIC Group,
enligt eget gott nnande, antingen byta ut eller reparera
produkten medmpliga nya eller reparerade produkter
eller delar. Ifall att MUSIC Group bestämmer sig för at
byta ut hela produkten ska denna begränsade garanti
gälla för utbytesprodukten under den kvarvarande
garantiperioden, dvs. ett (1) år (eller annan tillämplig
garantiperiod) från och med datumet för inköpet av den
ursprungliga produkten.
När garantianspråket har bekräftats kommer den [3]
reparerade eller utbytta produkten att returneras till
användaren med förhandsbetald frakt av MUSIC Group.
Övriga garantianspk än de som anges ovan är [4]
uttryckliga undantag.
VAR GOD SPARA INKÖPSKVITTOT. DET ÄR DITT BEVIS
PÅ ATT INKÖPET TÄCKS AV DIN BEGRÄNSADE GARANTI.
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR OGILTIG UTAN
SÅDANT INKÖPSBEVIS.
Online-registrering§ 2
Var god och kom ihåg att registrera din nya
BEHRINGER- utrustning direkt efter inköpet på
behringer. com under ”Support” och vänligen läs noga
igenom villkoren för vår begränsade garanti. Genom att
registreta ditt inköp och utrustning hjälper du oss att
behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer
e ektivt. Tack för ditt samarbete!
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Friskrivningsklausul
Begränsad garanti
Begränsad garanti
Friskrivningsklausul
Viktiga
säkerhetsanvisningar
24 TRUTH B3030A/B3031A
25 Quick Start Guide
(PT) Passo 2: Controlos
(RU)  Шаг 2: Элементы
управления
(DE) Schritt 2: Regler
(PL) Krok 2: Elementy
sterujące
(IT) Step 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(GR) Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
(SE) Steg 2: Reglage
(DK) Trin 2: Kontroller
(FI) Vaihe 2: Liitännät
TRUTH B3030A/B3031A Controls
mpada ON Acende
quando a força está ligada ao
alto-falante e o interruptor de
ENERGIA está ligado.
Светодиод питания
Светится, когда питание
подано на монитор и
выключатель питания
POWER находится в
положении “Включено”.
ON LED — Leuchtet, wenn
der Monitor mit Spannung
versorgt wird und der POWER-
Schalter aktiviert wurde.
mpada LIMIT Acende
quando um dos circuitos
de proteção do alto-falante
se ativa.
Светодиод ограничения
LIMIT — Светится при
срабатывании одной из
схем защиты монитора.
LIMIT LED — Leuchtet,
wenn eine der
Monitorschutzschaltungen
aktiviert wurde.
DIODA LED “LIMIT
Świeci się, gdy
aktywuje się jedno z
zabezpieczeń monitora.
Indicatore LED LIMIT
Si illumina quando uno dei
circuiti di protezione del
monitor entra in funzione.
POWER SWITCH Liga
ou desliga o alto-falante.
A lâmpada ON acende quando
a energia está ligada.
Выключатель питания
POWER SWITCH
Включает и выключает
монитор. Светодиод
включения ON светится,
когда питание включено.
POWER-SCHALTER
Schaltet den Monitor ein/aus.
Bei eingeschaltetem Monitor
leuchtet die ON LED.
ROOM COMPENSATION
Provê uma redução das
freqüências baixas para
compensar a localização
do alto-falante.
Компенсация помещения
ROOM COMPENSATION
Обеспечивает спад на
низких частотах для
компенсации положения
громкоговорителя
в помещении.
ROOM COMPENSATION
Ermöglicht eine Bedämpfung
der Bässe, um die Aufstellung
der Box zu kompensieren.
ROOM COMPENSATION
Zastosowanie specjalnych
ltrów dla tonów niskich
pozwala dopasować
charakterystykę
częstotliwościową
w zależności od
umiejscowienia monitora.
ROOM COMPENSATION
Apporta unattenuazione
delle basse frequenze
per compensare il
posizionamento del monitor.
HIGH FREQUENCY Adapta
a resposta de freqüência
do alto-falante para as
características de abafamento
de som da sala de controle.
Высокая частота HIGH
FREQUENCY — Согласует
частотную характеристику
монитора с характеристикой
затухания студии.
HIGH FREQUENCY
Passt den Frequenzgang
des Monitors an die
Dämpfungseigenschaften
des Kontrollraums an.
HIGH FREQUENCY
Umożliwia dopasowanie
charakterystyki
częstotliwościowej wysokich
tonów monitora do warunków
odsłuchowych panujących
w pomieszczeniu.
HIGH FREQUENCY
Consente di adattare la
risposta in frequenza del
monitor alle caratteristiche
di attenuazione (o damping)
della Regia/Control Room.
DIODA LED “ON”
Świeci się, gdy do
monitora podłączone jest
zasilanie i włączony jest
przycisk POWER.
Indicatore LED ON
Si illumina quando
l’interruttore POWER viene
posizionato su ON, dopo
aver collegato il monitor
all’alimentazione.
ON LED — Licht op als
de energievoorziening is
aangesloten op de monitor
en de schakelaar POWER op
'aan' is gezet.
ON LED — Ανάβει όταν το
ρεύμα είναι συνδεδεμένο με
το monitor και ο διακόπτης
POWER είναι αναμμένος.
ON-DIOD — Lyser när
strömmen är ansluten
till monitorn och POWER
är påsatt.
ON LED — Lyser når strøm
er tilsluttet højtaleren og
POWER knappen tændt.
ON — ledi palaa kun
monitoriin on kytketty virta ja
POWER-kytkin on päällä.
LIMIT LED — Licht op als een
van de bewakingschakelingen
van de monitor in
werking treedt.
LIMIT LED — Ανάβει όταν
ένα από τα κυκλώματα
προστασίας του monitor
είναι απασχολημένο.
LIMIT-DIOD — Lyser
när en av monitorernas
skyddskretsar är aktiverad.
LIMIT LED — Lyser når en af
kredsløbene som beskytter
højtalerne aktiveres.
LIMIT — ledi palaa kun jokin
monitorin suojavirtapiireis
kytkeytyy päälle.
ĄCZNIK POWER — Służy
do włączania i wączania
monitora. Dioda LED “ON”
świeci się, gdy zasilanie
jest włączone.
INTERRUTTORE POWER
Attiva/disattiva il monitor.
Attivando lalimentazione,
l’indicatore LED ON si illumina.
POWER SWITCH — Schakelt
de monitor aan en uit. De ON
LED licht op als de netvoeding
is ingeschakeld.
POWER SWITCH
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί
το monitor. Η ένδειξη ON LED
ανάβει όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
STRÖMBRYTARKNAPP
Slår av och på monitorn.
ON-dioden lyser när
strömmen är påsatt.
POWER SWITCH
Tænder og slukker for
monitoren. ON LED lyser når
strømmen er tændt.
POWER SWITCH — Kytkee
monitorin päälle ja pois
päältä. ON-ledi palaa, kun
virta on kytketty päälle.
ROOM COMPENSATION
Biedt de mogelijkheid
lage frequenties te
dempen ter compensatie
van de plaatsing van
de luidspreker.
ROOM COMPENSATION
Παρέχει χαμηλή τελική
συχνότητα (roll-o) ώστε
να αντισταθμίσει τη θέση
του ηχείου.
ROOM COMPENSATION
Ger låga frekvenser
som rullas ut för
att kompensera för
högtalarnas placering.
ROOM COMPENSATION
Giver en lavfrekvens
reduktion der
kompenserer for
placering af højtaler.
ROOM COMPENSATION
Kompensoi kaiuttimien
sijoittelua matalien
taajuuksien
vastesäätimellä.
HIGH FREQUENCY
Past de frequentiereactie
van de monitor aan op
de geluiddempende
karakteristieken van
de regelkamer.
HIGH FREQUENCY
Προσαρμόζει τη
συχνότητα αντίδρασης
του monitor στα
χαρακτηριστικά damping
του χώρου ελέγχου.
HIGH FREQUENCY
Anpassar svaren på
monitorns frekvenser
till dämpningen
I kontrollrummet.
HIGH FREQUENCY
Tilpasser højtalerens
frekvens-respons til de
egenskaber typisk fundet
i et lydstudie.
HIGH FREQUENCY
Mukauttaa monitorin
taajuusvastetta
huoneen vaimentavien
ominaisuuksien mukaan.
26 TRUTH B3030A/B3031A
27 Quick Start Guide
(PT) Passo 2: Controlos
(RU)  Шаг 2: Элементы
управления
(DE) Schritt 2: Regler
(PL) Krok 2: Elementy
sterujące
(IT) Step 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(GR) Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
(SE) Steg 2: Reglage
(DK) Trin 2: Kontroller
(FI) Vaihe 2: Liitännät
TRUTH B3030A/B3031A Controls
POWER SOURCE Conecte
o cabo de força incluso a
este soquete e à saída de
alimentação principal.
Источник питания
POWER SOURCE — Вставьте
прилагаемый шнур питания
в это гнездо и в розетку
электрической сети.
POWER SOURCE
Verbinden Sie diesen
Netzeingang über das
mitgelieferte Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
POWER SOURCE — Poącz
znajdujący się w zestawie
kabel zasilający.
POWER SOURCE — Collega
il cavo d’alimentazione
fornito in dotazione a
questa connessione e alla
presa di corrente.
INPUT TRIM Ajusta
a sensibilidade da entrada
do alto-falante ao sinal da
fonte de áudio.
Ограничение входного
сигнала INPUT TRIM
Регулирует
чувствительность
входа монитора к аудио
сигналу источника.
INPUT TRIM — Regelt die
Eingangsempndlichkeit des
Monitors gegenüber dem
Audioquellensignal.
INPUT TRIM — Sły do
regulacji czułości wejściowej.
INPUT TRIM — Adegua
la sensibilità d’ingresso
del monitor al segnale della
sorgente audio presente
in ingresso.
LOW FREQUENCY Adapta
o alto-falante para o uso com
um sistema de subwoofer ou
simula a característica de um
alto-falante menor.
Низкая частота
LOW FREQUENCY
приспосабливает
громкоговоритель к работе
совместно с субвуферной
системой или моделирует
характеристики меньшего
громкоговорителя.
LOW FREQUENCY — Passt
die Box für den Einsatz mit
einem Subwoofersystem
an oder emuliert die
Eigenschaften einer
kleineren Box.
LOW FREQUENCY
Umożliwia zaadaptowanie
monitora do pracy
z subwooferem lub
imitowanie charakterystyki
częstotliwościowej
mniejszych kolumn.
LOW FREQUENCY
Consente di adattare
il monitor all’impiego
combinato con uni
subwoofer oppure di
emulare le caratteristiche
di altoparlanti più piccoli.
POWER MODE
(B3031A somente) Seleciona
de três módulos de força;
ON, AUTO, e OFF.
Режим питания POWER
MODE (только для
B3031A) Переключает в
один из трех имеющихся
режимов питания:
Включено (ON),
автоматический (AUTO)
и выключено (OFF).
POWER MODE
(nur B3031A) Wählt einen
der drei Leistungsmodi:
ON, AUTO und OFF.
POWER MODE
(tylko B3031A) Umożliwia
wybranie jednego z trzech
dostępnych trybów zasilania:
ON, AUTO i OFF.
POWER MODE
(solo B3031A) Seleziona
tre diverse modalità di
alimentazione:
ON, AUTO e OFF.
INPUT Plugue tanto um
cabo XLR quanto ¼" em uma
dessas entradas para conectar
a fonte de áudio.
Вход INPUT Для
подключения источника
аудио сигнала в один из
этих входных разъемов
вставляется вилка от кабеля
XLR или размером ¼ дюйма.
INPUT Schließen Sie
die Audioquelle über ein
XLR- oder 6,3 mm-Kabel an
einen dieser Eingänge an.
INPUT — Aby podłączyć
źróo dźwięku, wepnij do
jednego z dwóch wejść kabel
z końcówką XLR lub jack ¼".
INPUT Collega la sorgente
audio in uno di questi ingressi
mediante un cavo con
connettori XLR o jack da ¼".
FUSE Contém o fusível.
FUSE — Содержит плавкий
предохранитель.
FUSE — Enthält die Sicherung.
FUSE — Tu mieści
się bezpiecznik.
FUSE — Vano porta-fusibile.
FUSE — Bevat de zekering.
FUSE — Περιέχει το βύσμα.
FUSE Innehåller säkringen.
FUSE — Indeholder sikring.
FUSE — Sisältää sulakkeen.
MUTE HIGH
(B3031A somente) Desabilita
a ta para manutenção.
Отключить высокие
частоты MUTE HIGH
(только для B3031A)
Отключает ленточный
преобразователь
для технического
обслуживания.
MUTE HIGH — (nur B3031A)
Deaktiviert den Ribbon-
Wandler zu Reparatur-
und Wartungszwecken.
MUTE HIGH
(tylko B3031A) Wyłącza
przetwornik wstęgowy
w celach serwisowych
lub konserwacyjnych.
MUTE HIGH — (solo B3031A)
Disabilita il trasduttore ribbon
– funzione utile durante
gli interventi di assistenza
tecnica e manutenzione.
MUTE LOW —
(B3031A somente) Desabilita
o woofer para manutenção.
Отключить низкие
частоты MUTE LOW
(только для B3031A)
Отключает вуфер
для технического
обслуживания.
LOW FREQUENCY — Past de
luidspreker aan voor gebruik
met een subwoofersysteem of
bootst de eigenschappen van
een kleinere luidspreker na.
LOW FREQUENCY
Προσαρμόζει το ηχείο για
λειτουργία με ένα σύστημα
subwoofer ή εξομοιώνει
τα χαρακτηριστικά ενός
μικρότερου ηχείου.
LOW FREQUENCY
Anpassar högtalarna
till användning av
s. k. subwoofersystem
(för låga frekvenser)
eller försöker efterlikna
en mindre högtalare.
LOW FREQUENCY
Tilpasser højtaleren til brug
med et subwoofer system
eller emulerer egenskaber
fra mindre højtalere.
LOW FREQUENCY
Mukauttaa kauittimen
toimimaan subwooferin
kanssa tai jäljittelee
pienemmän
kaiuttimen ominaisuuksia.
INPUT TRIM — Stelt de
gevoeligheid van de monitor
in voor het inkomend signaal
van de audiobron.
INPUT TRIM — Προσαρμόζει
την ευαισθησία εισόδου
του monitor στο σήμα της
πηγής ήχου.
INPUT TRIM — Anpassar
monitorns input-känslighet
till ljudkällans signal.
INPUT TRIM
Justerer højtalerens
indgangslsomhed I forhold
til lyd kilde signalet.
INPUT TRIM — Säätää
monitorin sisäänmenon
herkkyyttä audiolähteen
signaaliin sopivaksi.
INPUT Steek een XLR- of
¼"-kabel in een van deze
ingangen om de audiobron
aan te sluiten.
INPUT Βάλτε σε μία από
αυτές τις εισόδους είτε ένα
XLR είτε ένα καλώδιο ¼" για
να συνδέσετε την πηγή ήχου.
INPUT — Sätt in antingen en
XLR- eller en ¼"-kabel i ett av
uttagen för att ansluta dessa
till ljudkällan.
INPUT — Tilslut enten en
XLR eller et 6,3 mm kabel til
en af disse indgange for at
forbinde lyd kilden.
INPUT — Yhdistä
audiolähde kytkemällä joko
XLR- tai ¼ tuuman johto
yhteen näistä sisäänmenoista.
POWER MODE
(alleen B3031A) Maakt een
keuze mogelijk uit de drie
beschikbare voedingmodes:
ON, AUTO, en OFF (resp. aan,
automatisch en uit).
POWER MODE
(B3031A μόνο) Επιλέγει έναν
από τους τρεις διαθέσιμους
τρόπους λειτουργίας:
ON, AUTO, και OFF.
POWER MODE
(B3031A endast) Väljs från
tre möjliga lägen;
ON, AUTO och OFF.
POWER MODE
(Kun B3031A) Vælger
blandt de tre mulige
strømindstillinger
ON, AUTO, og OFF.
POWER MODE
(vain mallissa B3031A)
Valitsee virtatilaksi joko
ON, AUTO tai OFF.
POWER SOURCE
Sluit de ene zijde van
de meegeleverde
netvoedingkabel aan op deze
toestelsteker en de andere
zijde op een contactdoos van
het elektriciteitsnet.
POWER SOURCE
Συνδέστε το καλώδιο
ρεύματος που περιλαμβάνεται
στη συσκευασία σε αυτή την
υποδοχή και στο ρεύμα.
POWER SOURCE
Anslut medföljande elkabel
till denna kontakt och
till huvudutgången.
POWER SOURCE — Tilslut
det medfølgende strømkabel
til denne indgang og til en
mains udgang.
POWER SOURCE — Kytke
pakkauksen mukana tuleva
virtajohto tähän pistorasiaan
ja seinäpistokkeeseen.
MUTE HIGH
(alleen B3031A)
Deactiveert de
linttransducer voor
service en onderhoud.
MUTE HIGH
(B3031A μόνο)
Απενεργοποιεί το ribbon
transducer για επισκευή
και συντήρηση.
MUTE HIGH
(B3031A only)
Ommöjliggör band
transducern för service
och underhåll.
MUTE HIGH
(Kun B3031A)
Slår båndenheden fra
for vedligeholdelse
og service.
MUTE HIGH
(vain mallissa B3031A)
Poistaa muuntajan
toiminnasta
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
MUTE LOW
(nur B3031A) Deaktiviert den
Woofer zu Reparatur- und
Wartungszwecken.
MUTE LOW
(tylko B3031A) Wyłącza
ośnik średnio-niskotonowy
w celach serwisowych
lub konserwacyjnych.
MUTE LOW (solo B3031A)
Disabilita il woofer –
funzione utile durante gli
interventi di assistenza
tecnica e manutenzione.
MUTE LOW
(alleen B3031A) Deactiveert
de woofer voor service
en onderhoud.
MUTE LOW
(B3031A μόνο)
Απενεργοποιεί το
woofer για επισκευή
και συντήρηση.
MUTE LOW
(B3031A only) Omöjliggör
woofern för service
och underhåll.
MUTE LOW
(Kun B3031A)
Slår wooferen fra
for vedligeholdelse
og service.
MUTE LOW
(vain mallissa B3031A)
Poistaa subwooferin
toiminnasta
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
28 TRUTH B3030A/B3031A
29 Quick Start Guide
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU)  Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
TRUTH B3030A/B3031A Getting started
(DK) Tilslut lydkilden til indgangene på højtalerne.
Tilslutter du dem til en mixer, er det at foretrække
at bruge XLR udgangene på mixeren. Du kan og
tilslutte audio udgangene fra en computer ved
brug at et interface såsom UCA222.
(FI) Yhdistä audiolähde monitorikauttimien
sisääntuloon. Mikseriin yhdistettäessä on
parasta käyttää mikserin pää-XLR-ulostuloja.
Audio-ulostulon voi yhdistää myös tietokoneesta
käyttämällä esimerkiksi UCA222-liitäntää.
(GR) Συνδέστε τα καλώδια ρεύματος που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία σε καθένα από τα
ηχεία του monitor. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μία
πηγή ρεύματος που έχει κατάλληλα διαμορφωθεί
για το συγκεκριμένο μοντέλο. ΜΗΝ τροφοδοτείτε
με ρεύμα ακόμα! Αν είναι δυνατό, συνδέστε και τα
δύο ηχεία του monitor και την κονσόλα μίξης στην
ίδια έξοδο για να αποφύγετε στροφές γείωσης
(ground loops).
(SE) Anslut strömkablarna till respektive monitors
högtalare. Anslut andra änden till huvuduttaget på
det sätt som kongurerats för din specialmodell.
TT INTE PÅ strömmen ännu! Anslut om möjligt
båda monitorernas högtalare och mixerkonsolen
till samma uttag för att undvika loopar.
(DK) Tilslut de medfølgende strømkabler til hver
højtaler. Tilslut den modsatte ende til en mains
udgang som er korrekt kongureret for din model.
TÆND IKKE strømmen endnu! Om muligt, tilslut
begge højtalere og mixeren til den same kontakt
med henblik på at undgå brumsløjfer.
(FI) Yhdistä pakkaukseen kuuluvat virtajohdot
kumpaankin monitorikaiuttimeen. Yhdistä johdon
toinen pää tämän mallin kanssa yhteensopivaan
seinäpistokkeeseen. ÄLÄ kytke virtaa vielä päälle!
Maadoitussilmukoiden välttämiseksi on parasta
yhdistää molemmat kaiuttimet ja miksauspöytä
samaan seinäpistokkeeseen.
(PT) Conecte os cabos de força inclusos
para cada alto-falante de retorno.
Conecte a outra ponta a uma saída de
alimentação principal apropriadamente congurada
para o seu modelo particular. NÃO ligue a força por
enquanto! Se possível, conecte ambos os alto-
falantes de retorno e o console de mixagem à mesma
saída para evitar interferência.
(RU)  Присоедините прилагаемые шнуры питания
с каждым громкоговорителем монитора.
Вставьте другой конец в розетку электрической
сети, соответствующую Вашей модели. Пока НЕ
включайте питание! По возможности питайте
оба громкоговорителя монитора и микшерную
консоль от одной розетки, чтобы не создавать
контуры заземления.
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten Netzkabel
an die Monitorboxen an. Schließen Sie das
andere Kabelende an eine Netzsteckdose an,
die für Ihr spezielles Modell korrekt konguriert
ist. Schalten Sie die Boxen NOCH NICHT ein!
Schließen Sie beide Monitorboxen und den
Mischer möglichst an die gleiche Netzsteckdose an,
um Erdungsschleifen zu vermeiden.
(PL) Do każdego monitora podłącz kabel zasilający,
który znajduje się w zestawie. Drugi koniec kabla
podłącz do gniazdka sieciowego o napięciu
odpowiadającym modelowi Twojego monitora.
Ale jeszcze NIE WŁĄCZAJ zasilania! Jeśli to możliwe,
oba monitory i mikser podłącz do tego samego
gniazdka sieciowego, aby uniknąć powstawania
pętli mas.
(IT) Collega a ciascun monitor i cavi d’alimentazione
forniti in dotazione; quindi, collega laltra estremità
dei cavi ad una presa di corrente congurata in
modo conforme al particolare modello di monitor.
NON attivare ancora i monitor! Se possibile,
collega entrambi i monitor e il mixer alla stessa
presa di corrente, onde evitare eventuali ronzii e
disturbi di massa.
(NL) Sluit de meegeleverde netvoedingkabels aan op
elke monitorluidspreker. Sluit het andere uiteinde
aan op een netspanningaansluiting, die op de juiste
manier voor uw apparaat is bedraad. SCHAKEL de
spanning nog NIET in! Sluit – indien mogelijk – beide
monitor-luidsprekers en het mengpaneel aan op
dezelfde netspanningaansluiting, om zwerfstromen
door aardlussen te voorkomen.
(PT) Coloque os alto-falantes na altura da
cabeça, sem obstrução e à distância
equivalentes da esquerda e da direita
para a sua posição de escuta.
(RU)  Установите громкоговорители монитора на
высоте головы, без мешающих предметов и на
равном расстоянии слева и справа от слушателя.
(DE) Platzieren Sie die Monitore auf Kopfhöhe
auf der linken und rechten Seite und im gleichen
Abstand zu Ihrer Hörposition. Beseitigen Sie alle
Hindernisse im Hörbereich.
(PL) Ustaw monitory na wysokości głowy w równych
odległościach z lewej i prawej strony od centralnego
miejsca odsłuchu. Zwróć uwagę, aby monitory
nie były niczym zasłonięte, aby dźwięk mógł bez
przeszkód docierać do uszu.
(IT) Colloca i monitor all’altezza della testa, senza
alcuna ostruzione interposta e ad un’uguale distanza
a sinistra e a destra rispetto alla posizione dascolto.
(NL) Plaats de monitorluidsprekers op hoofdhoogte,
onbelemmerd en op gelijke afstanden links en
recht van de plaats waar u luistert.
(GR) Τοποθετήστε τα ηχεία του monitor στο
ύψος του κεφαλιού σας, ανεμπόδιστα και σε ίσες
αποστάσεις στα αριστερά και τα δεξιά από τη
θέση όπου θα ακούτε.
(SE) Placera monitorhögtalarna i huvudhöjd,
fristående och på samma avstånd till vänster
och höger om lyssnarna.
(DK) Placer dine højtalere i niveau med dit hoved,
uhindret og i lige afstand til højre og venstre for
din lytte position.
(FI) Sijoita kaiuttimet pään korkeudelle,
esteettömästi ja yhtä pitkän välimatkan päähän
kuuntelijan vasemmalle ja oikealle puolelle.
(PT) Conecte a fonte de áudio às entradas
dos alto-falantes de retorno. Se conectar
a um mixer, as saídas principais XLR do
mixer são preferíveis. Você também pode conectar
as saídas de áudio de um computador usando uma
interface como o UCA222.
(RU)  Присоедините источник аудио сигнала
со входами громкоговорителей монитора.
При соединении с микшером предпочтительно
использовать основные XLR выходы микшера.
Вы можете также подключить аудио выходы
компьютера через интерфейс, например, UCA222.
(DE) Verbinden Sie die Audioquelle mit den
Eingängen der Monitorboxen. Beim Anschluss an
einen Mischer sollten Sie die XLR-Hauptausgänge
des Mischers verwenden. Über ein Interface wie das
UCA222 können Sie auch die Audioausgänge eines
Computers anschließen.
(PL) Podłącz źródło dźwięku do wejść
monitorów. Jeśli podłączasz monitory do
miksera, zalecamy korzystanie z wyjść głównych
XLR. Możesz także podłączyć wyjścia audio
z komputera korzystając z interfejsu dźwiękowego,
takiego jak na przykład UCA222.
(IT) Collega la sorgente audio agli ingressi dei
monitor. In caso di collegamento ad un mixer,
è preferibile impiegarne le uscite XLR principali.
È anche possibile collegare le uscite audio di un
computer mediante l’uso di un’interfaccia audio
(es.: il modello UCA222).
(NL) Sluit de audiobron aan op de ingangen van de
monitorluidsprekers. Sluit – als u een mengpaneel
gebruikt - bij voorkeur aan op de primaire
XLR-uitgangen van het mengpaneel. U kunt ook
de audiouitgangen van een computer aansluiten
met behulp van een interface, zoals de UCA222.
(GR) Συνδέστε την πηγή ήχου στις εισόδους των
ηχείων του monitor. Αν είναι συνδεδεμένο με έναν
μίκτη, προτιμείστε τις κύριες εξόδους XLR του
μίκτη. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τις εξόδους
ήχου από έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας μία
σύνδεση όπως ή UCA222.
(SE) Anslut ljudkällan till ingångarna till
monitorernas högtalare. Om anslutning ska göras
till mixerkonsoI är huvud-XLR-utgångarna från
mixerkonsolen att föredra. Du kan också ansluta
ljudkällans utgångar till en dator genom att använda
ett gränssnitt som UCA222.
30 TRUTH B3030A/B3031A
31 Quick Start Guide
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU)  Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
(FI) Kytke molemmat kaiuttimet päälle kääntämällä
virtakytkintä. Kytkin sijaitsee takapaneelissa.
ON -ledi syttyy.
(PT) Ajuste o botão INPUT TRIM na parte
de trás de cada retorno para a posição
central (0 dB).
(RU)  Поставьте ручку INPUT TRIM на задней стенке
каждого монитора в среднее положение (0 dB).
(DE) Drehen Sie den rückseitigen INPUT TRIM-Regler
des Monitors auf die Mitteposition (0 dB).
(PL) Znajdujący się na tylnym panelu potencjometr
INPUT TRIM ustaw w pozycji centralnej (0 db).
(IT) Regola la manopola INPUT TRIM presente
nel pannello posteriore di ciascun monitor,
posizionandola al centro (0 dB).
(NL) Stel de knop INPUT TRIM aan de achterzijde van
elke monitor in op de middenstand (0 dB).
(GR) Προσαρμόστε τον μοχλό INPUT TRIM στο πίσω
μέρος κάθε monitor στη θέση κέντρου (0 dB).
(SE) Anpassa läget INPUT TRIM med knappen
på baksidan av respektive monitor till
mittpositionen (0 dB).
(DK) Indstil INPUT TRIM knappen lokaliseret på
bagsiden af hver højtaler til center position (0).
(FI) Säädä kummankin monitorin takana sijaitseva
INPUT TRIM -nappula keskiasentoon (0 dB).
(PT) Ligue seu mixer, computador,
ou outra fonte de áudio.
(RU)  Включите Ваш микшер,
компьютер или другой источник аудио сигнала.
(DE) Schalten Sie Ihren Mischer, Ihren Computer oder
Ihre andere Audioquelle ein.
(PL) Włącz mikser, komputer, czy inne źródło
więku podłączone do monitorów.
(IT) Attiva il mixer, il computer o qualsiasi altra
sorgente audio collegata.
(NL) Schakel uw mengpaneel, computer of
andere audiobron in.
(GR) Ενεργοποιήστε το μίκτη σας, τον υπολογιστή σας,
ή άλλη πηγή ήχου.
(SE) Sätt på mixerkonsolen, datorn eller
annan ljudkälla.
(DK) Tænd for mixeren, computeren eller
anden lyd kilde.
(FI) Kytke mikseri, tietokone tai muu
audiolähde päälle.
(PT) Ligue a força para cada alto-falante
ligando o interruptor de força.
Este está localizado no painel traseiro.
A lâmpada ON acenderá.
(RU)  Включите питание каждом
громкоговорителе при помощи выключателя
питания. Он расположен на задней стенке.
Начнет светиться светодиод питания ON.
(DE) Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen
Power-Schalter ein. Die ON LED leuchtet.
(PL) Uruchom każdy monitor poprzez przełączenie
włącznika zasilania POWER. Włącznik umieszczony
jest na tylnym panelu. Zaświeci się dioda LED „ON”.
(IT) Attiva l’alimentazione di ciascun
monitor premendo l’apposito interruttore
POWER che si trova nel pannello posteriore.
L’indicatore LED ON si attiverà.
(NL) Schakel de voeding van elke luidspreker in door
de netschakelaar om te zetten. Deze schakelaar zit
op het achterpaneel. De ON LED zal nu oplichten.
(GR) Ενεργοποιήστε κάθε ηχείο γυρίζοντας το
διακόπτη του ρεύματος. Είναι τοποθετημένος στον
πίσω πίνακα. Η ένδειξη ON LED θα ανάψει.
(SE) Sätt på strömmen till respektive högtalare
med strömbrytarknappen på panelens baksida.
Diodlampan ON tänds.
(DK) Tænd for strømmen til hver højtaler ved at
trykke på strøm knappen. Denne nder du på
bagsiden. ON LED indikatoren lyser op.
(PT) Comece a tocar sua fonte de áudio
e vá aumentando o volume
vagarosamente até que você alcance
um nível confortável de escuta.
(RU)  Начинайте воспроизводить сигнал от
Вашего источник аудио сигнала и медленно
повышайте громкость до достижения
подходящего уровня прослушивания.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und drehen
Sie den Pegelregler langsam auf, bis eine
angenehme Abhörlautstärke erreicht ist.
(PL) Uruchom odtwarzanie dźwięku i powoli
zwiększaj głośność, aż do momentu uzyskania
zadowalającego poziomu.
(IT) Avvia lesecuzione del segnale audio dalla
sorgente ed aumenta lentamente il volume no a
raggiungere un livello d’ascolto adeguato.
(NL) Start het afspelen van uw audiobron en voer
het volume langzaam op tot u een aangenaam
geluidsniveau voor het afspelen bereikt.
(GR) Αρχίστε να αναπαράγετε από την πηγή ήχου
και αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να φτάσετε
την επιθυμητή.
(SE) Starta upp ljudkällan och höj långsamt volymen
tills du når en behaglig lyssningsnivå.
(DK) Begynd afspilningen af din lyd kilde, og skru
langsomt op for volumen indtil du opnår et
passende lydniveau.
(FI) Aloita soitto audiolähteellä ja lisää
hitaasti äänenvoimakkuutta kunnes se
on sopivalla kuuntelutasolla.
TRUTH B3030A/B3031A Getting started
38 TRUTH B3030A/B3031A
39Quick Start Guide
Προδιαγραφές Specikationer
B3030A B3031A
Εισαγωγές Ήχου
Συνδέσεις XLR ισοσταθμισμένη εισαγωγή
¼" TRS ισοσταθμισμένη εισαγωγή
Σύνθετη αντίσταση εισαγωγής 10 kΩ
Αποκοπή εισαγωγής -6 dB έως +6 dB
Μέγ. στάθμη εισόδου +22 dB
Μετατροπέας
Οδηγός υψηλής συχνότητας 2" ribbon
Οδηγός χαμηλής συχνότητας 6 ¾" διαμέτρου διάφραγμα Kevlar 8 ¾" διαμέτρου διάφραγμα Kevlar
Απόδοση Ισχύος Ενισχυτή
RMS @ 0.1 % THD (ημιτονικό κύμα) 75 W 150 W
Ακμή ισχύος 140 W 285 W
Διασταύρωση
Τύπος Ενεργή
Συχνότητα διασταύρωσης 3.6 kHz
Προδιαγραφές Συστήματος
Απόκριση συχνότητας 50 Hz έως 24 kHz
Στάθμη πίεσης ήχου μέγ. 113 dB SPL @ 1 m (ζεύγος) μέγ. 116 dB SPL @ 1 m (ζεύγος)
Χαμηλή συχνότητα
0 dB @ 60 Hz
–2 dB @ 60 Hz
–4 dB @ 60 Hz
6 dB @ 60 Hz
Ισοστάθμιση δωματίου
0 dB @ 300 Hz
–2 dB @ 300 Hz
–4 dB @ 300 Hz
6 dB @ 300 Hz
Υψηλή Συχνότητα
+2 dB @ 8 kHz
0 dB @ 8 kHz
–2 dB @ 8 kHz
–4 dB @ 8 kHz
Παροχή Ρεύματος
Ασφάλεια
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2.0 A H 250 V T 5.0 A H 250 V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.6 A H 250 V T 2.5 A H 250 V
Κατανάλωση ισχύος max. 110 W max. 200 W
Σύνδεση κύριας παροχής Τυπική σύνδεση IEC
Διαστάσεις
Διαστάσεις (ΥxΠxΒ)
12.5 x 8.4 x 8.3"
315 x 215 x 210 mm
15.8 x 9.8 x 11.4"
400 x 250 x 290 mm
Βάρος 22 lbs / 10 kg 33 lbs / 15 kg
B3030A B3031A
Ljudingångar
XLR-anslutning balanserad input
¼" TELE balanserad input
Inputimpedans 10 kΩ
Input Trim 6 dB till +6 dB
Max. inputnivå +22 dB
Transducer
Högfrekvensdrivlogik 2" ribbon
Lågfrekvensdrivlogik 6 ¾" diameters Kevlarmembran 8 ¾" diameters Kevlarmembran
Förstärkaruteekt
RMS @ 0.1 % THD (sinusvåg) 75 W 150 W
Toppeekt 140 W 285 W
Crossover
Typ Aktiv
Crossoverfrekvens 3.6 kHz
Systemspecikation
Frekvenssvar 50 Hz till 24 kHz
Ljudtrycksnivå max. 113 dB SPL @ 1 m (par) max. 116 dB SPL @ 1 m (par)
Lågfrekvens
0 dB @ 60 Hz
–2 dB @ 60 Hz
–4 dB @ 60 Hz
6 dB @ 60 Hz
Rumskompensering
0 dB @ 300 Hz
–2 dB @ 300 Hz
–4 dB @ 300 Hz
6 dB @ 300 Hz
Högfrekvens
+2 dB @ 8 kHz
0 dB @ 8 kHz
–2 dB @ 8 kHz
–4 dB @ 8 kHz
Strömförsörjning
Säkring
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2.0 A H 250 V T 5.0 A H 250 V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.6 A H 250 V T 2.5 A H 250 V
Effektförbrukning max. 110 W max. 200 W
Nätanslutning Standard IEC-anslutning
Dimensioner
Dimensioner (H x B x D)
12.5 x 8.4 x 8.3"
315 x 215 x 210 mm
15.8 x 9.8 x 11.4"
400 x 250 x 290 mm
Vikt 22 lbs / 10 kg 33 lbs / 15 kg
42 TRUTH B3030A/B3031A
Other important information
Registre-se online.1. Por favor, registre seu
novo equipamento BEHRINGER logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso. 2.
Caso seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor
checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso
“Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de
“Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar
uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES
da devolução do produto.
Ligações.3. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
Другая важная
информация
Регистрация через интернет. 1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру
BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт
behringer. com. Регистрация Вашей покупки при
помощи нашей простой формы на интернете поможет
нам быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку
на ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии,
если она применима.
Неисправность.2. Если в Вашем регионе нет
дилера компании BEHRINGER, Вы можете обратиться к
дистрибьютору по стране (см. список стран на странице
“Поддержка” по адресу behringer. com. Если Вашей страны
нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему
с помощью нашей интерактивной Службы поддержки
на странице “Поддержка” по адресу behringer. com.
В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар,
направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии
через Интернет по адресу behringer. com.
Разъёмы питания.3. Перед подключением
устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том, что Вы
используете правильное сетевое напряжение для Вашей
модели. Неисправные предохранители следует заменять
только предохранителями того же типа и номинала.
Online registrieren.1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
Funktionsfehler.2. Sollte sich kein BEHRINGER
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den BEHRINGER
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com
unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem
“Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf behringer. com unter “Support” nden. Alternativ reichen
Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com
ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
Stromanschluss.3. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Pozostałe ważne
informacje
Rejestracja online.1. Bezpośrednio po
zakupie zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER
na stronie internetowej behringer. com. Zarejestrowanie
zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza
ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w przypadku
ewentualnych napraw. W stosownych przypadkach
prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Awaria.2. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz
skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER
na Polskę wymienionym na stronie internetowej
behringer. com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest
wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support”,
gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże
rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM
zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na
stronie behringer. com.
Zasilanie.3. Zanim podłączysz konsoletę do źródła
zasilania, upewnij się, że odpowiada ono specykacji
Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można
wymienić tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego typu
i o identycznych parametrach, co uszkodzony.
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito
dopo l’acquisto, visitando il sito web behringer. com.
La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile
compilando il semplice modulo presente nel nostro sito,
ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di
riparazione in modo più veloce ed eciente. Inoltre, leggi i
termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il negoziante
BEHRINGER si trovasse in una località lontana, sei libero
di contattare il distributore BEHRINGER che si occupa del
tuo stato - consultando l’elenco presente nella sezione
“Support” del sito web behringer. com. Se lo stato non
fosse incluso nella lista, verica se la problematica possa
essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto
online (“Online Support”, nella sezione “Support” del sito
web behringer. com). In alternativa, si prega di sottoporre
una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web
behringer. com, PRIMA di inviare il prodotto.
Connessione alimentazione.3. Prima di
collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che il
voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello da
collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con fusibili
dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione.
Andere belangrijke
informatie
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de
internetsite behringer. com te bezoeken. Het registreren
van uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele
reparatieclaims sneller en doeltreender te verwerken.
Lees ook – indien van toepassing - onze Algemene
Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Als uw land niet in de lijst staat kunt
u controleren of uw probleem opgelost kan worden met
“Online Support”, eveneens te vinden onder “Support“
op behringer. com. Alternatively, please submit an online
warranty claim at behringer. com BEFORE returning
the product. In andere gevallen kunt u een online-
garantieaanvraag indienen op behringer. com VOORDAT u het
product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact
te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de
juiste netspanning gebruikt voor uw specieke model.
Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen.
Outras Informações
Importantes
Weitere wichtige
Informationen
Altre importanti
informazioni
43Quick Start Guide
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER αμέσως
μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα behringer. com. Η
καταχώρηση της αγοράς σας χρησιμοποιώντας την απλή
online φόρμα μας, μας βοηθάει να επεξεργαστούμε
τα αιτήματά σας για επισκευή πιο γρήγορα και πιο
αποτελεσματικά. Επιπλέον, διαβάστε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης μας, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER δεν
βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε επαφή
με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας που είναι
καταχωρημένος στο “Υποστήριξη” στο behringer. com.
Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη, παρακαλούμε
ελέγξτε αν το πρόβλημα σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από
την “Δικτυακή Υποστήριξη” μας, η οποία μπορεί επίσης να
βρεθεί στο “Υποστήριξη” στο behringer. com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης στο
behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.3. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες πρέπει
να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και κατηγορίας
χωρίς καμία εξαίρεση.
Övrig viktig information
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom
att gå till behringer. com. När du registrerar ditt inköp
med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta
dina reparationsförfrågningar snabbare och eektivare.
Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER-
distributören för ditt land som är listad under ”Support”
på behringer. com. Om ditt land inte är omnämnt på listan,
var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut
med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas
under ”Support” på behringer. com. Alternativt kan du
skicka in ett garantianspråk på behringer. com INNAN du
returnerar produkten.
Selanslutningar.3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder rätt
matningsspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste ersättas med säkringar av samma typ och klassicering
utan undantag.
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt
det ved via behringer. com. Ved at registrere dit køb
via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt
og eektivt at behandle dine reklamationer. Læs også
vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support”
på sitet behringer. com. I fald dit land ikke er på denne
liste, check venligst hvis dit problem can løses via
“Online Support”, som også kan forendes under “Support”
på sitet behringer. com. Er ingen af disse løsninger mulige
kan du sende et online garanti krav til behringer. com FØR du
sender produktet retur.
Eltilslutning.3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte
netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden
undtagelse udskiftes med sikringer af samme type
og kapacitet.
Tärkeää lisätietoa
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja
rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston
jälkeen vierailemalla sivustolla behringer. com.
Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista
verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan
korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös
takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon alle
behringer. com –sivustolla. Jos maatasi ei näy luettelossa, ole
hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata ”Online -tuki”
–palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta
behringer. com -sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä
verkossa takuuvaade behringer. com -sivustolle ENNEN
tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.3. Ennen kuin kytket yksikön
virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle
mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet
tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin
ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin.
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Anden vigtig information
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Behringer TRUTH B3031A Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide