Solé Diesel MINI-17 v4 Användarmanual

Typ
Användarmanual
INSTRUKTIONSBOK
MINI 17, MINI 26, MINI 29
MINI 33, MINI 44, MINI 55
MARINDIESELMOTORER
SWE
03917700 rev. 2
INNEHÅLL
0. INTRODUKTION
0.0 FÖRORD
0.1 ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN
0.1.1 INSTRUKTIONSBOKENS BETYDELSE
0.1.2 FÖRVARING AV INSTRUKTIONSBOKEN
0.1.3 KONSULTATION AV INSTRUKTIONSBOKEN
0.1.4 VARNINGSTECKEN I INSTRUKTIONSBOKEN
1. ALLMÄN INFORMATION
1.1 IDENTIFIKATIONSDATA AVSEENDE MOTOR OCH TILLVERKARE
1.2 INFORMATION BETRÄFFANDE TEKNISK ASSISTANS/UNDERHÅLL
1.3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
1.3.1 INFORMATION ANGÅENDE ÖVRIGA RISKER
1.3.2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2. INLEDANDE INFORMATION OM MOTORN
2.1 ALLMÄN BESKRIVNING
2.2 KYLSYSTEM
2.2.1 FÄRSKVATTENSYSTEM
2.2.2 SJÖVATTENSYSTEM
2.3 SMÖRJSYSTEM
2.3.1 MOTOR
2.3.2 BACKSLAG
2.4 BRÄNSLESYSTEM
2.4.1 MATARPUMP
2.5 ELSYSTEM
2.5.1 INSTRUMENTPANEL & ELSCHEMA TE
2.5.2 INSTRUMENTPANEL & ELSCHEMA SVT
2.6 TEKNISKA DATA
2.6.1 MOTORRITNINGAR
2.7 BACKSLAG
3. TRANSPORT, HANTERING, FÖRVARING
3.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
3.1 PACKNING OCH UPPACKNING
3.1.1 LASTPALL OCH TRÄHÄCK
3.1.2 LASTPALL OCH BUR
3.1.3 MOTORBOCK OCH PLASTEMBALLAGE
3.2 MOTTAGNING
3.2.1 PACKSEDEL
3.3 TRANSPORT OCH HANTERING AV EMBALLERAD MOTOR
3.4 TRANSPORT OCH HANTERING AV UPPACKAD MOTOR
3.5 FÖRVARING AV EMBALLERAD RESPEKTIVE UPPACKAD MOTOR
4. INSTALLATION
4.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
4.1 DATA, MONTERING, ÅTDRAGNINGSMOMENT
4.2 BRÄNSLE OCH OLJOR
4.2.1 OLJEBYTE
4.2.1.1 OLJEBYTE, MOTOR
4.2.1.2 OLJEBYTE, BACKSLAG
4.2.2 KYLVÄTSKA, PÅFYLLNING
4.2.3 BRÄNSLE, PÅFYLLNING
4.3 INSTALLATION
SWE
03917700 rev. 2
INNEHÅLL
4.4. INSTRUKTIONER FÖR AVYTTRANDE AV SPILLMATERIAL
5. IORDNINGSTÄLLANDE AV MOTORN
5.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
5.1 ÅTGÄRDER FÖRE FÖRSTA START
5.1.1 LUFTNING AV BRÄNSLESYSTEM
5.2 INLEDANDE KONTROLLER
5.2.1 KONTROLLER, TOMGÅNG
5.2.2 INKÖRNING
6. KÖRNING
6.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
6.1. START AV MOTOR
6.2. STOPP AV MOTOR
6.3 KÖRNING EFTER LÅNGT UPPEHÅLL
6.4 KÖRNING VID LÅGA TEMPERATURER
6.5 KONSERVERING
6.6 ÅTGÄRDER VID LÅNGA DRIFTSUPPEHÅLL
6.7 AVKONSERVERING
7. REPARATIONER OCH UNDERHÅLL
7.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
7.1 SKÖTSELSCHEMA
7.2 SKÖTSELINSTRUKTIONER
7.3 FELSÖKNING
8. TILLÄGGSINFORMATION
8.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
8.1 INSTRUKTIONER FÖR ATT TA MOTORN UR DRIFT, SKROTNING OCH KASSERING
8.2 EFFEKTFÖRLUST PÅ GRUND AV BRÄNSLE- OCH LUFTEGENSKAPER
9. TEKNISKA TILLÄGG
9.0 OLJESPECIFIKATIONER
9.0.1 MOTOROLJA
9.0.2 BACKSLAGSOLJA
9.1 SPECIFIKATION FÖR MOTORINSTALLATION
9.2 MODIFIERING NÄR INSTALLERAS LUTANDE
9.3 TÄNDINSTÄLLNING
SWE - 1
03917700.SWE rev. 2
0. INTRODUKTION
0.0 FÖRORD
Bäste Kund!
SOLÉ-motorn som ni har köpt är en produkt med högsta tekniska kvalitet. Serviceavdelningen hos SOLÉ DIESEL och dess
respektive importör har utökats för att erbjuda alla våra kunder en ännu bättre service. Pålitlig drift och lång livslängd för motorn
som ni har köpt kan bara garanteras om ni uteslutande använder originalreservdelar och ser till att motorn servas av importören
anvisade serviceverkstäder.
Vi rekommenderar därför att ni insisterar att ENBART er SOLÉ-motor servad genom auktoriserad personal. Om motorer
som tillverkats av SOLÉ servas av icke auktoriserade personal eller om ickeoriginalreservdelar används, UPPHÄVS ALLA
GARANTI- OCH TEKNISKA ASSISTANSFÖRPLIKTELSER FRÅN SOLÉ S.A. OCH DESS RESPEKTIVE IMPORTÖR.
Vi är övertygade om att ni förstår betydelsen av dessa rekommendationer, vilka har tillkommit av tekniska skäl och till våra
kunders bästa samt för att säkerställa att de blir fullt tillfredsställda med våra produkter.
Tveka inte att ta kontakt med oss, vilket behov ni än har.
0.1 ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN
0.1.1 INSTRUKTIONSBOKENS BETYDELSE
Denna INSTRUKTIONSBOK är er vägledning för ANVÄNDNING och UNDERHÅLL av motorn ni just har köpt. Vi rekommenderar
starkt att ni noga följer alla råd i instruktionsboken, eftersom korrekt funktion och långvarig pålitlighet hos motorn är beroende av
korrekt användning och metodisk tillämpning av de schemalagda underhållsåtgärderna som beskrivs på dessa sidor.
Om ni råkar ut för svårigheter eller motgångar, står serviceavdelningen hos importören gärna till tjänst med erforderliga råd och
hjälp. SOLÉ S.A. frånsäger sig allt ansvar vid felaktig användning/eller olämpligt underhåll av motorn.
Denna INSTRUKTIONSBOK är en ingående beståndsdel i produkten som ni har köpt. Förvara instruktionsboken en säker
plats under motorns hela livslängd.
SOLÉ S.A. förbehåller sig rätten att göra ändringar som syftar till att förbättra produkterna utan gon form av föregående
meddelande. Vi ber er se till att förvara eventuella tillägg eller uppdateringar, som ni får, tillsammans med den ursprungliga
publikationen.
Lämna denna instruktionsbok vidare till alla användare eller framtida ägare av motorn.
0.1.2 FÖRVARING AV INSTRUKTIONSBOKEN
Kontrollera vid användningen av instruktionsboken att den är oskadad och att ingen text är utplånad. Ta inte bort någon text och
skriv inte om den av någon som helst anledning. Förvara instruktionsboken på en torr plats som är skyddad mot värme.
0.1.3 KONSULTATION AV INSTRUKTIONSBOKEN
Denna instruktionsbok omfattar:
OMSLAGSSIDA MED ANGIVANDE AV VILKEN MOTORSERIE ER MOTOR TILLHÖR. Omslagssidan visar motortypen som
beskrivs i instruktionsboken.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Använd innehållsförteckningen för att hitta sidan som innehåller information angående det aktuella
ämnet.
INSTRUKTIONER OCH/ELLER NOTERINGAR ANGÅENDE PRODUKTEN. Alla INSTRUKTIONER OCH/ELLER NOTERINGAR
OM PRODUKTEN har utformats för att definiera säkerhetspraxis, lämpliga förfaranden och erforderliga kunskaper för rätt
användning av motorn.
SWE - 2
03917700.SWE rev. 2
Bilagorna i slutet av denna instruktionsbok utgör en integrerad del av instruktionsboken. Vi ber er observera att bilderna i boken,
som har tagits med för att hjälpa er att identifiera delarna som beskrivs i texten, visar standard- eller prototypmotorer och därför i
vissa avseenden kan avvika från ert motorutförande.
0.1.4 VARNINGSTECKEN I INSTRUKTIONSBOKEN
Varningstecknen och noteringarna under dessa används genomgående i denna publikation för att fästa användarens
uppmärksamhet förhållanden eller farliga förfaranden, som kan skada motorn eller vålla personskada och för att ange lämplig
praxis för att säkerställa rätt användning av motorn.
ALLMÄN NOTERING OM ANVÄNDNINGEN
SKYDDA HÄNDERNA (HANDSKAR)
Noteringar med föreskrifter och tips (rektangulär form). Det är
var och ens skyldighet att följa de skyddsåtgärder som
anvisas, för att arbetet skall kunna utföras på ett säkert sätt:
SKYDDA ÖGONEN (SKYDDSGLASÖGON)
SKYDDA ANDNINGSVÄGARNA
(SKYDDSMASK)
FARA! (ALLMÄN FARA FÖR KROPPSSKADA
ELLER MOTORSKADA)
Noteringar angående allvarlig fara (trekant-form). Påkallar
uppmärksamhet för risk för allvarlig kroppsskada och
omfattande skada på motorn:
FARA! (ALLMÄN FARA FÖR KROPPSSKADA
ELLER MOTORSKADA PÅ GRUND AV
ELEKTRISK GNISTBILDNING)
FARA! (ALLMÄN FARA FÖR KROPPSSKADA
ELLER MOTORSKADA PÅ GRUND AV
VÄRMEKÄLLOR)
ARBETSMOMENTET SOM PÅVISAS I
TEXTEN ÄR STRÄNGT FÖRBJUDET
Förbudsanvisningar (cirkulär form) påvisar speciellt riskfyllda
situationer för den personliga säkerheten:
DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT UTFÖRA
REPARATIONER I NÄRHETEN AV RÖRLIGA
DELAR
ATT TA BORT ELLER MIXTRA MED
SKYDDSANORDNINGAR ÄR STRÄNGT
FÖRBJUDET
VAR UPPMÄRKSAM PÅ VARNINGSTECKEN OCH FÖLJ ANVISNINGARNA I NÄRLIGGANDE TEXT
SWE - 3
03917700.SWE rev. 2
1. ALLMÄN INFORMATION
1.1 IDENTIFIKATIONSDATA AVSEENDE MOTOR OCH TILLVERKARE
TILLVERKARE:
SOLÉ, S.A.
Ctra. de Martorell a Gelida, km 2
08760 MARTORELL
(BARCELONA) SPANIEN
_____________________________
MOTORBETECKNING:
MINI-17
MINI-26
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
______________________________
Ovanstående data kan lätt identifieras på följande ställen:
- Motorns märkplåt visar identifieringsdata (se fig. 1.1)
- Märkningar stansade på motorn visar serienumret (se fig. 1.2)
1.2 INFORMATION BETRÄFFANDE TEKNISK ASSISTANS/UNDERHÅLL AV MOTORN
Vår eftermarknadsservice står helt till ert förfogande för att lösa uppkommande problem eller förse er med den information ni
önskar. För ALLA erforderliga förklaringar hänvisas till adresshäftet ”SERVICE SOLÉ DIESEL”.
Optimal drift och effektivitet för er nya SOLÉ-motor kan endast garanteras om ni använder originalreservdelar.
1.3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Motorn är konstruerad och tillverkad som en kraftenhet för att generera mekanisk energi: ALL ANNAN ANVÄNDNING ÄN DEN
FÖRESKRIVNA APPLIKATIONEN BEFRIAR AUTOMATISKT SOLÉ S.A. FRÅN ANSVAR FÖR SKADOR SOM KAN UPPSTÅ. I
varje fall gäller att användning av andra produkter än vad som överenskommits vid köptillfället BEFRIAR SOLÉ S.A. FRÅN ALLT
ANSVAR FÖR SKADA PÅ MOTOR OCH EGENDOM ELLER PERSONSKADOR.
Även om motorn är tillverkad i överensstämmelse med senaste säkerhetsstandarder, bör ni tänka att rörliga delar alltid
innebär en potentiell skaderisk. Försök därför aldrig att arbeta delar av maskinen som är i rörelse och se till att inga personer
finns i närheten av motorn när den startas.
Motorn kan arbeta vid omgivningstemperaturer mellan -18ºC och +45ºC.
Operatören som ansvarar för installation och underhåll av motorn måste använda lämplig KLÄDSEL för arbetsplatsen och dess
förhållanden. Framför allt måste löst sittande kläder, kedjor, armband, ringar och alla andra saker som kan fastna i rörliga delar
undvikas.
Området där operatören arbetar måste vara välstädat och fritt från olja och annat spill av vätskor eller fast avfall (metallspån o.
dyl.).
Innan arbetet påbörjas måste operatören känna till placeringen och manövreringen av alla reglage samt motorns egenskaper. En
daglig kontroll skall göras av motorns säkerhetsanordningar. Urkoppling eller manipulering av säkerhetsanordningarna är strängt
Fig. 1.1
Fig. 1.2
Tillverknings-
nummer
SWE - 4
03917700.SWE rev. 2
förbjuden. Försök inte utföra underhållsarbete, justeringar eller inställningar motordelar som är i rörelse. Innan något av
ovanstående arbeten utförs skall huvudströmbrytaren slås ifrån för att säkerställa att ingen annan person kan starta motorn
medan arbete pågår.
Ändra inte gon del av motorn (t.ex. anslutningar, hål, finish etc.) för att anpassa den för montering av extra utrustning eller av
annan anledning. ANSVARET FÖR VARJE FORM AV INGREPP SOM INTE UTTRYCKLIGEN GODKÄNTS I SKRIFTLIG FORM
AV SOLÉ S.A. BÄRS UTESLUTANDE AV PERSONEN ELLER PERSONERNA SOM UTFÖRDE DETTA ARBETE.
SOLÉ S.A. DEKLARERAR ATT MOTORNS KARAKTERISTIKA ÖVERENSSTÄMMER MED TILLÅTNA PARAMETRAR I
FASTSTÄLLDA LAGBESTÄMMELSER AVSEENDE EMISSION AV:
- LUFTBURET BULLER
- FÖRORENANDE AVGASER
VID ANVÄNDNING AV MOTORN I ETT SLUTET RUM MÅSTE AVGASERNA LEDAS UT UR DETTA.
1.3.1 INFORMATION ANGÅENDE ÖVRIGA RISKER
Motorn måste användas i överensstämmelse med tillverkarens föreskrifter (tekniska specifikationer, säkerhetsbestämmelser
etc.). Alla ändringar måste godkännas i förväg av tillverkaren. Om ni använder motorn utanför dess applikationsgränser och
något sätt ändrar karakteristika som ligger inom ansvarsområdet för SOLÉ S.A., betraktas denna användning som olämplig och
SOLÉ S.A. avsäger sig allt ansvar för följderna (se noteringarna angående avsedd användning under Allmänna
säkerhetsföreskrifter 1.3).
ÄNDRA ELLER MODIFIERA INTE NÅGON ELEKTRISK ELLER MEKANISK KOMPONENT PÅ MOTORN UTAN
SKRIFTLIGT GODKÄNNANDE FRÅN TILLVERKAREN
1.3.2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT UTFÖRA UNDERHÅLLSARBETE MEDAN MOTORN ÄR IGÅNG
DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT TA BORT ELLER MANIPULERA MED SKYDDSANORDNINGAR
DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT VIDRÖRA MOTORN NÄR DEN ÄR IGÅNG
VID ARBETE PÅ EN VARM MOTOR SKALL SKYDDSHANDSKAR OCH VÄRMETÅLIG OVERALL BÄRAS
SKYDDA ANDNINGSVÄGARNA VID ARBETE I NÄRHETEN AV MOTORNS AVGASER
SWE - 5
03917700.SWE rev. 2
2. INLEDANDE INFORMATION OM MOTORN
2.1 ALLMÄN BESKRIVNING
Rotation: Moturs, sett från svänghjulet
Kamdrivning: Stötstång och vipparm med kugghjulsdriven kamaxel i frontkåpan
Lufttillförsel: Sugmotor förutom MINI-55 som är utrustad med turboaggregat. Luftfilter är av torr typ.
Bränsle:
(a) mekanisk matarpump av membrantyp, installerad på RONIM-V och SMI-R3 backslag
(b) elektrisk matarpump, installerad för resterande backslagsvarianter samt varianter med adapter för
segelbåtsdrev
Förbränning: 4-takt Diesel av typ virvelkammare (MINI 17 -26 29 - 33 44 - 55)
Kylsystem: Vätskekyld cirkulation styrd av centrifugalpump med termostat och värmeväxlare. Vattenkylt avgasgrenrör
och avgaskrök.
Insprutning: BOSCH
Smörjning: Trycksmörjning med kugghjulspump (MINI 17 26 29). Trycksmörjning med segmentpump (MINI 33 44
55).
Elsystem: 12V Generator 40A (MINI 17 26 29) och 50A för (MINI - 33 44 55)
2.2 KYLSYSTEM
2.2.1 FÄRSKVATTENSYSTEM (fig. 2.1)
ANVÄND GLYKOL, SE PUNKT 4.2.2 I DENNA MANUAL.
1) Kylvätskepump
2) Värmeväxlare
3) Termostat
4) By-pass ledning
5) Uttag varmvattenberedare(option)
Öppningstemperatur, termostat:
MINI-17- 26-29
MINI-33-44-55
Börjar öppna vid
+71ºC
+76,C
Helt öppen vid
+90ºC
+90ºC
KYLSYSTEMETS RYMD (L)
KYLSYSTEMETS RYMD (L)
MINI-17
3.00
MINI-55
9.00
MINI-26
3.50
MINI-29
3.50
MINI-33
6.25
MINI-44
8.00
Fig. 2.1
SWE - 6
03917700.SWE rev. 2
2.2.2 SJÖVATTENSSYSTEM (fig. 2.2)
0) Bottenkran;
1) Vattenfilter / Anslutning för sjövatten;
2) Sjövattenpump;
3) Värmeväxlare;
4) Våt avgaskrök;
5) Oljekylare backslag (endast backslag SMI-R2)
2.3 SMÖRJSYSTEM
2.3.1 MOTOR (fig 2.3.1)
Smörjoljepumpen trycker oljan genom fullflödesfiltret innan den leds ut till motorns alla smörjpunkter. Pumpen trycker oljan
genom en reducerventil till oljefiltret, till ramlagren och (genom en inre kanal) till ventilbryggan. Läs även rubrik 9.2.
Oljetryck (varm motor):
min / 800 rpm = 0.5 kg/cm
2
max / 3000-3600 rpm = 3-4 kg/cm
2
2.3.2 BACKSLAG
Backslag (se separat instruktionsbok)
2.4 BRÄNSLESYSTEM (fig. 2.4)
Fig. 2.2
Fig. 2.3.1
(1) Stamoljeledning
(2) Oljepump
(3) Oljefilter
(4) Oljetryckskontakt
(5) Oljesil
(6) Avtappningsplugg
MOTORTYP:
OLJERYMD (1)
MINI -17
2.4 ltr.
MINI -26
3,60 ltr.
MINI-29
3.60 ltr.
MINI-33
4.2 ltr.
MINI-44
6.0 ltr.
MINI-55
6.0 ltr.
(1) Total oljemängd, inklusive 0,5 l för
oljefiltret
Fig. 2.4
Fig. 2.4A
SWE - 7
03917700.SWE rev. 2
(1) Insprutare
(2) Tryckrör
(3) Läckbränsleledning
(4) Insprutningspump
(5) Matarpump Se fig. 2.4 för motorer utrustade med mekanisk
matarpump (Ronim-V, SMI-R2 och SMI-R3 backslag). Se fig. 2.4A för
motorer utrustade med elektrisk matarpump
(6) Bränslefilter
(7) Bränsletank
2.4.1 MATARPUMP
Bränsletryck: (0.3/0.4 bar)
2.5 ELSYSTEM
2.5.1 INSTRUMENTPANEL & ELSCHEMA
MODELL
ART. NR.
MINI-17/26/29
609.38.125
MINI-33/44/55
609.72.125
Modell
Antal
MINI-17
2
MINI-26/29/33
3
MINI-44/55
4
BESKRIVNING
A
FÖRVÄRMNINGSLAMPA
B
LARMLAMPA LADDNNG
C
LARMLAMPA KYLVATTENTEMPERATUR
D
LARMLAMPA OLJETYCK
E
TÄNDNINGSLÅS
F
VARVRÄKNARE
G
KYLVATTENTEMPERATURSMÄTARE
H
SÄKRING
I
SÄKRING
J
SUMMER ALARM
K
TIMRÄKNARE
Instrumenttavla standard (12V)
Kopplingsschema
SWE - 8
03917700.SWE rev. 2
F G H
2.5.2. INSTRUMENTPANEL & ELSCHEMA
BESKRIVNING
A
FÖRVÄRMNINGSLAMPA
B
LARMLAMPA LADDNNG
C
LARMLAMPA KYLVATTENTEMPERATUR
D
LARMLAMPA OLJETYCK
E
VARNINGSLAMPA SALT VATTENTEMPERATUR
F
VARVRÄKNARE
G
TIMRÄKNARE
H
KYLVATTENTEMPERATURSMÄTARE
I
TÄNDNINGSLÅS
MODELL
ART. NR.
MINI-17/26/29 (12V)
60938130
MINI-33/44/55 (12V)
60972130
MINI-33/44/55 (24V)
60973130
A B C D E
I
Instrumenttavla standard SVT 20
SWE - 9
03917700.SWE rev. 2
2.6 TEKNISKA DATA
MINI-17
MINI-26
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
ANTAL CYLINDRAR
2
3
3
3
4
4
BORRNING
mm
76
76
79
78
78
78
SLAGLÄNGD
mm
70
70
70
92
92
92
TOTAL SLAGVOLYM
c.c.
635
952
952
1318
1758
1758
KOMPRESSIONSFÖRHÅLLANDE
23:1
23:1
22:1
22:1
22:1
22:1
MIN. TOMGÅNG
r.p.m.
800
800
750
900
900
900
MAX. MOTORVARVTAL
r.p.m.
3600
3600
3600
3000
3000
3000
BACKSLAGSTYP
RONIM-V
2.25:1
3.05:1
2.25:1
3.05:1
2.25:1
3.05:1
2.25:1
---
---
SMI-R2
---
---
---
2:1
2.5:1
3:1
2:1
2.5:1
3:1
---
SMI-R3
---
---
---
2:1
2.5:1
2:1
2.5:1
2:1
2.5:1
TMC40
2:1
2.6:1
2:1
2.6:1
2:1
2.6:1
2:1
---
---
TTMC35P
1.96:1
2.6:1
1.96:1
2.6:1
TTMC35A2
2.33:1
2.33:1
2.33:1
2.33:1
2.33:1
2.33:1
MAX. INSTALLATIONSVINKEL
º
15
15
15
15
15
15
EFFEKT, VEVAXEL
kW / HP (2)
11.8 /
16.05
18.4 /
25.02
20 / 27.2
23.1 /
31.42
30.90 /
42.02
38.80 /
50.05
EFFEKT, PROPELLERAXEL
kW / HP
11.4 / 15.5
17.8 / 24.2
19 / 25.8
22.8 / 31
29.9 / 40.6
36.5 /
49.95
OLJERYMD
Liter
2.4
3.6
3.6
4.2
6.0
6.0
OLJERYMD, BACKSLAG
(1)
RONIM-V
0.5
0.5
---
0.5
---
---
SMI-R2
---
---
---
0.8
0.8
---
SMI-R3
---
---
---
1.3 (ATF)
1.3 (ATF)
1.3 (ATF)
TMC40
(3)
0.2
(ATF)
0.2
(ATF)
0.2
(ATF)
0.2
(ATF)
---
---
TMC60
(3)
---
---
---
---
0.65
(ATF)
0.65
(ATF)
TTMC35P
(3)
---
---
---
0.5
SAE 20 / 30
TTMC35A2
(3)
0.65
SAE 20 / 30
MIN. OLJETRYCK (VARM
MOTOR)
kg/cm
2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
KYLVÄTSKERYMD
Liter
3.0
4.0
4.2
6.25
8.0
8.0
INSPRUTNINGSPUMP
BOSCH
NC
BOSCH
NC
BOSCH
BOSCH
NC
BOSCH M
BOSCH M
INSPRUTNINGSTRYCK
bar
140
140
140
140
140
140
TÄNDFÖLJD
1-2
1-3-2
1-3-2
1-3-2
1-3-4-2
1-3-4-2
TÄNDINSTÄLLNING
BTDC (4)
17º
17º
19º
17º
17º
14º
VENTILSPEL (KALL MOTOR)
mm
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
VIKT MED BACKSLAG (TORR)
RONIM-V
98
112
---
155
---
---
SMI-R2
---
---
---
---
190
---
SMI-R3
---
---
---
---
190
---
TMC40
95
---
105
152
---
---
TTMC35P
---
---
---
154
172
189
TTMC35A2
99
---
109
156
174
191
(1) Läs punkt 9.0.2. RONIM investerare för typ-V, SMI-R2 och SMI-R3 att veta när det används olja ATF.
(2) Motorer som släpps ut på marknaden före 18 januari, 2017 har en effekt på 38,26 kW / 52 hk till Mini-5
(3) Läs den specifika handboken levereras tillsammans med motor inverter.
(4) Se avsnitt 9.3.
SWE - 10
03917700.SWE rev. 2
2.6.1 MOTORRITNINGAR
MINI-17/26 + RONIM-V
MINI-17/26 + TMC40
(alla varianter)
A
B
A
B
RONIM-V
TMC-40
A
B
A
B
MINI-11S
MINI-17G
295
mm
634 mm
295 mm
615 mm
MINI-26L
MINI-26G
384
mm
723 mm
384 mm
704 mm
TEKNISKA DATA:
(1) Sjövattenintag. Slang Ø20 mm (inner)
(2) Bränsleslang från tank. Slang Ø6 mm (inner)
(3) Läckbränsleslang till tank. Slang Ø5mm (inner)
SWE - 11
03917700.SWE rev. 2
MINI-29 + TMC40 (alla varianter av TMC40)
MINI-29 + TTMC35A2
TEKNISKA DATA:
(1) Sjövattenintag. Slang Ø20 mm (inner)
(2) Bränsleslang från tank. Slang Ø6 mm (inner)
(3) Läckbränsleslang till tank. Slang Ø5mm (inner)
SWE - 12
03917700.SWE rev. 2
MINI-33 + RONIM-V
MINI-33 + TMC40
(all versioner)
MINI-33 + TTMC35A2
TEKNISKA DATA
:
(1) Sjövattenintag. Slang Ø
20 mm (inner)
(2) Bränsleslang från tank. Slang Ø6 mm (inner)
(3) Läckbränsleslang till tank. Slang Ø5mm (inner)
SWE - 13
03917700.SWE rev. 2
MINI-44 + SMIR3
MINI-44 + TTMC35P
MINI-44 + TTMC35A2
TEKNISKA DATA
:
(1) Sjövatt
enintag. Slang Ø
20 mm (inner)
(2) Bränsleslang från tank. Slang Ø6 mm (inner)
(3) Läckbränsleslang till tank. Slang Ø5mm (inner)
SWE - 14
03917700.SWE rev. 2
2.7 BACKSLAG
Det mekaniska backslaget (RONIM V / SMI-R2 / SMI-R3) är tillverkat av en sjövattenbeständig aluminiumlegering med g
mekanisk hållfasthet.
- Funktion: Med motorn tomgång, tryck växelarmen försiktigt framåt (framväxel) / bakåt (backväxel) beroende önskad
färdriktning.
För övriga backslag, läs specifik backslags manual.
MINI-55 + TTMC35P
TEKNISKA DATA:
(1) Sjövattenintag. Slang Ø25 mm (inner)
(2) Bränsleslang från tank. Slang Ø6 mm (inner)
(3) Läckbränsleslang till tank. Slang Ø5mm (inner)
SWE - 15
03917700.SWE rev. 2
3. TRANSPORT, HANTERING & FÖRVARING
3.0 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
Se punkt 1.3 för säkerhetsanvisningar.
3.1 PACKNING OCH UPPACKNING
Motorn skeppas med olika slags packningssystem:
FÖRVARING
STAPLING AV MOTORER
-Lastpall med trähäck (Se punkt 3.1.1)
Endast i täckt utrymme.
Max. 1+1
-Lastpall med bur (Se punkt 3.1.2)
Endast i täckt utrymme.
EJ TILLÅTET
-Motorbock + plastförpackning
Endast i täckt utrymme.
EJ TILLÅTET
3.1.1 PACKNING OCH UPPACKNING VID LASTPALL OCH TRÄHÄCK
Ta bort de nedre spikarna. Lyft motorn med kedjor med säkerhetskrokar och passande lastkapacitet. Fäst lyftkrokarna i
motorns lyftöglor och lyft med en gaffeltruck eller annan lämplig lyftutrustning enligt anvisningarna under punkt 3.3.
Flytta motorn till den avsedda installationsplatsen och ta bort omslagsplastfolien.
Skruva ur skruvarna som fäster motorn till träplattformen, ta bort plattformen och fortsätt med installationsarbetet.
3.1.2 PACKNING OCH UPPACKNING VID LASTPALL OCH BUR
Ta bort de nedre spikarna. Lyft motorn med kedjor med säkerhetskrokar och passande lastkapacitet. Fäst lyftkrokarna i
motorns lyftöglor och lyft med en gaffeltruck eller annan lämplig lyftutrustning enligt anvisningarna under punkt 3.3.
Flytta motorn till den avsedda installationsplatsen och ta bort omslagsplastfolien.
Skruva ur skruvarna som fäster motorn till träplattformen, ta bort plattformen och fortsätt med installationsarbetet.
3.1.3 PACKNING OCH UPPACKNING VID MOTORBOCK OCH PLASTFÖRPACKNING
Lyft motorn med kedjor med säkerhetskrokar och passande lastkapacitet. Fäst lyftkrokarna i motorns lyftöglor och lyft med
en gaffeltruck eller annan lämplig lyftutrustning enligt anvisningarna under punkt 3.3.
Flytta motorn till den avsedda installationsplatsen och ta bort omslagsplastfolien.
Skruva ur skruvarna som fäster motorn till träplattformen, ta bort plattformen och fortsätt med installationsarbetet.
3.2 MOTTAGNING
Kontrollera vid leveransen av motorn att förpackningen inte har skadats under transporten och att den inte har manipulerats eller
att komponenter inuti förpackningen har tagits bort (se information på omslag, socklar och kartonger).
Placera den förpackade motorn nära installationsplatsen som möjligt och ta bort förpackningsmaterialet samt kontrollera att
levererat gods överensstämmer med specifikationen enligt beställning.
KONTAKTA OMEDELBART SOLÉ DIESELS SERVICEAVDELNING SAMT TRANSPORTÖREN OM DU
UPPTÄCKER SKADOR PÅ GODSET ELLER SAKNAR NÅGOT. FOTOGRAFERA EV. SKADOR
VIKTIGT:
SKRIV NER DE EVENTUELLA ANMÄRKNINGAR DU UPPTÄCKER TRANSPORTSEDELN OCH LÅT
CHAUFFÖREN SKRIVA UNDER. UNDERRÄTTA SOLÉ DIESEL LÄMPLIGEN VIA FAX
SWE - 16
03917700.SWE rev. 2
3.2.1 PACKSEDEL
(1) MOTOR
(2) TEKNISK DOKUMENTATION
DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN BESTÅR AV: INSTRUKTIONSBOK
Förpackningsmateriel ska omhändertas i enligt med gällande lagstiftning i användarlandet.
3.3 TRANSPORT OCH HANTERING AV EMBALLERAD MOTOR
Vid lyft och transport av motorn får ENDAST gaffeltruck eller travers med tillräcklig dimension kedjor och säkerhetskrokar
användas.
Användning av något annat system upphäver omedelbart garantiåtaganden emot eventuella skador på motorn.
3.4 TRANSPORT OCH HANTERING AV UPPACKAD MOTOR
3.5 FÖRVARING AV EMBALLERAD RESPEKTIVE UPPACKAD MOTOR
Om motorn lämnas oanvänd för en långvarig period, ste kunden kontrollera behovet av konservering med hänsyn taget till
förvaringsplats och förvaringssätt (låda, lastpall etc.)
Om motorn förvaras oanvänd en längre period måste anvisningarna i den tekniska beskrivningen beaktas.
Motorn garanteras klara 6 månaders förvaring efter leverans utan konservering.
OM KUNDEN VÄLJER ATT STARTA MOTORN EFTER EN LÄNGRE TIDSPERIOD ÄN DETTA, MÅSTE DETTA
GÖRAS TILLSAMMANS MED EN AUKTORISERAD MEKANIKER
Uppackad motor får ENDAST lyftas i lyftöglorna.
(A fig. 3.4)
Beträffande lyftanordning se punkt 3.3.
Fig. 3.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Solé Diesel MINI-17 v4 Användarmanual

Typ
Användarmanual