Witt Chubby Free Matte Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1
Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin
CHUBBY FREE
Vejledning for brug og betjening af/ DK: 6-13
Veiledning for bruk og betjening av/ NO: 14-21
Instruktioner för användning av/ SE: 22-29
Asennus- ja käyttöohjeet/ FI: 30-37
2
ILLUSTRATIONER
12
4
5
3
6
3
ILLUSTRASJONER / KUVAT
3
ILLUSTRATIONER
12
4
5
3
6
3
78
10
11
9
12
4
ILLUSTRASJONER / KUVAT
4
ILLUSTRATIONER
14
16
15
5
13
17
ILLUSTRASJONER / KUVAT
5
MÅLSKITSE
SIL 35
MÅLSKISSE MÅTSKISS / MITTAPIIRROS
6
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDSANVISNINGER ............................................................... 7
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN ..................................................7
BORTSKAFFELSE AF ET GAMMELT PRODUKT ................................. 7
INSTALLATION ..................................................................................... 9
BETJENING ........................................................................................ 10
ECODESIGN ....................................................................................... 12
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................. 12
GARANTI OG SERVICE ......................................................................13
7
SIKKERHEDSANVISNINGER
Tillykke med dit valg af emhætte. Vores produkter er designet
og fremstillet for at imødekomme dine forventninger, og vil helt
sikkert blive en nyttig del af dit køkken.
Vi håber, du får megen glæde af din nye emhætte.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen beskytter emhætten mod transportskader.
Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldsmæssige
hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne
sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør
derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation / opsamlingssted.
Emballagedele (f.eks. folier, polystyrenskum) kan være farlige for børn.
Fare for kvælning! Opbevar derfor emballagedele uden for børns
rækkevidde, og bortskaf materialet hurtigst muligt.
BORTSKAFFELSE AF ET GAMMELT PRODUKT
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig
værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer,
som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed.
Hvis produkterne bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet
eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og
miljøet.
Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs venligst brugsanvisningen grundigt, før emhætten tages i brug.
Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, montering, brug og
vedligeholdelse. Derved beskyttes både personer og emhætte. Gem
venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Emhætten er beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Producenten/importøren hæfter ikke for skader, som er forårsaget af
forkert anvendelse eller forkert betjening.
Før tilslutning af emhætten bør det kontrolleres, at
tilslutningsforholdene stemmer overens med de tilslutningsdata
(spænding og frekvens), der er angivet på typeskiltet. Det er meget
vigtigt, at disse data stemmer overens, så emhætten ikke beskadiges. I
tvivlstilfælde kontaktes en fagmand.
Emhættens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret
forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne
grundlæggende sikkerhedsforanstaltning afprøves, og at
installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Producenten/
importøren kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund
af manglende eller afbrudt jordledning (f.eks. elektrisk stød).
Installation og reparation må kun foretages af fagfolk. Installation
og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for
brugeren og er ikke omfattet af reklamationsordningen. Indbygning
og montering af denne emhætte på et ikke-stationært opstillingssted
(f.eks. et skib) må kun udføres af fagfolk og kun under iagttagelse af
sikkerhedsforskrifterne for brugen af denne emhætte.
Emhætten er kun afbrudt fra elnettet, når en af følgende betingelser er
opfyldt:
Stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen, men i stikket, når
emhætten skal afbrydes fra elnettet.
• Sikringen er slået fra.
• Skruesikringen er skruet helt ud.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning.
En forlængerledning giver ikke den nødvendige sikkerhed (f.eks. risiko
for overophedning).
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten; undgå flambering,
grillstegning o.l.
Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret, og på grund af
det opsugede køkkenfedt opstår der brandfare!
Hvis emhætten bruges over gasblus, skal de tændte kogeplader hele
tiden være dækket af gryder o.l. Selvom gryderne kun tages af i kort
tid, skal gasblusset slukkes. Flammen indstilles således, at den ikke
går ud over grydebunden. Emhætten kan blive beskadiget af den
meget kraftige varmepåvirkning fra flammer, der ikke er dækket.
Tænd altid for emhætten, når en kogeplade benyttes. Hvis emhætten
ikke tændes, kan der dannes kondensvand. Herved kan der opstå
korrosionsskader på emhætten.
Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med
gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning over elgrilludstyr skal
ske under konstant opsyn. Overophedet olie og fedt kan selvantænde
og derved sætte ild til emhætten.
Brug aldrig emhætten uden fedtfiltre, da fedt- og smudsaflejringer kan
nedsætte emhættens funktion. Filtrene skal rengøres eller udskiftes
med jævne mellemrum. Et overmættet fedtfilter medfører brandfare!
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind i spændingsførende dele og forårsage
kortslutning.
Emhætten er beregnet til at blive betjent af voksne, som har læst
brugsanvisningen. Børn kan ofte ikke overskue de farer, der kan opstå
ved forkert betjening af emhætten. Sørg derfor for at holde børn under
opsyn, når de er i nærheden af emhætten.
Større børn kan benytte emhætten, hvis de er sat ordentligt ind
i betjeningen af denne og kan overskue mulige farer ved forkert
betjening.
Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større
sikkerhedsafstand, skal følgende min. afstande mellem kogepladen og
underkanten af emhætten overholdes:
650 mm over en keramisk kogeplade
700 mm over en gaskogeplade
Ved valg af monteringshøjde bør der tages hensyn til brugernes højde.
Det skal være muligt at arbejde frit ved kogepladen og at betjene
emhætten optimalt.
Vær opmærksom på, at emmen fra madlavningen opfanges dårligere,
jo større afstanden til kogepladen er.
Hvis overkanten af teleskopet skal slutte helt op til loftet, skal der ved
valg af monteringshøjde tages hensyn til de mulige emhættehøjder.
Hvis der skal anvendes forskelligt kogegrej med forskellig
sikkerhedsafstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne
sikkerhedsafstand.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
Til udluftningsrør må kun bruges rør eller slanger af ikke-brændbart
materiale.
Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller
ventilationsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med
ildsteder.
Hvis udluftning foretages gennem en røgkanal eller skorsten, der ikke
mere er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes.
Brug af emhætten samtidig med et ildsted, der er afhængigt af
luften i rummet.
Advarsel: Risiko for forgiftning!
Hvis der i samme rum eller ventilationssystem anvendes både emhætte
og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, bør der udvises
største forsigtighed.
DKDK
8
Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, kan f.eks.
være gas-, olie-, træ- eller kuldrevne varmeapparater,
gennemstrømningsvandvarmere, varmtvandskedler, gaskogeplader
eller gasovne, der får deres forbrændingsluft fra rummet, hvori de
er opstillet, og hvis udblæsningsgas ledes ud i det fri via f.eks. en
skorsten.
Ved udluftning til det fri, også med ekstern blæser, suger emhætten luft
ud af køkkenet og rummene ved siden af.
Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk.
Ildstederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes.
Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrummene
fra skorstenen eller udsugningsskakten. Det kan være livsfarligt!
Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, som
er afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller
ventilationssystemet højst er 4 Pa (0,04 mbar), hvorved tilbagesugning
af forbrændingsgas undgås.
Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding
ind gennem åbninger i f.eks. døre og vinduer. Man bør sikre sig, at
tværsnittet på åbningerne er tilstrækkelig stort. En ventilationsmur-
kanal alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragtning. I
tvivlstilfælde kontaktes den lokale skorstensfejermester.
For at opnå sikker funktion, kan det være nødvendigt:
at kombinere emhætten med en vindueskontakt, som kun lader
emhætten fungere, hvis vinduet er åbnet tilstrækkeligt
at tilkoble en automatisk indsugningsblæser eller at åbne en
motordreven ventilationsklap, når emhætten tændes
automatisk at slukke for det ildsted, som er afhængigt af luften i
rummet, når emhætten bliver tændt.
Kontakt under alle omstændigheder den lokale skorstensfejermester.
Recirkulation
Emhætten er kun egnet til recirkulation. Dette kræver, at det
medfølgende kulfilter monteres.
Der findes to typer kulfiltre, som begge kan bruges ved recirkulation:
a) Almindelige aktive kulfiltre absorberer lugte og os, indtil de er
mættede. Filtrene kan ikke vaskes eller genbruges. De skal udskiftes
med nye efter 2-6 måneder afhængigt af, hvor intensivt emhætten
bruges. (Medfølger).
b) High performance kulfiltre skal vaskes og kræver udskiftning hvert
andet år. High performance kulfiltre absorberer 98 % af os og lugt.
(Tilkøb).
Recirkulation virker på den måde, at luften filtreres gennem de aktive
kulfiltre og sendes renset fra rillerne i skorstenen og tilbage i rummet.
VIGTIGT: Filtrene kan udgøre en brandrisiko, hvis de ikke skiftes,
når de er mættede
TEKNISK TEGNING
VERSIONI D’USO
L’apparecchio può essere utilizzato solo in ver-
sione ltrante.
Nella versione ltrante l’aria ed i vapori convo-
gliati dall’apparecchio, vengono depurati da un
ltro antigrasso, da un ltro al carbone e rimessi
in circolazione nell’ambiente.
8
DISEGNO ESPLOSO
9
DKDK
INSTALLATION
Læs følgende instruktioner grundigt, før installation af emhætten. Kontroller, at alle dele er intakte, inden installationen
påbegyndes. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget på grund af forkert håndtering eller installering af
produktet.
ADVARSEL: Emhætten er lavet i keramik og kræver særlig forsigtig og rigtig håndtering såvel som en professionel og korrekt
installation.
Brug den medfølgende boreskabelon og bor fire huller, markeret på skabelonen. Midten på skabelonen skal svare til midten på
kogepladen.
Indsæt de medfølgende dyvler i tre af hullerne (fig.8A). Stram dem, men ikke så meget at de flugter. Lad det fjerde hul stå tomt,
indtil det senere skal bruges til låseskruen (fig.9B).
Placer keramikskallen over motoren, og indsæt de tre stålwires i hullerne på keramikskallen (fig.1). Strømledningen skal gå
igennem luftudgangens rist (se fig.2). Keramikskallen skal dække metaldelen helt.
Tag keramikcoveret til loftsmonteringspladen ud af emballagen. Placer den over emhætten, og indsæt de tre stålwires i hullerne
på coveret. Strømledningen skal gå igennem det midterste hul på keramikcoveret. (se fig.3).
Tag metalpladen ud af emballagen og indsæt stålwirerne i de specifikke fastgørelsesbeslag (som vist på fig.4).
Justér højden på emhætten, og vær opmærksom på at holde produktet fuldstændig parallelt med gulvet ved at lade
stålwirerne glide op og ned. Det er nødvendigt at løsne og stramme fastgørelsesbeslagene, som stålwirerne sidder i, for at få
dem til at glide (se fig.5).
Fastgør stålwirerne ved at stramme fastgørelsesbeslagene (som vist på fig.6).
Brug klemmerne til at sikre stålwirerne yderligere (se fig.7).
Placer emhætten tæt ved loftet, og fastgør metalpladen med skruerne, som du før har installeret (fig.8A). Stram de tre skruer
og fastgør metalpladen til loftet. Spænd emhætten fast ved at stramme låseskruen (se fig.9B).
Foretag den elektriske tilslutning.
Løft coveret op til loftet (fig.10), sørg for at coveret sidder fast på fjedrerne.
Installer fedtfilteret. Sørg for først at fastgøre sikkerhedskablet, som vist på fig.16. Indsæt nu filteret i emhætten, fastgør det
ved hjælp af 3 magneter (se fig. 17).
Hvis ikke keramikskallen er helt parallel med emhætten, er det muligt at foretage justeringer efter installationen.
Løft keramikskallen (som vist på fig.13) og juster de 4 skruer på undersiden (fig. 14). Vær opmærksom på, at keramikskallen
hæves, når skruerne drejes mod uret (fig. 14B), og at den sænkes, når skruerne drejes med uret (fig. 14A).
10
BETJENING
Emhætten betjenes med den medfølgende fjernbetjening med 5 knapper i henhold til nedenstående beskrivelse. Brug den høje
hastighed i tilfælde af koncentreret mados.
Det anbefales, at emhætten tændes 5 minutter inden madlavning og lades være tændt under madlavningen til cirka 15 minutter
efter endt madlavning.
A. Lys tænd/sluk. Bemærk: lyset arbejder uafhængigt af, om emhætten er tændt. Husk derfor at
slukke lyset, når det ikke længere skal bruges.
B. Tænd/sluk emhætte (starter på sugestyrke 1)
C. Reducer sugestyrke
D. Øg sugestyrke
E. Timerfunktion i intervaller à 10 minutter.
Tekniske data for fjernbetjening:
Alkalinebatteri: 12 V, 27 A.
Frekvens: 433,92 Mhz
Kombinationer: 32,768
Maks. forbrug: 25 mA
Tilladt rumtemperatur: -20 til +55 °C
Dimensioner: 130 x 45 x 15 mm
Fjernbetjening (Fig.11)
Radiokanal til fjernbetjening af emhætte.
Hold lys-knappen nede i 5 sekunder for at tænde.
RC001
RADIO-KONTROL
Radiokanal bruges for fjernbetjent styring af emhætte.
11
DKDK
Skift transmissionskode:
Alle fjernbetjeninger til emhætter kører som standard over samme transmissionskode. Installeres der en anden fjernstyret
emhætte i samme rum eller i nærheden, kan de to forstyrre hinanden. I det tilfælde skal du ændre kode for den ene af de to
enheder.
Det gøres på følgende måde:
Tryk på disse tre knapper samtidigt i 2 sekunder:
Når LED-lysene tænder, trykk på disse to knapper samtidigt indenfor 5 sekunder:
LED-lysene blinker 3 gange, hvilket betyder, at transmissionskoden er skiftet.
ADVARSEL!
Proceduren sletter den oprindelige transmissionskode permanent.
Når transmissionskoden er skiftet i fjernbetjeningen, skal den kalibreres med den elektroniske centralenhed i emhætten.
Det gøres på følgende måde:
Sluk emhætten på tænd/sluk-knappen.
Tænd herefter emhætten igen. Indenfor 15 sekunder trykker du på lysknappen for at synkronisere centralenheden
i emhætten med den nye transmissionskkode.
Gendan fabriksindstillinger:
Emhættens fabriksindstillinger kan gendannes på følgende måde:
Tryk på disse tre knapper samtidigt i 2 sekunder:
Når LED-lysene tænder, trykk på disse to knapper samtidigt:
LED-lysene blinker 6 gange, hvilket betyder, at fabriksindstillingerne er blevet gendannet
Nødafbryder:
Hvis fjernbetjeningen ikke virker, skal emhætten afbrydes på nødafbryderen. Når emhætten er blevet repareret af en autoriseret
fagmand, skal nødafbryderen tilbagestilles.
ADVARSEL!
Batteriet i fjernbetjeningen skal udskiftes en gang om året for at sikre optimal
signalrækkevidde. Batterier omfattes ikke af garantien. Tag batteridækslet bag på enheden
af, tag det gamle batteri ud og udskift det med et med de samme specifikationer. Vær
opmærksom på batteriets polaritet, når det sættes i. Brugte batterier må ikke smides ud med
almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres ved det rette indsamlingssted.
Dette radiostyrede apparat RC001 Radio Control imødekommer kravene angivet i direktivet
RED 2014/53/EU.
ADVARSEL!
Enhver ændring af apparatets specifikationer vil ugyldiggøre garantien. Apparatet må
udelukkende repareres af en autoriseret tekniker.
Produktet er udstyret med en elektrisk sikkerhedsanordning, der automatisk
sørger for at slulkke efter 4 timers inaktivitet.
12
Som et resultat af Europaparlamentets nye regulativer - hhv. EU65 ”Energimærkning” og EU66 ”Ecodesign, som trådte i kraft
1. januar 2015 - er alle Witts emhætter blevet tilpasset disse nye energimærkningskrav.
Alle emhætter er nu udstyrede med en ny elektronik, heriblandt en timerenhed for sugestyrken, når ydeevnen overstiger 650
m3/t. Dette gælder alle modeller med interne motorer og med en ydeevne over 650 m3/t. Timerenheden skifter automatisk fra
højeste niveau til anden højeste efter 5 minutter. Emhætter med eksterne motorer er også udstyrede med denne timerenhed,
som automatisk skifter fra højeste til anden højeste niveau, når ydeevnen overstiger 650m3/t. Eksterne motorer med en ydeev-
ne over 650 m3/t på både højeste og anden højeste niveau skifter ned til andet niveau efter 7 minutter.
I ’standby ’-mode er emhætternes energiforbrug lavere end 0,5 W.
ECODESIGN
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at rengøre og vedligeholde emhætten i henhold til nedstående anvisninger. På den måde sikres emhættens gode
funktionalitet samt lange levetid.
Sørg især for at holde fedtfiltret rent.
Fedtfiltret er fastgjort med magneter. Fjern fedtfiltret ved at tage fat i det midterste hul og trække det væk fra emhætten (fig.
12).
For at fjerne filtret fra emhætten skal de to sikkerhedskroge løsnes. Det aktive kulfilter skal fjernes, efter at fedtfilteret er taget
ud vha. det specifikke håndtag (fig.15). Fedtfilteret kan rengøres i hånden eller i opvaskemaskine.
Det aktive kulfilter skal udskiftes alt afhængig af brug - men mindst hver 6. måned.
Strømledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagperson.
LED-lys må kun udskiftes af en kvalificeret fagperson.
Rengøring
Overflader og betjeningselementer er modtagelige for kradsemærker og ridser. Derfor bør nedenstående rengøringsråd følges.
Alle overflader og betjeningselementer må kun rengøres med en blød svamp, opvaskemiddel og lunken vand og et PH-neutralt
opvaskemiddel.
Tør overfladerne efter med en blød klud.
I betjeningsområdet skal man undlade at bruge for meget vand til rengøringen for at undgå, at der trænger fugt ind i
elektronikken.
Undgå brug af nedenstående, da disse beskadiger overfladen:
• Soda-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler og rengøringsmidler der indeholder opløsningsmidler
Rengøringsmidler med skurende virkning, f.eks. skurepulver eller skuresvampe, som f.eks. grydesvampe eller brugte svampe,
der indeholder rester af skuremiddel.
13
DKDK
GARANTI
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt, gældende fra den dokumenterede
købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og
serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så de har dem ved
hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at finde de rigtige reservedele.
Garantien dækker ikke:
• Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
• Ved misvedligeholdelse – herunder gælder også mangel på rengøring af produktet
• Ved brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet
• Ved reparation udført af ikke-fagmænd
• Ved transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage
• Hvis der er brugt uoriginale reservedele
• Hvis anvisningerne i brugsvejledningen ikke er fulgt
• Hvis ikke installationen er sket som anvist
• Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
• Defekte pærer
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende en sag mellem kunden og
forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelse
i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er
leveret. I modsat fald vil kundens krav blive afvist.
Ubegrundede servicebesøg
Hvis man tilkalder en servicemontør, og det viser sig, at man selv kunne have rettet fejlen, ved fx at følge anvisningerne her i
brugsvejledningen eller ved at skrifte en sikring i sikringsskabet, påhviler det Dem selv at betale for servicebesøget.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller
erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere
brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
SERVICE
For rekvirering af service og reservedele i Danmark, bedes du ringe på tlf. 70 25 23 03. Du vil derefter blive henvist til nærmeste
servicepartner.
Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader, hvis sikkerhedsanvisninger ikke
overholdes. Garantien bortfalder, hvis anvisningerne ikke overholdes.
Forbehold for trykfejl
14
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHETSANVISNINGER .......................................................... 15
KASTING AV EMBALLASJEN ............................................................ 15
KASTING AV ET GAMMELT PRODUKT ............................................ 15
INSTALLASJON .................................................................................. 17
BETJENING ........................................................................................ 18
ECODESIGN ....................................................................................... 20
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ................................................ 20
GARANTI OG SERVICE ......................................................................21
15
SIKKERHETSANVISNINGER
Gratulerer med ditt valg av ventilator. Våre produkter er designet
og produsert for å møte dine forventninger, og vil helt sikkert bli en
nyttig del av kjøkkenet ditt.
Vi håper at du får stor glede av din nye ventilator.
KASTING AV EMBALLASJEN
Emballasjen beskytter ventilatoren mot transportskader. Emballasjen
er valgt ut fra miljø- og avfallsmessige hensyn og kan også
gjenbrukes. Gjenbruk av emballasjen sparer råstoffer og reduserer
avfallsproblemene. Emballasjen bør derfor leveres på nærmeste
gjenbruksstasjon / oppsamlingssted.
Emballasjedeler (f.eks. folier, polystyrenskum) kan være farlige for
barn. Fare for kvelning! Oppbevar derfor emballasjen utenfor barns
rekkevidde, og kast materialet raskest mulig.
KASTING AV ET GAMMELT PRODUKT
Gamle elektriske og elektroniske produkter inneholder ofte verdifulle
materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som er
nødvendige for deres funksjon og sikkerhet.
Hvis produktene kastes sammen med husholdningsavfallet eller
behandles feil, kan det skade helse og miljø.
Kast derfor ikke det gamle produktet sammen med
husholdningsavfallet.
SIKKERHETSANVISNINGER
Vennligst les bruksanvisningen grundig, før ventilatoren tas i
bruk. Den gir viktig informasjon om sikkerhet, montering, bruk og
vedlikehold. Derved beskyttes både personer og ventilator. Ta vare på
bruksanvisningen, og gi den videre til en eventuell senere eier.
Ventilatoren er beregnet til bruk i en vanlig husholdning. Produsenten/
importøren har ikke ansvar for skader, som er forårsaket av feil bruk
eller feil betjening.
Før tilkobling av ventilatoren bør det kontrolleres, at
tilkoblingsforholdene stemmer overens med de tilkoblingsdata
(spenning og frekvens), som er angitt på typeskiltet. Det er veldig viktig,
at disse data stemmer overens, så ventilatoren ikke skades. I tvilstilfelle
kontaktes en faglært person.
Ventilatorens elektriske sikkerhet kan kun garanteres, når det er etablert
forskriftsmessig jording. Det er veldig viktig, at dette grunnleggende
sikkerhetstiltak testes, og at installasjonene i tvilstilfelle gjennomgås av
en faglært person. Produsenten/ importøren kan ikke holdes ansvarlig
for skader, som er oppstått på grunn av manglende eller avbrutt
jordledning (f.eks. elektrisk støt).
Installasjon og reparasjon må kun foretas av fagfolk. Installasjon
og reparasjon foretatt av ufaglærte kan medføre betydelig risiko for
brukeren og er ikke omfattet av reklamasjonsordningen. Innbygging
og montering av denne ventilatoren på et ikke-stasjonært sted (f.eks.
et skip) må kun utføres av fagfolk og kun under observasjon av
sikkerhetsforskriftene for bruken av denne ventilatoren.
Ventilatoren er kun koblet fra strømnettet, når en av følgende
betingelser er oppfylt:
Støpselet er trukket ut. Trekk ikke i ledningen, men i støpselet, når
ventilatoren skal kobles fra strømnettet.
• Sikringen er slått av.
• Skrusikringen er skrudd helt ut.
Tilkobling skal ikke skje ved hjelp av en skjøteledning.
En skjøteledning gir ikke den nødvendige sikkerhet (f.eks. risiko for
overoppheting).
Arbeid aldri med åpen ild under ventilatoren; unngå flambering, grilling
o.l.
Når ventilatoren er satt på trekker flammene inn i filteret, og på grunn
av det oppsugde matfettet kan det oppstå brannfare!
Hvis ventilatoren brukes over gassbluss, skal de tente gassblussene
hele tiden være dekket av gryter o.l. Selv om grytene kun tas av
gassblussene i veldig kort tid, skal gassblusset slukkes. Flammen skal
stilles inn sånn at den ikke går utenfor grytebunnen. Ventilatoren kan bli
skadet av den meget kraftige varmepåvirkningen fra flammer som ikke
er dekket.
Skru alltid på ventilatoren, når koketoppen benyttes. Hvis ventilatoren
ikke skrus på, kan det dannes kondensvann. Herved kan det oppstå
korrosjonsskader på ventilatoren.
Hvis det arbeides med olje eller fett, skal man hele tiden holde øye med
gryter, panner og frityrgryter. Også grilling over elektrisk grillutstyr skal
skje under konstant tilsyn. Overopphetet olje og fett kan selvantenne
og derved sette ventilatoren i brann.
Bruk aldri ventilatoren uten fettfilter, ettersom fett- og smussavleiringer
kan redusere ventilatorens funksjon. Filtrene skal rengjøres eller skiftes
ut med jevne mellomrom. Et overmettet fettfilter medfører brannfare!
Bruk aldri et damprengjøringsapparat til rengjøring av ventilatoren.
Dampen kan trenge inn i spenningsførende deler og forårsake
kortslutning.
Ventilatoren er beregnet til å bli betjent av voksne, som har lest
bruksanvisningen. Barn kan ofte ikke forstå de farer som kan oppstå
ved feil betjening av ventilatoren. Sørg derfor for å holde barn under
oppsikt når de er i nærheten av ventilatoren.
Større barn kan benytte ventilatoren, hvis de er satt ordentlig inn i
betjeningen av denne og kan forstå mulige farer ved feil betjening.
Med mindre koketopp-produsenten har angitt en større
sikkerhetsavstand, skal følgende min. avstand mellom koketoppen og
underkanten av ventilatoren overholdes:
650 mm over en keramisk koketopp
700 mm over en gasskoketopp
Ved valg av monteringshøyde bør det tas hensyn til brukernes
høyde. Det skal være mulig å arbeide fritt ved koketoppen og betjene
ventilatoren optimalt.
Vær oppmerksom på at osen fra matlagingen fanges opp dårligere jo
større avstanden til koketoppen er.
Hvis overkanten av teleskopet skal slutte helt opp til taket, skal det
ved valg av monteringshøyde tas hensyn til de mulige høydene til
ventilatoren.
Hvis det skal brukes forskjellige kokekar med forskjellig
sikkerhetsavstand under ventilatoren, skal man velge den størst angitte
sikkerhetsavstand.
Ventilatoren skal ikke monteres over ildsteder, hvor der brukes fast
brensel.
Til utluftingsrør skal det kun brukes rør eller slanger av ikke-brennbart
materiale.
Utlufting skal ikke skje gjennom røykkanal, pipe eller ventilasjonssjakt,
hvis disse brukes til utlufting av rom med ildsteder.
Hvis utlufting foretas gjennom en røykkanal eller pipe, som ikke lenger
er i bruk, skal myndighetenes forskrifter overholdes.
Bruk av ventilatoren samtidig med et ildsted, som er avhengig av luften
i rommet.
Advarsel: Risiko for forgiftning!
Hvis det i samme rom eller ventilasjonssystem brukes både ventilator
og et ildsted, som er avhengig av luften i rommet, bør det utvises den
største forsiktighet.
NONO
16
Ildsteder, som er avhengige av luften i rommet kan f.eks. være gass-,
olje-, tre- eller kulldrevne varmeapparater, varmtvannsberedere,
gasskoketopp eller gassovn, som får sin forbrenningsluft fra rommet de
står i, og hvis utblåsningsgass ledes ut i det fri via f.eks. en pipe.
Ved utlufting til det fri, også med ekstern vifte, suger ventilatoren luft ut
av kjøkkenet og rommene ved siden av.
Hvis lufttilførselen ikke er tilstrekkelig, oppstår det et undertrykk.
Ildstedene får for lite forbrenningsluft. Forbrenningen hemmes. Giftige
forbrenningsgasser kan bli trukket inn i rommene fra pipen eller
utsugingssjakten. Det kan være livsfarlig!
Ventilatoren kan uten risiko brukes samtidig med et ildsted, som er
avhengig av luften i rommet, hvis undertrykket i rommet eller
ventilasjonssystemet høyst er 4 Pa (0,04 mbar), og tilbakesuging av
forbrenningsgass unngås.
Dette kan oppnås, hvis det kan strømme frisk luft til forbrenning inn
gjennom åpninger som f.eks. dører og vinduer. Man bør sikre seg, at
tverrsnittet på åpningene er tilstrekkelig stort. En ventilasjonsmurkanal
alene gir som regel ikke tilstrekkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilasjonssystem tas med i
betraktning. I tvilstilfelle kontaktes den lokale feieren.
For å oppnå sikker funksjon, kan det være nødvendig:
å kombinere ventilatoren med en vinduskontakt, som kun lar
ventilatoren fungere, hvis vinduet er åpnet tilstrekkelig
å koble til en automatisk innsugingsvifte eller å åpne en motordrevet
ventilasjonsklaff, når ventilatoren slås på
å automatisk slukke det ildstedet som er avhengig av luften i rommet,
når ventilatoren blir slått på.
Kontakt under alle omstendigheter den lokale feieren.
Resirkulering
Ventilatoren er kun egnet til resirkulering. Dette krever at det
medfølgende kullfilteret monteres.
Det finnes to typer kullfiltre, som begge kan brukes ved resirkulering:
a) Vanlige aktive kullfiltre absorberer lukt og os, inntil de er mettet.
Filtrene kan ikke vaskes eller gjenbrukes. De skal skiftes ut med nye
etter 2-6 måneder avhengig av, hvor intensivt ventilatoren brukes.
(Følger med).
b) High performance kullfiltre skal vaskes og krever utskifting annet
hvert år. High performance kullfiltre absorberer 98 % av os og lukt.
(Kjøpes i tillegg).
Resirkulering virker på den måten, at luften filtreres gjennom de aktive
kullfiltre og sendes renset fra rillene i pipen og tilbake i rommet.
VIKTIG: Filtrene kan utgjøre en brannrisiko, hvis de ikke skiftes ut,
når de er mettet.
TEKNISK TEGNING
VERSIONI D’USO
L’apparecchio può essere utilizzato solo in ver-
sione ltrante.
Nella versione ltrante l’aria ed i vapori convo-
gliati dall’apparecchio, vengono depurati da un
ltro antigrasso, da un ltro al carbone e rimessi
in circolazione nell’ambiente.
8
DISEGNO ESPLOSO
17
NONO
INSTALLASJON
Les følgende instruksjoner grundig, før installasjon av ventilatoren. Kontroller at alle deler er intakt før installasjonen startes.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket på grunn av feil håndtering eller installering av produktet.
ADVARSEL: Ventilatoren er laget i keramikk og krever spesielt forsiktig og riktig håndtering i tillegg til en profesjonell og korrekt
installasjon.
Bruk den medfølgende boremalen og bor fire huller, markert på malen. Midten på malen skal svare til midten på koketoppen.
Sett de medfølgende skruene i tre av hullene (fig.8A). Stram dem, men ikke så mye at de står helt inne i hullene. La det fjerde
hullet stå tomt, inntil det senere skal brukes til låseskruen (fig.9B).
Plasser keramikkdelen over motoren, og sett inn de tre stålwirene i hullene på keramikkdelen (fig.1). Strømledningen skal gå
igjennom luftutgangens rist (se fig.2). Keramikkdelen skal dekke metalldelen helt.
Ta keramikkdelen til takmonteringsplaten ut av emballasjen. Plasser den over ventilatoren, og sett inn de tre stålwirene i hullene
på keramikkdelen. Strømledningen skal gå igjennom det midterste hullet på keramikkdelen. (se fig.3).
Ta metallplaten ut av emballasjen og sett inn stålwirene i de spesifikke monteringsbeslag (som vist på fig.4).
Justér høyden på ventilatoren, og vær nøye med å holde produktet helt parallelt med gulvet ved å la stålwirene gli opp og ned.
Det er nødvendig å løsne og stramme monteringsbeslagene, som stålwirene sitter i, for å få dem til å gli (se fig.5).
Fest stålwirene ved å stramme monteringsbeslagene (som vist på fig.6).
Bruk klemmene til å sikre stålwirene ytterligere (se fig.7).
Plasser ventilatoren tett ved taket, og fest metallplaten med skruene, som du allerede har installert (fig.8A). Stram de tre
skruene og fest metallplaten til taket. Spenn fast ventilatoren ved å stramme sikkerhetsskruen (se fig.9B).
Koble produktet til strøm.
Løft keramikkdelen opp til taket (fig.10), sørg for at opphenget er festet til keramikkdelen.
Installer fettfilteret. Sørg for først å feste sikkerhetskabelen, som vist på fig.16.
Sett inn filteret i ventilatoren, fest det ved hjelp av 3 magneter (se fig. 17).
Hvis ikke keramikkdelen er helt parallell med ventilatoren, er det mulig å gjøre justeringer etter installasjonen.
Løft keramikkdelen (som vist på fig.13) og juster de 4 skruene på undersiden (fig. 14). Vær oppmerksom på, at keramikkdelen
heves, når skruene dreies mot klokken (fig. 14B), og at den senkes, når skruene dreies med klokken (fig. 14A).
18
BETJENING
Ventilatoren betjenes med den medfølgende fjernkontrollen med 5 knapper i henhold til nedenstående beskrivelse. Bruk den
høye hastigheten i tilfeller med konsentrert matos.
Det anbefales, at ventilatoren slås på 5 minutter før matlaging og la den være på under matlagingen til cirka 15 minutter etter
endt matlaging.
A. Lys på/av. Merk: lyset virker uavhengig av om ventilatoren er satt på. Husk derfor å skru av
lyset, når det ikke lenger skal brukes.
B. Skru ventilatoren på/av (starter på sugestyrke 1)
C. Reduser sugestyrke
D. Øk sugestyrke
E. Timerfunksjon i intervaller à 10 minutter.
Tekniske data for fjernkontroll:
Alkalinebatteri: 12 V, 27 A.
Frekvens: 433,92 Mhz
Kombinasjoner: 32,768 Maks. forbruk: 25 mA
Tillatt romtemperatur: -20 til +55 °C
Dimensjoner: 130 x 45 x 15 mm
Fjernkontroll (Fig.11)
Radiokanal til fjernkontroll av ventilator.
Hold lys-knappen nede i 5 sekunder for å skru på.
RC001
RADIO-KONTROLL
Radiokanal brukes for fjernbetjent styring av ventilatoren.
19
NONO
Bytt overføringskode:
Alle fjernkontroller til ventilatorer går standard over samme overføringskode. Installeres det en annen fjernstyrt ventilator i
samme rom eller i nærheten, kan de to forstyrre hverandre. Da må du bytte kode for den ene av de to enhetene.
Det gjøres på følgende måte:
Trykk på disse tre knappene samtidig i 2 sekunder:
Når LED-lysene tennes, hold inne disse to knappene samtidig i 5 sekunder:
LED-lysene blinker 3 ganger, som betyr at overføringskoden er byttet.
ADVARSEL!
Prosedyren sletter den opprinnelige overføringskoden permanent.
Når overføringskoden er byttet i fjernkontrollen, skal den kalibreres med den elektroniske sentralenheten i ventilatoren. Det
gjøres på følgende måte:
Skru av ventilatoren med av/på-knappen.
Skru deretter ventilatoren på igjen. I løpet av 15 sekunder trykker du på lysknappen for å synkronisere sentralenheten
i ventilatoren med den nye overføringskoden
Gjenopprett fabrikkinnstillinger:
Ventilatorens fabrikkinnstillinger kan gjenopprettes på følgende måte:
Trykk på disse tre knappene samtidig i 2 sekunder
Når LED-lysene tennes, trykk på disse to knappene samtidig:
LED-lysene blinker 6 ganger, som betyr at fabrikkinnstillingene har blitt gjenopprettet
Nødbryter:
Hvis fjernkontrollen ikke virker, skal ventilatoren skrus av med nødbryteren. Når ventilatoren har blitt reparert av en autorisert
fagperson, skal nødbryteren tilbakestilles.
ADVARSEL!
Batteriet i fjernkontrollen skal skiftes ut en gang i året for å sikre optimal signalrekkevidde.
Batterier omfattes ikke av garantien. Ta av batteridekselet bak på enheten, ta det gamle
batteriet ut og bytt det ut med et med de samme spesifikasjoner.
Vær oppmerksom på batteriets polaritet, når det settes i. Brukte batterier må ikke kastes
med vanlig husholdningsavfall, men skal leveres ved det rette innsamlingssted.
Dette radiostyrte apparat RC001 Radio Control oppfyller kravene angitt i direktivet RED
2014/53/EU.
ADVARSEL!
Enhver endring av apparatets spesifikasjoner vil ugyldiggjøre garantien. Apparatet må
utelukkende repareres av en autorisert tekniker.
Produktet er utstyrt med en elektrisk sikkerhetsanordning, som automatisk
sørger for å skru av etter 4 timers inaktivitet.
20
Som et resultat av Europaparlamentets nye regulativer - hhv. EU65 ”Energimerking” og EU66 ”Ecodesign”, som trådte i kraft
1. januar 2015 - er alle Witts ventilatorer blitt tilpasset disse nye energimerkingskrav.
Alle ventilatorer er nå utstyrt med en ny elektronikk, blant annet en timerenhet for sugestyrken når ytelsen overstiger 650
m3/t. Dette gjelder alle modeller med interne motorer og med en yteevne over 650 m3/t. Timerenheten skifter automatisk fra
høyeste nivå til nest høyeste etter 5 minutter. Ventilatorer med eksterne motorer er også utstyrt med denne timerenheten, som
automatisk skifter fra høyeste til nest høyeste nivå, når yteevnen overstiger 650m3/t. Eksterne motorer med en ytelse over 650
m3/t på både høyeste og nest høyeste nivå skifter ned til det neste nivået etter 7 minutter.
I ’standby’-modus er ventilatorens energiforbruk lavere enn 0,5 W.
ECODESIGN
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Sørg for å rengjøre og vedlikeholde ventilatoren i henhold til nedstående anvisninger. På den måten sikres ventilatorens gode
funksjonalitet samt lange levetid.
Sørg spesielt for å holde fettfilteret rent.
Fettfilteret er festet med magneter. Fjern fettfilteret ved å ta tak i det midterste hullet og trekke det bort fra ventilatoren (fig. 12).
For å fjerne filteret fra ventilatoren skal de to sikkerhetskrokene løsnes. Det aktive kullfilteret skal fjernes, etter at fettfilteret er
tatt ut vha. det spesifikke håndtaket (fig.15). Fettfilteret kan rengjøres for hånd eller i oppvaskmaskin.
Det aktive kullfilteret skal byttes ut alt avhengig av bruk - men minst hver 6.måned. Strømledningen må kun byttes ut av en
kvalifisert fagperson.
LED-lys må kun byttes ut av en kvalifisert fagperson.
Rengjøring
Overflater og betjeningselementer kan lett få merker og riper. Derfor bør nedenstående rengjøringsråd følges.
Alle overflater og betjeningselementer må kun rengjøres med en myk svamp, oppvaskmiddel og lunkent vann og et PH-nøytralt
oppvaskmiddel.
Tørk overflatene med en myk klut.
I betjeningsområdet skal man unngå å bruke for mye vann til rengjøringen, for å unngå at det trenger fukt inn i elektronikken.
Unngå bruk av nedenstående, da disse skader overflaten:
• soda-, syre- eller klorholdige rengjøringsmidler og rengjøringsmidler som inneholder løsemidler
rengjøringsmidler med skurende virkning, f.eks. skurepulver eller skuresvamp, som f.eks. gryteskrubb eller brukte svamper
som inneholder rester av skuremiddel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Witt Chubby Free Matte Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning