Tefal K1321224 Användarmanual

Typ
Användarmanual
26
kuttebladet til bladet er i korrekt posisjon og trykk det ned i beskyttelsesetuiet. Pass på å ikke skade deg på de
skarpe bladene. Hullene-bladene er ikke skarpe - g. F
GARANTI
Dette produktet har en garanti på 10 år mot fabrikasjonsfeil. Denne garantien påvirker ikke eventuelle nasjonale
forbrukerrettigheter.
Garantine gjelder bare for produkter ved normal bruk og vedlikeholdsbetingelser.
Dekker ikke: slitedeler (blader, plassering) og slitasjedefekter relatert til bruk eller naturlige prosesser, skader
på grunn av feil bruk eller håndtering (fall, støt, sjokk osv.), skader på grunn av at sikkerhetsinstruksjonene ikke
er fulgt.
Den kontraktsfestede garantien aktiveres når kvitteringen på kjøpet fremlegges.
SV
Vi gratulerar till ditt inköp av Tefal® 5-sekundershackare.
Den manuella hackaren består av
(**)
: g. A
– 1 glidsäker behållare med 900 ml volym
– 1 lock med dragmekanism och ett låssystem
– 1 patenterad skärrotor bestående av två självständiga rostfria stålknivar – g.W, för att hacka frukter, grönsaker,
nötter och örter (äpplen, jordgubbar, tomater, nötter, örter,…).
– 1 lyfthjälp för lättare livsmedel eller livsmedel som fastnar – g. C
-1 kniv för att hacka och mosa som består av separata blad av rostfritt stål - g X. För att hacka frukt och bär,
grönsaker, nötter och örter (äpplen, jordgubbar, tomater, nötter, örter etc.).
– 1 patenterad såsrotor bestående av självständiga rostfria stålknivar – g Y, för att vispa såser, majonnäs eller
vispgrädde.
– 1 patenterad iskrossrotor bestående av självständiga rostfria stålknivar – g Z, för att krossa is till alla typer
av cocktails.
** : Allmän lista, antalet och typen av knivar kan skilja sig åt beroende på vilken sats som väljs.
Säkerhetsanvisningar
Du uppnår bästa resultat om du fyller halva behållaren med förskurna bitar utan skal.
Använd inte apparaten för kött med ben; det skulle skada knivarna.
Säkerhetsinformation
Apparaten får endast användas med TEFAL® 5-SEKUNDERS-hackare 900 ml.
Denna apparat ska inte användas av barn eller av personer med en funktionsnedsättning som gör att de inte kan
använda den på ett säkert sätt.
Denna apparat är ingen leksak. Håll den utom räckhåll för barn.
Använd apparaten på en stabil och torr arbetsyta.
Undvik att fylla behållaren till mer än hälften. - g. B
Använd låssystemet när skålen stängs.
Skärrotorns högkvalitetsknivar är ytterst vassa. Skydda ngrarna noggrant då du använder dem.
Skyddshandskar rekommenderas.
Använd alltid skärrotorn i den därför avsedda behållaren med locket stängt.
Apparaten är utformad för fasta ingredienser.
Använd inte apparaten om:
– behållaren är tom
– skärrotorns knivar är skadade
– det nns synliga skador på apparaten eller om den inte fungerar korrekt
– mekanismen är blockerad.
Förvara alltid skärrotorerna i skyddshöljet då apparaten inte används.
Produkten är utformad för hushållsanvändning och inte för yrkesmässig användning.
Om den används yrkesmässigt blir garantin ogiltig och inget ansvar övertas.
CST-13-18-000018 MANUAL_CHOPPER 900 Use&care_48p.indd 26 16/08/2018 11:06
27
Användning
1. Ta ut alla delar ur kartongen och rengör dem grundligt för hand före den första användningen. Se
instruktionerna under avsnittet ”Rengöring”.
2. Ställ behållaren på en stabil och torr arbetsyta.
3. Ta ut skärrotorn ur dess skyddshölje.
4. Placera lyfthjälpen på bordet och se till att den är stabil (vrid den annars). Håll vingen med den ena handen och
skärrotorn på den fasta vingen med den andra handen och håll bladen i samma position som den fasta vingen
(ljusgrön). Skjut sedan på skärrotorn från lyfthjälpens topp. Den kommer att lyfta upp örterna, vitlöken och chilin
från behållarens botten och hacka det mycket nt. Ta bort lyfthjälpen när andra ingredienser används. - g. C
5. Sätt skärrotorn i behållaren med knivarna ovanför varandra för att få så mycket plats som möjligt för de
ingredienser du vill hacka. - g. D, E
6. Skär de stora ingredienserna, som morötter eller lök, i bitar som är kortare än knivarna, så att de inte kan
blockera skärrotorns knivar.
7. Lägg dem sedan i behållaren och se samtidigt till att skärrotorn förblir rak.
8. Lägg locket på behållaren och se till att skärrotorns sexhörning passar in i lockets insänkning.
9. Lägg en hand på locket för att hålla nere maskinen på arbetsytan. Grip sedan tag i dragmekanismen på locket
med den andra handen.
10. Den första dragrörelsen måste göras med schvung. Utför alltid denna rörelse horisontellt.
11. Håll kvar greppet medan dragmekanismen återgår och släpp det inte.
12. Använd inte våld om skärrotorns knivar blockeras. Ta av skärrotorn för att försiktigt ta ur ingredienserna och
skära dem i mindre bitar innan du sätter tillbaka skärrotorn i behållaren och kontrollerar knivarnas inriktning för
att optimera den tillgängliga volymen.
13. Den genomskinliga behållaren gör att du kan se hur nskurna ingredienserna är. Dra upprepade gånger
tills du når önskat resultat. För en första grovhackning behöver du dra cirka 5 gånger, men det beror också på
typen av ingrediens.
Rengöring
Alla delar kan diskas i maskin utom locket, som måste handdiskas eller rengöras med svamp utan att
dragmekanismen utsätts för vatten. Den får alltså inte sänkas ned i diskhon.
För att förlänga pannans livslängd rekomenderas handdisk.
Om vatten ändå skulle råka komma innanför locket ska avloppet i lockets bas öppnas med hjälp av ett mynt och
vattnet avlägsnas. Låt det sedan torka i era timmar. Stäng avloppet igen då locket väl är torrt. Skruva inte ur eller
öppna några andra delar på locket, det medför skaderisk.
Säker förvaring av skärrotorerna
Lägg först rotorns undre skärkniv i skyddshöljet. Vrid sedan plastaxeln ovanför den andra skärkniven tills
kniven är i rätt läge och tryck in den i skyddshöljet. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna.
Hålknivarna är inte vassa - g. F
GARANTI
Denna produkt är garanterad i 10 år mot fabrikationsfel. Dina lokala lagstadgade rättigheter påverkas inte av
några uttalanden i detta dokument.
Garantin gäller bara produkter som används och underhålls på ett normalt sätt.
Detta täcker inte: de delar som utsätts för slitage (blad, vinkel) och slitagedefekter kopplade till användning eller
till naturliga processer, alla skador som orsakats av olämplig användning eller hantering (ett fall, ett slag, en hård
stöt m.m.), eller skador till följd av att säkerhetsanvisningar inte följts.
Denna avtalsgaranti kan fås vid uppvisning av köpkvittot.
PL
Dziękujemy za zakup szatkownicy Tefal® 5 sekund.
Części szatkownicy ręcznej
(**)
: rys. A
- 1 pojemnik z zabezpieczeniem antypoślizgowym o pojemności 900 ml
CST-13-18-000018 MANUAL_CHOPPER 900 Use&care_48p.indd 27 16/08/2018 11:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tefal K1321224 Användarmanual

Typ
Användarmanual