Black & Decker KC1440 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

3
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και
πρύλαης. Αν µετά την ανάγνωση τυ εγειριδίυ
αυτύ έετε ερωτήµατα η απρίες, παρακαλύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στ τπικ σας
τηλεωνικ αριθµ ευπηρέτησης και
πληρρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
KC1440SK ML p01-09 DAN 30/3/00, 1:55 pm3
84
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Varning! När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för
att minska risken för elektriska stötar, personskada
och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget
tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom
nedanstående instuktioner, följ alltid
Arbetarskyddstyrelsens regler.
Använd hörselskydd. Ljudnivån vid sågning/borrning
av olika material kan variera, ibland överstiger nivån
85dB (A). För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och
arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsmiljöns inverkan. Utsätt inte
elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga
eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Håll barn borta. Låt inte andra personer komma i
kontakt med elverktyg eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
Förvara verktyg säkert. När elverktyget inte används
skall de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe,
inlåsta, utom räckhåll för barn.
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar bättre och
säkrare inom det angivna effektsområdet.
Använd rätt elverktyg. Tvinga inte svaga elverktyg
att göra arbeten som är avsedda för kraftigare
verktyg. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är
avsedda för t.ex. använd inte handcirkelsåg för att
såga av kvistar eller vedträ.
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar.
Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas
vid utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har
långt hår.
Använd skyddsglasögon. Använd skyddsglasögon
för att förhindra att spån blåser in i Dina ögon vilket
kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår
använd även andningsskydd.
Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller ett
skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen och Du får bägge
händerna fria för arbetet.
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har
säkert fotfäste och balans.
Sköt verktygen med omsorg. Håll verktygen skarpa
och rena. Följ instruktionerna beträffande skötsel
och byte av verktyg. Håll handtagen torra, rena och
fria från olja och fett.
Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och
justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan
det startas.
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutna
elverktyg med fingret på strömbrytaren.
Var uppmärksam. Titta på det Du gör. Använd sunt
förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.
Kontrollera elverktyget för skador innan Du börjar
arbeta Innan fortsatt användning av elverktyget skall
eventuellt skadade skyddsanordningar och andra
defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa
om de fortsatt kommer att fungera riktigt och utföra
den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att
inga delar är brutna, att alla delar är riktigt
monterade och att andra förhållanden som kan
påverka driften stämmer. En skyddsanordning eller
annan del, som är skadad, skall repareras eller bytas
ut av en erkänd fackverkstad, om ej annat anges i
bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste
bytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktyget
om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.
För Din personliga säkerhet. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i
bruksanvisningen och katalogerna. Användning av
annat verktyg eller tillbehör än vad som
rekommenderas i bruksanvisningen eller
katalogerna kan innebära risk för personskada.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SÅGEN
OCH LADDAREN
Fara! Laddaren har 240V spänning. Sätt ej in något
ledande föremål i laddningsuttaget, eftersom det då
är risk för elektrisk stöt.
Fara! Om batteriets ytterhölje är sprucket eller
skadat får det inte sättas på laddning, eftersom det
då är risk för elektrisk stöt.
Laddaren får endast användas inomhus.
Använd ej skadad laddare. Vid eventuell skada på
laddaren eller sladden bör laddaren sändas till en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad för
reparation. (För information, se aktuell prislista/
katalog eller ring Black & Decker AB).
Försök aldrig att koppla ihop två laddare.
Tag ut kontakten från väggkontakten innan Du
ansluter eller tar bort batteriet.
Ett batteridrivet verktyg är alltid klart för användning.
Se alltid till att maskinens strömbrytare är låst när
Du transporterar maskinen eller byter tillbehör.
Vid borrning eller iskruvning av skruvar i väggar,
golv etc., där det kan förekomma dolda elektriska
kablar skall man aldrig hålla i någon av maskinens
metalldelar. Håll verktyget enbart i plasthandtaget.
Bruksanvisning för cirkelsåg
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm84
85
Kontroll och byte av sågklingan
Använd endast sågklingor som fyller
specifikationerna i denna bruksanvisning.
Använd endast skarpa sågklingor i perfekt skick;
spruckna eller böjda klingor måste genast kastas
och ersättas.
Se till att sågklingan är ordentligt fastsatt och
roterar i rätt riktning.
Speciella tillämpningar
Vid sågning av smala arbetsstycken (smalare än 80
mm) utefter längden ska en styrskena användas
(finns som extra tillbehör) utefter den längsgående
kanten.
Använd vid sågning med arbetsstycket inklämt en
anordning som hindrar det från att slå tillbaka.
Använd vid sågning av runda trästycken en
anordning som stöder arbetsstycket på båda sidor
av klingor så att det inte kan glida undan.
Se till att avsågade träbitar inte kan fångas av
sågklingans tänder och kastas upp i luften.
Undvik bakslag
Bakslag uppträder när sågen bromsas hårt och drivs
tillbaka mot användaren. Släpp brytaren omedelbart
om klingan fastnar eller sågen bromsas.
Håll klingan skarpa.
Stöd stora paneler nära stället som ska sågas.
Använd parallelanslaget eller en anslagsribba när
du klyver.
Tvinga aldrig apparaten.
Lyft medan du sågar ett spår aldrig sågen från
spåret medan klingan roterar.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Förlängningssladd upp till 30m längd kan användas
utan att kraften går förlorad. Obs! Förlängningssladd
skall endast användas om det är absolut nödvändigt.
Användning av felaktig förlängningssladd kan
resultera i brand och elektrisk stöt. Vid användning av
förlängningssladd, kontrollera att sladden inte är skadad.
MILJÖ
När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom
att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i
Din kommun eller till en Black & Decker
serviceverkstad.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen lämna då alltid in den till
en auktoriserad serviceverkstad (se aktuell katalog för
vidare information eller kontakta Black & Decker AB).
SVERIGE
Verktyget bör inte förvaras i temperaturer över
+50
°
C (t.ex. utanför skjul och byggnader av metall
på sommaren).
Bränn inte upp sågen, inte ens om den är allvarigt
skadad eller helt utsliten. Batteriet kan explodera i
eld.
Detta är helt normalt. Om ytterhöljet är skadat och
spricker och Du får batterivätska på huden, gör
följande:
Tvätta Dig snarast med vatten.
Neutralisera med ren citronsaft eller utspädd ättika.
Om Du får vätska i ögonen bör Du spola dem i
rinnande vatten i minst 10 min. och därefter genast
uppsöka läkare. (Medicinsk anmärkning: vätskan
är en 25-35% kaliumhydroxidlösning.)
Försök ej att öppna huset på maskinen eller laddaren.
Byt inte ut sladden till laddaren själv. Om sladden är
skadad skall den bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Kontrollera att batteriet hör ihop med verktyget.
Kontrollera att batteriets eller verktygets utsidor är
rena och torra innan de sätts på laddning.
Kontrollera att batteriet laddas med en laddare som
är rekommenderad av tillverkaren. Felaktig laddare
kan orsaka elektriska stötar, överhettning eller
läckage av frätande vätska från batteriet.
Försök inte att ladda batterier som inte är avsedda
för att laddas.
TILLKOMMANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
CIRKELSÅGAR
Medan du sågar
Avlägsna alla spikar och metallföremål från
arbetsstycket innan du börjar.
Försök aldrig såga mycket små arbetsstycken.
När du har stängt av sågen, försök aldrig bromsa
sågklingan genom att trycka mot sidan.
Sätt aldrig sågen på ett bord eller en arbetsbänk
innan den är avstängd.
Skyddsanordningar
Cirkelsågen får endast användas för sågning av trä
och plast.
Se till att alla anordningar som klingskydd fungerar
perfekt.
Kläm aldrig fast klingkåporna.
En kåpa som kommer i kläm måste omedelbart
lösgöras innan sågen får användas igen.
Avlägsna aldrig klyvkniven.
Klyvkniven måste vara riktigt inställd; avståndet
mellan tandkanten och klyvkniven får vara högst 5
mm och höjdskillnaden mellan klyvkniv och
tandkanten högst 5 mm (fig. E).
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm85
86
27 9 8
1
16
18
3
4
19
20
21
10
11
12
20
13
14
15
5
6
17
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera att nätspänningen är densamma som
spänningen som anges på märkplåten. Laddaren har
en två-trådig sladd och kontakt.
TEKNISKA DATA
Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG-
lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga
försiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande. Det
sker normalt vid en ljudnivå som överstiger 85dB (A).
Obs: Denna bruksanvisning täcker även katalognummer
med ett bokstavssuffix. Se förpackningen för detaljer.
DELAR
1) Batteri
2) På/Av-brytare
3) Sågsko
4) Klyvkniv
5) Skyddspak
6) Bladskydd
7) Låsknapp
8) Främre handtag
9) Fjäder för frigöring av fönster
10) Fönster
11) Skala för geringsvinkel
12) Låsskruv för geringsjustering
13) Siktguide
14) Märke för raksågning
15) Märke för geringssågning
16) Justering av sågdjup
17) Blad
18) Skala för sågdjup
19) Låsskruv för sågblad
Om Du har några frågor, kontakta Black & Decker
kundtjänst eller en auktoriserad serviceverkstad.
Förteckning över våra auktoriserade serviceverkstäder
finns på Internet, www.2helpU.com.
På grund av forskning och utveckling kan ovanstående
specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
GARANTI
Black & Decker AB lämnar garanti enligt särskilda
garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker
AB. Dessa innebär bl.a: Black & Decker AB garanterar
att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel
vid leverans. Garantin gäller 24 månader från
leveransen. Black & Decker åtar sig att kostnadsfritt
reparera eller byta ut maskinen efter eget val. För att
rätt åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen
underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad
serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det
att felet upptäckts eller bort upptäckas. Köparen skall
därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis
som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är
skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen
odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till
inköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom i
tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar
förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
TILLBEHÖR
Black & Decker har ett fullständigt sortiment sågblad.
Vi rekommenderar att endast tillbehör från Black &
Decker används.
EXTRABATTERIER
Du kan köpa ett extrabatteri för att kunna använda
sågen längre mellan uppladdningarna. Köp endast
batteri från Black & Decker och med samma spänning
som cirkelsågen.
Använd endast batterier från Black & Decker.
TEKNISKA DATA KC1440SK
Spänning (V) 14.4
Ström (A)
Effekt (W)
Varvtal utan last (rpm) min 2,200
Bladdiameter (mm) mm 136
Bladhål (mm) mm 10
Bladhålets tjocklek mm 1.1
Max sågdjup (mm) mm 41
Vikt (kg) 3
SVERIGE
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm86
87
20) Yttre bricka
21) Inre bricka
22) Insexnyckel
SÄKERHETSVARNING
Sågen är enbart utformad för användning med
sågklingor för trä. Använd ej klingor för sågning i sten
eller metall.
FÖRBEREDNING AV CIRKELSÅGEN
INSTÄLLNING AV SÅGDJUP
Gör på följande sätt:
Drag ut kontakten ur vägguttaget.
Lossa Sågdjupsanslag (16). Flytta cirkelsågen längs
skalan tills önskat sågdjup anges på skalan (18). Drag
åt skruven (16). Sågdjupet bör vara 3mm större än
arbetsstyckets tjocklek.
INSTÄLLNING AV SIKTGEJD
Fönstret och siktgejden är utformade att ge exakta snitt
varje gång sågen används.
Gör på följande sätt för att förbereda gejdsystemet
första gången det används:
Markera en rak linje på
arbetsstycket som
representerar
sågklingans önskade
bana.
Titta genom
sågskyddsfönstret och
rikta in sågtänderna med
snittlinjen som markerats
på arbetsstycket.
Håll sågen i detta läge
och placera den oranga
siktgejden (13) på
cirkelsågens sågfot.
Rikta in siktgejden med
linjen som markerats på
arbetsstycket och spärra
på plats med skruven
som medföljer.
I början på varje snitt, rikta in sågbladet såsom
beskrivs och håll siktgejden i linje med snittlinjen
som markerats på arbetsstycket under
sågningens gång.
När geringssnitt utförs, följ samma rutin som
beskrivs ovan men använd istället området markerat
45° på siktgejden.
INSTÄLLNING AV GERINGSVINKEL
Din cirkelsåg kan såga i vinklar upp till 45º. Så här
justerar du vinkeln på cirkelsågen:
Lossa på låsskruven (12).
Flytta cirkelsågen runt
geringsskalan (11) tills
önskad vinkel visas. Dra
åt låsskruven (12).
BYTE AV BLAD
Gör på följande sätt:
Drag ut kontakten ur vägguttaget.
Drag in sågbladsskyddet
(6). För in en skruvmejsel
i hålet på sågbladet för
att förhindra att det
roterar.
Frigör och ta ut skruven
(19). Lossa moturs med
insexnyckel (22), ta ut
den yttre brickan (20)
och tag bort bladet.
Sätt i det nya bladet och
se till att pilen på bladet
pekar i samma riktning
som pilen på själva
cirkelsågen. Sätt på den
yttre brickan (20). Se till
att brickan sitter rätt på
den flata ytan av axeln.
Sätt på låsskruven för bladet (19). Sätt i skruvmejseln
genom hålet i bladet för att förhindra att bladet roterar.
Dra åt låsskruven för sågbladet medurs med
insexnyckeln (22).
SVERIGE
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm87
88
SVERIGE
INSTÄLLNING AV SPALTKNIV
Spaltkniven (4) förhindrar att sågbladet fastnar
under klyvsågning.
Spaltknivens position måste
alltid kontrolleras när sågbladet byts ut eller
spelrummet ändras. Gör på följande sätt:
Koppla från
batteriet baktill på
enheten.
Tillta genom
öppningen i det
över bladskyddet
och se efter var
skruven för
klyvkniven sitter.
Använd
insexnyckeln (22)
för att lossa skruven
för klyvkniven.
Justera klyvkniven
så att du får 2-3 mm
fritt runtom och ett
fritt utrymme på 2-3 mm från tandspetsarna. Dra åt
skruven för klyvkniven.
Sågen är nu redo för användning.
ATT ANVÄNDA CIRKELSÅGEN
Tryck in låsknappen
(7) och tryck in
strömbrytaren (2)
för att sätta på
cirkelsågen. Släpp
strömbrytaren för
att stänga av
cirkelsågen.
ATT HÅLLA CIRKELSÅGEN
Framhandtaget (8)
gör det enklare att
styra sågen
ordentligt. Sätt på
maskinen innan
arbetsstycket börjar
sågas. Styr sågen
utan att trycka på den och ge sågbladet tid att
följa sågbanan. Använd markeringen (14) för raka
snitt eller markeringen (15) för geringssågning för
att följa den linje som märkts ut.
FÖNSTRETS UNDERHÅLL
Då och då kan det vara nödvändigt att ta bort skräp/
damm från insidan av cirkelsågens fönster.
Gör på följande sätt: Tryck fjädern till höger och lyft
upp fönstret så långt det
går. Tvinga inte upp det.
Det kan nu rengöras
med en luddfri trasa. Låt
fönstret stänga sig, och
sätt tillbaka
insexnyckeln (22) i
siktguiden (13).
Obs: Om det behövs, använd mild tvål för att rengöra
sågen. Många hushållsrengöringsmedel innehåller
kemikalier som allvarligt kan skada plasten. Använd
inte bensin, terpentin, lack, thinner eller liknande
produkter. Låt inga vätskor tränga in inuti cirkelsågen
och nedsänk inga av dess delar i vätska.
SNABBLADDARE OCH LÖSTAGBART BATTERI
Borrmaskinen har en 1-timmes snabbladdare och
löstagbart batteri. Snabbladdaren har en
indikatorlampa som visar när laddningen är klar. För
att öka borrmaskinens tillgängliga driftstid kan
ytterligare ett batteri köpas som tillbehör.
LADDNING AV CIRKELSÅGEN
Viktigt! Batteriet i cirkelsågen är inte laddat när du
köper den. Ett nytt batteri, eller ett som inte har
använts under en längre tid, kommer bara upp i full
kapacitet efter ca 5 laddnings- och urladdningscykler.
Läs alla säkerhetsanvisningar innan du börjar ladda
cirkelsågen. Så här laddar du cirkelsågen:
Ställ in framåt/bakåt-
knappen i mittläget
(spärrat läge). Tag bort
alla tillbehör från
chucken.
För att ta bort batteriet,
tryck in de två
spärrknapparna och
drag ut batteriet.
Anslut laddaren till ett vanligt 220/240V-uttag.
Placera batteriet i laddaren. Under laddningen kan
batteriet brumma och bli varmt; detta är normalt.
Lämna batteriet tills den röda lampan släcks och den
gröna lampan tänds. Batteriet är då klart att användas.
Om batteriet använts nyligen och är för varmt för att
laddas, tänds den röda lampan men laddaren inleder
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm88
89
SVERIGE
inte laddningen förrän
batteritemperaturen är
under 45°C. Den
“intelligenta” laddaren
avkänner
laddningstillståndet och
växlar till
underhållsladdning när
batteriet är fulladdat. Det
gör att batteriet kan sitta
kvar i laddaren obegränsad tid utan att batteriets
livslängd äventyras.
Drag ut kontakten ur vägguttaget innan batteriet sätts i
eller kopplas bort från laddaren. För längsta möjliga
batteriliv, ladda batteriet vid en lufttemperatur på ca.
24°C. Ladda ej batteriet om lufttemperaturen är under
5°C eller över 35°C.
Snabbladdaren kan stanna kvar i eluttaget obegränsad
tid utan att skadas. Om indikatorlamporna på laddaren
inte tänds när batteriet placeras i laddaren skall
strömtillförseln i vägguttaget kontrolleras med en
lampa eller annan apparat.
Om strömtillförseln är tillfredsställande och
borrmaskinen fortfarande inte laddas, skall den lämnas
in eller sändas till närmaste serviceverkstad som är
auktoriserad av Black & Decker.
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER OCH MILJÖ
Black & Deckers uppladdningsbara maskiner
och batterier är konstruerade för att kunna
återuppladdas och ge full kapacitet.
Cd
Denna symbol betyder att verktyget innehåller
nickelkadmium (NiCad) celler. När Ditt verktyg
eller batteripaket behöver bytas ut, tänk då på
att skydda miljön. NiCad-batterier kan vara
skadliga för miljön och kan explodera när det
utsätts för eld. Elda ej upp batteriet.
Black & Decker rekommenderar följande:
Töm batterierna på energi genom att köra
slut på laddningen. Tag sedan bort dom från
verktyget.
NiCad-cellerna går att återanvändas. Släng
därför inte batterierna tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Av miljöhänsyn, lämna batterierna till något av
de uppsamlingsställen som finns i Din kommun
eller till en Black & Decker serviceverkstad.
Obs! Som konsument är Du ansvarig för att
batteriet avyttras på lämpligt sätt.
Spara dessa anvisningar
ARBETSTIPS
Stickbildning är oundvikligt i snittets överdel. Det
rekommenderas därför att arbetsstycket sågas på den
sida där stickor kan godtas. Detta är speciellt viktigt
när laminat sågas.
VERKTYGSSKÖTSEL
Styr cirkelsågen men tvinga den inte genom
arbetsstycket. Om överdriven kraft används kan
cirkelsågen överhettas. Om sågen blir för het skall
den köras utan belastning i 2 minuter.
Se alltid till att lufthålen på motorhuset är fria.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KS1440SK överenstämmer
med 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, EN60335, EN55104,
EN50144, EN61000
Vägt ljudtryck är 73.5dB (A)
Vägt ljudeffekt är 83.5dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm89
91
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρσώπυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερµηνία αγράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πιά είναι η τιµή
τυ εργαλείυ αυτύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τ εργαλεί αυτ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρσώπυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KC___/___
Navn/Name/
Oνµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
Πλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
Kωδικς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηανή είναι δώρ?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρρίες άλλης εταιρείας εκτς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm91
92
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κψτε αυτ τ κµµάτι και ταύδρµήστε τ
αµέσως µετά την αγρά τυ πριντς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (λέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above). If you live in Australia or New Zealand, please
register by using the alternative guarantee card supplied.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
Part no: 374225-03 2/99.3?
KC1440SK ML p84-92 SVE 30/3/00, 2:31 pm92
1 / 1

Black & Decker KC1440 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för