Elektra Beckum SR4500 Användarmanual

Typ
Användarmanual
115 169 2245/ 3403 - 1.0
SR 1500 Set
SR 2700
SR 2900
SR 3500
SR 4500
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 9
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
K0061IVZ.fm
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with
the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des
dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming
is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni
delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las
directrices**
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo
com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az
alábbi irányelvek előírásainak**
SR 1500 1/2" Set - SR 2700 1/2" - SR 2900 1/2" - SR 3500 3/4" - SR 4500 1"
* EN 292-1: Section 5 of 1992, EN 292-2: Section 3 of 1992, EN 1050, EN 792-1, EN ISO 3744, ISO 8662-7
** 98/37/EG
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 20.05.2003 1001115/ 03
U2K0061.fm
2
28
SVENSKA
1. Maskinens uppbyggnad
1
2
4
3
1 Fyrkantsfäste för roddare
2 Omkastarspak för höger-/vän-
stergång och för inställning av
vridmoment
3 Upptagning för sticknippel
(tryckluftsanslutning)
4 Avfyringshandtag
Ej avbildad
Plastväska
Sticknippel
Oljeflaska
Effektsmörjanordning
Roddare SR 1500 Set (10, 11,
13, 14, 17, 19, 21, 22, 24,
27 mm)
XK0034A1.fm Bruksanvisning SVENSKA
29
SVENSKA
1. Maskinens uppbyggnad...........28
2. Läs detta först!..........................28
3. Säkerhet.....................................29
3.1 Använd maskinen enligt
anvisningarna .............................29
3.2 Allmänna
säkerhetsanvisningar..................29
3.3 Symboler på apparaten ..............29
4. Drift ............................................29
4.1 Före första användningen........29
4.2 Använd verktyget........................29
5. Reparation och underhåll ........29
6. Tillgängliga tillbehör.................29
7. Reparation.................................29
8. Miljöskydd .................................30
9. Tekniska data............................30
Denna bruksanvisning har framställts så
att du snabbt och säkert kan arbeta med
ditt verktyg. Här är en liten vägvisare för
hur du ska läsa bruksanvisningen:
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan du använder verktyget.
Observera speciellt våra säkerhets-
föreskrifter.
Om materielen verkar ha blivit ska-
dade under transporten skall leve-
rantören omedelbart underrättas. Ta
inte verktyget i drift!
Bruksanvisningen riktar sig till per-
soner som har tekniska grundkun-
skaper i hur man hanterar verktyg
som liknar det som här beskrivs. Om
du inte har någon erfarenhet av
sådana verktyg bör du söka hjälp
från erfarna personer.
Behåll alla dokument som levererats
med verktyget så att de finns till
hands för information om behov
uppstår. Behåll kvittot för eventuella
garantianspråk.
Om du lånar ut eller säljer verktyget
ska alla medlevererade dokument
överlämnas med verktyget.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador
som har uppstått på grund av att bruks-
anvisningen inte beaktats.
Informationen i bruksanvisningen är
märkt som följer:
Fara!
Varning för personska-
dor eller miljöskador.
Obs!
Varning för sakskador.
Siffrorna i figurerna (1, 2, 3, ...)
betecknar enskilda delar;
är numrerade fortlöpande.
Handlingsanvisningar, för vilka en
viss ordningsföljd måste beaktas, är
numrerade.
Handlingsanvisningar som kan utfö-
ras i valfri ordningsföljd är märkta
med en punkt.
Listningar är märkta med ett streck.
3.1 Använd maskinen enligt
anvisningarna
Detta verktyg är ägnat för montering och
lossning av sexkantskruvar och sexkant-
muttrar.
Verktyget får endast drivas av en tryck-
luftskompressor. Det maximalt tillåtna
arbetstryck som framgår av tekniska
data får inte överskridas. Verktyget får
inte drivas med explosiva, brännbara
eller hälsovådliga gaser.
All annan användning är förbjuden.
Genom bruk som inte följer riktlinjerna,
ändringar på verktyget eller bruk av
delar som inte kontrollerats och god-
känts av tillverkaren kan oförutsedda
skador uppstå!
3.2 Allmänna säkerhetsan-
visningar
Observera följande säkerhetsanvis-
ningar när du använder detta verk-
tyg för att förhindra fara för personer
eller sakskador.
Beakta de speciella säkerhetsanvis-
ningarna i respektive kapitel.
Följ även särskilda arbetarskyddsfö-
reskrifter eller föreskrifter för före-
byggande av olycksfall som finns för
handhavande av kompressorer och
tryckluftsverktyg.
A
Allmänna risker!
Håll ordning på arbetsplatsen –
Oordning på arbetsplatsen kan
medföra risk för olyckstillbud.
Var alltid uppmärksam. Använd inte
verktyget om du är okoncentrerad.
Undvika att verktyget förskjuts – inta
en säker position när det används.
Verktyget får endast anslutas till en
kompressor med en snabbkoppling.
Se till att det maximalt tillåtna
arbetstryck som anges i tekniska
data inte överskrides.
Undvik att överbelasta verktyget –
använd det endast inom det effekt-
område som anges i tekniska data.
Rör inte vid roterande delar.
Koppla alltid bort verktyget från
tryckluften innan du byter roddare
eller om verktyget lämnas utan upp-
sikt.
A
Fara genom otillräcklig person-
lig skyddsutrustning!
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
A
Fara genom brister på appara-
ten!
Undvik att reparera verktyget själv!
Reparationer på kompressorer,
tryckkärl och tryckluftsverktyg får
endast utföras av fackpersonal.
A
Obs:
Skydda apparaten, speciellt
tryckluftsanslutningen, fyrkantsfästet och
styrelementen, från damm och smuts.
3.3 Symboler på apparaten
Fara!
Om följande varningar
inte beaktas kan svåra
skador på personer eller
materiell uppstå.
Läs bruksanvisningen.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
4.1 Före första använd-
ningen
Skruva i sticknippeln.
4.2 Använd verktyget
A
Obs:
För att verktyget ska vara bruk-
bart under en lång tid ska tillräcklig
försörjning av pneumatikolja finnas
tillhanda. Detta kan ske på följande
sätt:
Från en serviceenhet med smörj-
apparat vid kompressorn.
Från en påmonterad smörjappa-
rat som installeras i tryckled-
ningen eller direkt på trycklufts-
verktyget.
Genom att droppa cirka 3 till 5
droppar tryckluftsolja för hand
var 15:e arbetsminut (kontinuerlig
användning) i tryckluftsanslut-
ningen.
1. Fäst roddaren på fyrkantsfästet.
2. Ställ in höger-/vänstergång för vrid-
riktningen med omkastarspaken:
Innehållsförteckning
2. Läs detta först!
3. Säkerhet
4. Drift
30
SVENSKA
Omkastarspaken till vänster:
högergång
Omkastarspaken till höger:
vänstergång
3. Ställ in vridmomentet (endast vid
högergång) med omkastarspaken:
Omkastarspaken helt åt vänster
= maximalt vridmoment.
Omkastarspaken ett steg åt
höger = vridmomentet blir min-
dre.
Ställ in arbetstrycket på kompres-
sorn (maximalt tillåtet arbetstryck,
se Tekniska data).
4. Anslut snabbkopplingen vid tryck-
luftstillförseln.
5. Starta skruvdragaren genom att
trycka på avfyringshandtaget.
A
Fara!
Koppla ifrån tryckluftanslut-
ningen innan arbeten genomförs på
verktyget.
Övriga underhålls- eller reparations-
arbeten än de som beskrivs i detta
avsnitt får endast utföras av fackper-
sonal.
Kontrollera att alla skruvförband är
fast åtdragna eller dra ev. åt dem.
Om verktyget inte smörjs med hjälp
av en serviceenhet eller en påmon-
terad smörjapparat, ska cirka 3 till 5
droppar tryckluftsolja droppas för
hand i tryckluftsanslutningen var
15:e arbetsminut (kontinuerlig
användning) .
Förvara inte verktyget oskyddat
utomhus eller i fuktig miljö.
Pneumatikolja 0,5 liter
Specialolja för tryckluftverktyg, ser-
viceenheter och påbyggda smörjen-
heter.
Best.nr 090 100 8540
Smörjenhet för påbyggnad R3/8"
innergänga
För installation direkt på tryckluft-
verktyg. Oljenivån är alltid synlig
genom ett siktfönster.
Best.nr 090 105 4592
A
Fara!
Reparationer på tryckluftverk-
tyg får endast genomföras av kvalifi-
cerade personer!
Tryckluftsverktyg som behöver repare-
ras kan skickas in till vårt svenska servi-
cekontor. Adressen finns på reservdels-
listan.
Beskriv de fel som har konstaterats när
verktyget skickas in för reparation.
Maskinens förpackningsmaterial kan
återvinnas till 100 %.
Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller
stora mängder värdefullt råmaterial och
plaster som kan lämnas in för återvin-
ning.
Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt
blekt papper.
5. Reparation och underhåll
6. Tillgängliga tillbehör
7. Reparation
8. Miljöskydd
9. Tekniska data
Modell SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500
Luftbehov l/min 400 400 600 600
Maximalt tillåtet arbetstryck bar 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3
Varvtal min
-1
6500 7500 5500 5500
Fyrkantsfäste " 1/2 1/2 1/2 3/4 1
Maximal skruvstorlek M16 M16 M16 M32 M32
Slagverk Hammarslag-
verk
Stiftslagverk Dubbelhammar-
slagverk
Dubbelhammar-
slagverk
Dubbelhammar-
slagverk
Maximalt vridmoment
(högergång)
Nm36061067014901490
Maximalt vridmoment
(vänstergång)
Nm36067074014901490
Minimal slangdiameter (inre) mm 10 10 10 13 13
Vibration (vägt effektivvärde
för acceleration)
m/s
2
< 2,5 4,52 2,55 3,22
Ljudeffektsnivå L
WA
Ljudtrycksnivå L
PA
dB (A)
dB (A)
102
90
104
88
102
87
105
91
Mått: längd x bredd x höjd mm 195x70x195 195x70x195 195x70x195 230x97x240 230x97x240
Vikt kg 2,3 2,5 2,6 5,7 5,8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Elektra Beckum SR4500 Användarmanual

Typ
Användarmanual