AVENTICS Series AES Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions

Denna manual är också lämplig för

Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage |
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Monteringsanvisning
R412018134/06.2016, Replaces: 03.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler und E/A-Modul
Bus coupler and I/O module
Coupleur de bus et module E/S
Accoppiatore bus e modulo I/O
Acoplador de bus y módulo E/S
Bussomkopplare och I/O-modul
AES
Einheit aus Ventilen der Serie AV und einer AES-Einheit/Unit composed of AV series valves and an AES unit/
Unité composée de distributeurs de série AV et d’une unité AES/Unità composta da valvole della serie AV e da un'unità AES/
Unidad formada por válvulas de la serie AV y una unidad AES/Enhet av ventiler i serie AV och en AES-enhet
AES-Einheit als Standalone-Variante/AES unit as stand-alone variant/Unité AES en tant que variante Stand Alone/
Unità AES come variante stand-alone/Unidad AES como variante Stand-Alone/AES-enhet som stand-alone-variant
UA
IO/DIAG
RUN/BF
R412 015 318
AES-D-BC-POP
9
3
4
8
7
5
6
2
1
1
UA
IO/DIAG
RUN/BF
R412015318
AES-D-BC-POP
3
4
2
1
5
2
Buskoppler/Bus coupler/Coupleur de bus/
Accoppiatore bus/Acoplador de bus/Bussomkopplare
E/A-Modul / I/O module / Module E/S /
Modulo I/O / Módulo E/S / I/O-modul
Typenschild/Rating plate/Plaque signalétique/
Targhetta di identificazione/Placa de características/Typskylt
Modul trennen/Remove the module/Séparation du module/
Separazione del modulo/Separación del módulo/Lossa modulen
Federklemmelement einsetzen und bis zum Anschlag hochziehen/
Position the spring clamp element and pull it up to the stop/
Insertion de l’élément de serrage élastique et tirage vers le
haut jusqu’à la butée/Inserimento e sollevamento verso l'alto
dell'elemento di fissaggio a molla fino alla battuta/
Inserción del elemento de fijación de resorte y extracción
hacia arriba hasta el tope/Sätt i fjäderklämman och dra upp
den till anslaget
Module zusammensetzen/Assemble the modules/Assemblage des modules/
Assemblaggio dei moduli/Unión de módulos/Sätt ihop modulerna
Federklemmelement eindrücken/Press down the spring clamp
element/Enfoncement de l’élément de serrage élastique/
Pressione dell'elemento di fissaggio a molla/Inserción del
elemento de fijación de resorte/Tryck in fjäderklämman
Buskoppler rechts befestigen/Fasten bus coupler on the
right/Fixation du coupleur de bus à droite/Fissaggio
l'accoppiatore bus a destra/Fijación del acoplador de bus a la
derecha/Fäst fältbussnoden till höger
Federklemmelement lösen und bis zum Anschlag hochziehen/
Release the spring clamp element and pull it up to the stop/
Desserrage de l’élément de serrage élastique et tirage vers le
haut jusqu’à la butée/Svitamento e sollevamento verso l'alto
dell'elemento di fissaggio a molla fino alla battuta/Soltado del
elemento de fijación de resorte y extracción hacia arriba hasta
el tope/Lossa fjäderklämman och dra upp den till anslaget
UL
UA
IO/DIAG
RUN/BF
10
10
8
4
7
6
5
12
2
3
9
9
10
11
13
R
4
1
2
0
1
8
2
1
8
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
C
A
T
1
3
R412015333
8DO8M8
X2
O1
0
DIAG
UA
1
3
5
7
2
4
6
X2O2
X2O3
X2O4
X2O5
X2O6
X2O7
X2O8
10
4
11
6
5
13
11
9
9
8
7
1
2
3
5
12
4
5
6
7
1.
2.
8
9
10
UL
UA
I
O/
D
I
A
G
R
UN
/BF
11
1 Zu dieser Dokumentation
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für Buskoppler und für E/A-Module der
Serie AES.
Diese Dokumentation richtet sich an Monteure.
O Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere
das Kapitel „Sicherheitshinweise“, bevor Sie mit dem Produkt
arbeiten.
Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die
folgenden Dokumentationen vorliegen und Sie diese beachtet
und verstanden haben:
W Montageanleitung des Ventilsystems AV
W Systemhandbuch des Buskopplers (nur auf CD)
W Anlagendokumentation
Wenn pneumatische Komponenten im Ventilsystem vorhanden
sind:
W Dokumentation der pneumatischen Komponenten
Wenn Eingangs- oder Ausgangsmodule in der Einheit vorhanden
sind:
W Systemhandbuch der E/A-Module (nur auf CD)
Darstellung von Informationen
Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer
Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur
Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
Alle Anleitungen außer der Anlagendokumentation finden
Sie auch auf der CD R412018133.
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
O <Aufzählung>
Warnzeichen,
Signalwort
Bedeutung
GEFAHR
kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, in der Tod oder schwere Körper-
verletzung eintreten werden, wenn sie
nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt werden
Symbole
2 Sicherheitshinweise
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der
Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen-
und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für
alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den
erforderlichen Dokumentationen weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Buskoppler: Der Buskoppler dient zum Anschluss von E/A-
Modulen und Ventilen an ein Feldbussystem. Er darf ausschließlich
für das Protokoll verwendet werden, dass im aufgedruckten SPS-
Konfigurationsschlüssel ( 1) aufgeführt ist. Der Buskoppler
darf ausschließlich an Ventile der Serie AV und an E/A-Module der
Serie AES angeschlossen werden.
E/A-Modul: E/A-Module dienen zum Anschluss von elektrischen
Betriebsmitteln wie Sensoren oder Ventilen. Das E/A-Modul darf
ausschließlich an Geräte der Serie AES angeschlossen werden.
Alle Module: Die Module sind für den professionellen Gebrauch
und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Sie dürfen die Module nur im industriellen Bereich einsetzen
(Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts-
und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer
Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche
Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
Das Produkt darf in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten
verwendet werden, wenn die Gesamtanlage darauf ausgerichtet ist.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie
diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel
„Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Weder Buskoppler noch E/A-Module sind ATEX-zertifiziert. Nur
ganze Ventilsysteme können ATEX-zertifiziert sein. Ventilsysteme
dürfen nur dann in Bereichen in explosionsfähiger Atmosphäre
eingesetzt werden, wenn das Ventilsystem eine ATEX-
Kennzeichnung trägt!
O Beachten Sie stets die technischen Daten und die auf dem
Typenschild der gesamten Einheit angegebenen Grenzwerte,
insbesondere die Daten aus der ATEX-Kennzeichnung.
ATEX-Kennzeichnung
Das Modul hat keine eigene ATEX-Kennzeichnung.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts
gehört der Einsatz des Moduls als Sicherheitsbauteil.
Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen
allein beim Benutzer.
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das zu
Verschlechterungen im Betriebsablauf führen.
3
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Deutsch 1
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern
grundlegende Kenntnisse der Mechanik, Elektrik und Pneumatik
sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere
Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur
von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der
einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten
beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die
einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung
und zum Umweltschutz.
W Berücksichtigen Sie die Bestimmungen für
explosionsgefährdete Bereiche.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen
des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und
Ersatzteile.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn
festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine
Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung
entspricht.
W Buskoppler und E/A Module enthalten elektrostatisch
empfindlichen Bauteile. Diese können durch elektrostatische
Entladung beim Berühren zerstört werden. Nehmen Sie die
Geräte erst nach einem Potentialausgleich aus dem ESD-
Schutzbeutel heraus. Vermeiden Sie die direkte Berührung von
elektronischen Bauteilen.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Explosionsgefahr beim Arbeiten in explosionsfähiger
Atmosphäre!
Wenn
die Anlage, in die die Einheit eingebaut werden soll, von
explosionsfähiger Atmosphäre umgeben ist, kann sich diese
beim
Arbeiten
entzünden
.
O Berücksichtigen Sie immer die lokalen
Errichtungsbestimmungen.
O Führen Sie Arbeiten nur in explosionsfreier Atmosphäre
und bei vorliegendem Feuer-Erlaubnisschein durch. Wenn
Sie trotzdem mit dem Vorhandensein von explosionsfähiger
Atmosphäre rechnen müssen, verwenden Sie nur nicht
funkendes Werkzeug.
Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz!
Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der
Steckverbinder, führen zum Verlust der Schutzart IP65/IP67.
O Stellen Sie sicher, dass das Betriebsmittel in
explosionsgefährdeten Bereichen gegen jegliche
mechanische Beschädigung geschützt eingebaut wird.
Explosionsgefahr durch Funkenbildung!
Eine elektrostatische Aufladung der Einheit kann zu
Funkenbildung führen und stellt in Ex-Schutzzonen eine
Explosionsgefahr dar.
O Vermeiden Sie eine elektrostatische Aufladung, z. B. indem
Sie die AES-Einheit erden.
Explosionsgefahr durch Überspannung!
Das Modul ist als Betriebsmittel mit niedriger Energie definiert
und muss in explosionsgefährdeten Bereichen gegen
Überspannung geschützt werden.
O Stellen Sie sicher, dass in explosionsgefährdeten Bereichen
die Spannungsversorgung gegen Überspannung geschützt
ist.
Explosionsgefahr durch Zirkulationsströme!
Magnetische Streufelder können Zirkulationsströme
verursachen, z. B.
W in der Nähe von elektrischen Antrieben bei unsymmetrischer
Last,
W bei Elektroschweißen, wenn die Masse über die Anlage und
nicht über eine 0 V-Leitung geleitet wird
W oder bei kathodischem Korrosionsschutz.
O Stellen Sie sicher, dass ein Schutz gegen mögliche Effekte
von Zirkulationsströmen besteht.
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Deutsch 2
Pflichten des Betreibers
Als Betreiber der Anlage, die mit Modulen der Serie AES
ausgestattet werden soll, sind Sie dafür verantwortlich,
W dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist,
W dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird,
W dass die Einsatzbedingungen den Anforderungen an die
sichere Verwendung des Produktes entsprechen,
W dass Reinigungsintervalle gemäß den
Umweltbeanspruchungen am Einsatzort festgelegt und
eingehalten werden,
W dass Zündgefahren, die durch den Einbau von Betriebsmitteln
in Ihrer Anlage entstehen, berücksichtigt werden,
W dass bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen
Reparaturversuche unternommen werden.
3 Allgemeine Hinweise zu
Sachschäden und
Produktschäden
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen der Einheit und der benachbarten
Teile im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen.
O Lassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie
an der Einheit arbeiten.
O Berühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden
Betrieb.
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und
spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
ACHTUNG
Mechanische Belastungen!
Beschädigung des
Moduls
!
O Stellen Sie sicher, dass das Modul nicht mechanisch
belastet wird, z. B. durch Verspannen der Einheit bei der
Befestigung an der Montagefläche.
O Beachten Sie, dass die Gesamteinheit während und nach
der Montage sowie beim Transport mindestens alle 150 mm
unterstützt wird, um ein Durchbiegen oder Verspannen zu
verhindern.
O Verwenden Sie zur Befestigung an der Montagefläche
Haltewinkel, wenn Sie mehr als drei E/A-Module montieren.
4 Lieferumfang
W 1 Buskoppler oder E/A-Modul der Serie AES
W Beim Buskoppler: 3 Befestigungsschrauben
W Bei E/A-Modulen: 2 Federklemmelemente
W 1 CD (R412018133)
W 1 Montageanleitung R412018134
5 Zu diesem Produkt
Buskoppler und E/A-Module sind in verschiedenen Ausführungen
erhältlich. Die Steckerbelegung kann von den Abbildungen
abweichen.
Ventilsystem der Serie AV
1 Endplatte links
2 E/A-Module der Serie AES
3 Buskoppler der Serie AES
4 Adapterplatte
5 pneumatische Einheit der Serie AV
6 elektrische Einheit der Serie AES
7 Haltewinkel
8 Aussparung für Haltewinkel
9 Typenschild mit Konfigurationsschlüssel
AES-Einheit als Stand-alone-Variante
1 Endplatte links
2 E/A-Module der Serie AES
3 Buskoppler der Serie AES
4 Endplatte rechts für Stand-alone-Variante
5 Typenschild
Buskoppler
1 Identifikationsschlüssel
2 LEDs (Beschreibung siehe Systemhandbuch)
3 Sichtfenster
4 Feld für Betriebsmittelkennzeichnung
5 Anschluss Feldbus (siehe Systemhandbuch)
6 Anschluss Feldbus (siehe Systemhandbuch)
7 Anschluss Spannungsversorgung X1S
8 Funktionserde
9 Steg für Montage des Federklemmelements
10 Befestigungsschrauben zur Befestigung an der Adapterplatte
11 elektrischer Anschluss für AES-Module
12 Typenschild
13 elektrischer Anschluss für AV-Module
ACHTUNG
Verlust der IP-Schutzart durch Verbiegen der
Federklemmelemente!
O Ziehen Sie die Federklemmelemente immer bis zum
Anschlag hoch, bevor Sie die Module zusammensetzen.
1
2
3
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Deutsch 3
E/A-Module werden wie folgt befestigt:
W rechts mit den beiden mitgelieferten Federklemmelementen
an einem Buskoppler ( 3) oder E/A-Modul,
W links mit zwei Federklemmelementen an einem E/A-Modul
(–2) oder an der linken Endplatte ( 1).
Die Federklemmelemente sind auf der rechten Seite der E/A-
Module und der linken Endplatte verliergesichert befestigt.
Austausch und Erweiterung vorbereiten
1. Stellen Sie sicher, dass die Atmosphäre nicht explosiv ist,
wenn Sie am Gerät arbeiten müssen.
2. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil druck- und stromlos.
3. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse des Buskopplers und
der E/A-Module, wenn dies für die Montage des Moduls
notwendig ist.
Buskoppler austauschen
Buskoppler demontieren
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die linke Endplatte an
der Montagefläche montiert ist.
2. Lösen Sie z. B. mit einem Schraubendreher die
Federklemmelemente zwischen Buskoppler und E/A-Modul
bzw. zwischen Buskoppler und linker Endplatte und ziehen Sie
diese bis zum Anschlag hoch .
3. Entfernen Sie ggf. die Haltewinkel ( 7) an den E/A-Modulen.
4. Ziehen Sie alle Komponenten nach links weg, bis diese nicht
mehr mit dem Buskoppler verbunden sind .
5. Lösen Sie die Befestigungsschrauben
(–
10
).
Empfohlener
Antrieb: Ejot TORX PLUS®/AUTOSERT® 20IP
6. Ziehen Sie den Buskoppler nach links von der Adapter- oder
Endplatte ab.
Neuen Buskoppler montieren
1. Prüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild,
ob Sie den richtigen Buskoppler tauschen.
2. Montieren Sie die Beschriftungsschilder des alten Buskopplers
auf den neuen Buskoppler oder beschriften Sie das Feld für die
Betriebsmittelkennzeichnung ( 4) am neuen Buskoppler.
3. Stellen Sie die Schalter des neuen Buskopplers analog zum
alten Buskoppler ein. Öffnen Sie dazu das Sichtfenster ( 3).
Achten Sie beim Verschließen des Sichtfensters auf den
korrekten Sitz der Dichtungen.
4. Setzen Sie den neuen Buskoppler auf die Montagefläche und
schieben Sie ihn nach rechts auf die Adapterplatte oder auf die
Endplatte für die Stand-alone-Variante auf . Stellen Sie
dabei sicher, dass die Dichtungen richtig eingelegt sind.
5. Setzen Sie die drei Befestigungsschrauben ( 10) in die
Durchgangsbohrungen auf der linken Seite des Buskopplers
ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
Anzugsmoment: 1,5 Nm–1,8 Nm mit Antrieb Ejot TORX
PLUS®/AUTOSERT® 20IP
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei hängend montierter Einheit!
Teile der Einheit können herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
O Stützen Sie die Einheit ab, bevor Sie mit der Demontage
beginnen.
1
1
1
6
1
7
3
3
3
11
3
Eingangsmodul/Ausgangsmodul
1 SPS-Konfigurationsschlüssel
2 LEDs (Beschreibung siehe Systemhandbuch)
3 LED für Ausgangs- oder Eingangssignale
4 Feld für Betriebsmittelkennzeichnung
5 Nut für Montage des Federklemmelements
6 Feld für Kanal- und Steckerbeschriftung
7 Anschluss für zusätzliche Spannungsversorgung (optional
vorhanden)
8 Funktionserde (optional vorhanden)
9 Steg für Montage des Federklemmelements
10 Signaleingang/-ausgang
11 elektrischer Anschluss für AES-Module
12 Typenschild
13 Aussparung für Haltewinkel
Identifikation des Produkts
Informationen zum SPS-Konfigurationsschlüssel finden Sie in der
Systembeschreibung des Moduls.
Informationen auf dem Typenschild siehe .
Das dargestellte Typenschild ist ein Muster.
O Überprüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem
Typenschild, ob das Modul mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
6 Modulaustausch und
Erweiterung der Einheit
Die Einheit wurde nach Ihren Angaben individuell konfiguriert und
komplett verschraubt ausgeliefert. Sie können jedoch Buskoppler
und E/A-Module austauschen sowie E/A-Module anbauen oder
entfernen.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer
Konfiguration.
Die Montage der gesamten Einheit ist in der Montageanleitung für
das Ventilsystem ausführlich beschrieben.
Befestigungsart der Module
Buskoppler werden wie folgt befestigt:
W rechts mit drei Schrauben an der Adapterplatte ( –4 und
) oder an der rechten Endplatte für die Stand-alone-
Variante ( –4 und ),
W links mit zwei Federklemmelementen an einem E/A-Modul
(–2) oder an der linken Endplatte ( 1).
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Arbeiten am Gerät in explosionsfähiger Atmosphäre kann zu
Explosionen führen.
O Stellen Sie sicher, dass die Atmosphäre nicht explosiv ist,
wenn Sie am Gerät arbeiten müssen.
Beim Ziehen von Steckern unter Spannung können große
Potenzialunterschiede entstehen, die in explosiver Atmosphäre
zur Explosion führen können.
O Trennen Sie das Gerät in explosiver Atmosphäre niemals
von der Spannung.
O Lösen Sie in explosiver Atmosphäre niemals die
Federklemmelemente an den Modulen.
4
5
1
11
2
11
1
1
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Deutsch 4
E/A-Module und Endplatte wieder montieren
1. Ziehen Sie die beiden Federklemmelemente auf der rechten
Seite der zuvor entfernten E/A-Module bis zum Anschlag hoch
.
2. Setzen Sie die zuvor entfernten Module auf die Montagefläche
und schieben Sie diese nach rechts auf die Einheit auf .
Stellen Sie dabei sicher, dass die Dichtungen richtig eingelegt
sind.
3. Drücken Sie die beiden Federklemmelemente bis zum
Anschlag nach unten .
Alle Module sind jetzt mit der Einheit verbunden.
4. Schrauben Sie die Endplatte und ggf. die Haltewinkel wieder
an der Montagefläche fest.
5. Schließen Sie die elektrischen Anschlüsse der Einheit wieder
gemäß der Beschriftung an.
E/A-Modul austauschen
E/A-Modul demontieren
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die linke Endplatte an
der Montagefläche montiert ist.
2. Lösen Sie z. B. mit einem Schraubendreher alle erforderlichen
Federklemmelemente und ziehen Sie diese bis zum Anschlag
hoch .
3. Entfernen Sie ggf. die Haltewinkel ( 7) an den E/A-Modulen.
4. Ziehen Sie alle Komponenten nach links weg, bis diese nicht
mehr verbunden sind .
5. Entfernen Sie das gewünschte E/A-Modul.
Federklemmelement in das E/A-Modul einsetzen
Bei neuen E/A-Modulen werden zwei Federklemmelemente
separat mitgeliefert.
1. Setzen Sie die mitgelieferten Federklemmelemente auf das
E/A-Modul und drücken Sie diese in die Nut, bis sie einrasten
.
Die Federklemmelemente sind jetzt verliergesichert.
Hinweis!
2. Ziehen Sie die Federklemmelemente immer bis zum Anschlag
hoch, bevor Sie die Module zusammensetzen.
Neues E/A-Modul montieren
1. Prüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild,
ob Sie das richtige E/A-Modul tauschen.
2. Montieren Sie die Bezeichnungsschilder des alten E/A-Moduls
auf das neue E/A-Modul oder beschriften Sie das neue E/A-
Modul
(–
4
)
.
3. Ziehen Sie die beiden Federklemmelemente am neuen E/A-
Modul bis zum Anschlag hoch .
4. Setzen Sie das neue E/A-Modul auf die Montagefläche und
schieben Sie es nach rechts auf die Einheit auf . Stellen Sie
dabei sicher, dass die Dichtungen richtig eingelegt sind.
5. Drücken Sie die beiden Federklemmelemente bis zum
Anschlag nach unten .
Das Modul ist jetzt mit der Einheit verbunden.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3.5. für die zuvor entfernten
Module.
7. Schrauben Sie die Endplatte und ggf. die Haltewinkel wieder
an der Montagefläche fest.
8. Schließen Sie die elektrischen Anschlüsse der Einheit wieder
gemäß der Beschriftung an.
6
9
10
6
1
7
8
4
6
9
10
Einheit mit einem E/A-Modul erweitern
Endplatte demontieren
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die linke Endplatte an
der Montagefläche montiert ist.
2. Lösen Sie z. B. mit einem Schraubendreher die
Federklemmelemente zwischen E/A-Modul und linker
Endplatte und ziehen Sie die beiden Federklemmelemente bis
zum Anschlag hoch .
3. Ziehen Sie die Endplatte nach links weg, bis diese nicht mehr
mit dem E/A-Modul verbunden ist.
Federklemmelement in das E/A-Modul einsetzen
Bei neuen E/A-Modulen werden zwei Federklemmelemente
separat mitgeliefert.
1. Setzen Sie die mitgelieferten Federklemmelemente auf das
E/A-Modul und drücken Sie diese in die Nut, bis sie einrasten
.
Die Federklemmelemente sind jetzt verliergesichert.
Hinweis!
2. Ziehen Sie die Federklemmelemente immer bis zum Anschlag
hoch, bevor Sie die Module zusammensetzen.
Neues E/A-Modul montieren
1. Prüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild,
ob Sie das richtige E/A-Modul einbauen.
2. Beschriften Sie am E/A-Modul gemäß der kundenspezifischen
Dokumentation
das Feld für die Betriebsmittelkennzeichnung ( 4),
die Felder zur Steckerkennzeichnung ( 6)
und alle Rundsteckverbinder.
3. Ziehen Sie die beiden Federklemmelemente am neuen E/A-
Modul bis zum Anschlag hoch .
4. Setzen Sie das neue E/A-Modul auf die Montagefläche und
schieben Sie es nach rechts auf das letzte E/A-Modul .
Stellen Sie dabei sicher, dass die Dichtungen richtig eingelegt
sind.
5. Drücken Sie die beiden Federklemmelemente bis zum
Anschlag nach unten .
Das Modul ist jetzt mit der Einheit verbunden.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3.5. für die Endplatte.
7. Montieren Sie ggf. Haltewinkel an den E/A-Modulen.
8. Schrauben Sie die Endplatte und ggf. die Haltewinkel wieder
an der Montagefläche fest.
9. Schließen Sie die elektrischen Anschlüsse der Einheit wieder
gemäß der Beschriftung an.
Wir empfehlen Ihnen die E/A-Module nach links zu
erweitern.
ACHTUNG
Mechanische Belastungen!
Beschädigung des
Moduls
!
O Verwenden Sie zur Befestigung an der Montagefläche
Haltewinkel, wenn Sie mehr als drei E/A-Module montieren.
Der Abstand der Haltewinkel darf maximal 150 mm
betragen.
6
8
4
4
6
9
10
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Deutsch 5
7 Inbetriebnahme und Bedienung
Einstellhinweise finden Sie in den Systembeschreibungen auf der
beiliegenden CD (R412018133).
O Beachten Sie bei der Inbetriebnahme des relevanten
Anlagenteils immer die Anlagendokumentation.
8 Entsorgung
O Entsorgen Sie das Modul daher nach den Bestimmungen Ihres
Landes.
Das neue Modul muss in der Steuerung konfiguriert
werden. Sie benötigen dazu ihre kundenspezifische
Dokumentation. Beachten Sie dazu den entsprechenden
Abschnitt aus dem Systemhandbuch des Buskopplers und
des E/A-Moduls.
GEFAHR
Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz!
Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der
Steckverbinder, führen zum Verlust der Schutzart IP65/IP67.
O Stellen Sie sicher, dass das Gerät in explosionsgefährdeten
Bereichen gegen jegliche mechanische Beschädigung
geschützt eingebaut wird.
Explosionsgefahr durch beschädigte Gehäuse!
In explosionsgefährdeten Bereichen können beschädigte
Gehäuse zur Explosion führen.
O Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Ventilsystems
nur mit vollständig montiertem und unversehrtem Gehäuse
betrieben werden.
Explosionsgefahr durch fehlende Dichtungen und
Verschlüsse!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen
und das Gerät zerstören.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker
vorhanden und nicht beschädigt sind.
O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker
montiert sind.
9 Technische Daten
O Entnehmen Sie weitere technischen Daten für Ihre
Konfiguration dem Typenschild und den Katalogblättern des
Online-Produktkatalogs von AVENTICS.
10 Zubehör
Allgemeine Daten
Abmessungen
B x H x T
Buskoppler: 37,5 mm x 52 mm x 102 mm
E/A-Modul: 50 mm x 34 mm x 82 mm
Gewicht Buskoppler: 0,160–0,175 kg mit Befestigungs-
schrauben, abhängig vom Feldbus
E/A-Modul: 0,11 kg
Temperaturbe-
reich
Anwendung
-10 °C bis 60 °C
Temperaturbe-
reich
Lagerung
-25 °C bis 80 °C
Einbaulage beliebig
Spannungsver-
sorgung
Buskoppler:
Elektronik: 24 V DC ±25%
Ventile: 24 V DC ±10%
Die Spannungsversorgung muss aus einem
Netzteil mit sicherer Trennung erfolgen.
E/A-Modul:
über die Backplane durch den Bus-
koppler
Schutzart nach
EN 60529/
IEC529
IP65/IP67 (nur in montiertem Zustand und mit
allen montierten Steckern)
Bezeichnung Materialnummer
Haltewinkel, 10 Stück R412018339
Federklemmelement, 10 Stück inkl. Mon-
tageanleitung
R412015400
Endplatte links R412015398
Endplatte rechts für Stand-alone-Variante R412015741
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Deutsch 6
1 About This Documentation
Documentation validity
This documentation is valid for bus couplers and I/O modules from
the AES series.
This documentation is intended for installers.
O Read this documentation completely, especially the chapter
“Sicherheitshinweise” before working with the product.
Required and supplementary documentation
O Only commission the product once you have obtained the
following documentation and understood and complied with its
contents.
W Assembly instructions for the AV valve system
W System manual for the bus coupler (only on CD)
W System documentation
If the valve system contains pneumatic components:
W Documentation for the pneumatic components
If the unit contains input or output modules:
W System manual for the I/O modules (only on CD)
Presentation of information
Safety instructions
This documentation contains safety instructions before any steps
that involve a risk of personal injury or damage to equipment. The
measures described to avoid these hazards must be observed.
Safety instructions are set out as follows:
You can also find all instructions, with the exception of the
system documentation, on the CD R412018133.
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Precautions
O <List>
Safety sign,
signal word
Meaning
DANGER
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will certainly result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury or damage
to equipment.
NOTICE
Indicates damage that may be inflicted
on the product or the environment.
Symbols
2 Notes on Safety
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted
rules of current technology. Even so, there is risk of injury and
damage to equipment if the following chapter and safety
instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the
product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to
all users at all times.
O Always include the documentation when you pass the product
on to third parties.
Intended use
Bus coupler: The bus coupler connects I/O modules and valves to
a fieldbus system. It may only be used for the protocol that is listed
in the imprinted PLC configuration key ( 1). The bus coupler
may only be connected to valves from the AV series and
I/O modules from the AES series.
I/O module: I/O modules serve to connect electrical equipment
such as sensors or valves. The I/O module may only be connected
to devices from the AES series.
All modules: The modules are intended for professional use only.
The modules may only be used for industrial applications (class A).
An individual license must be obtained from the authorities or an
inspection center for systems that are to be used in a residential
area (residential, business, and commercial areas). In Germany,
these individual licenses are issued by the Regulating Agency for
Telecommunications and Post (Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post, Reg TP).
The product may be used in safety-related control chains if the
entire system is geared toward this purpose.
Intended use includes having read and understood this
documentation, especially the chapter “Safety Instructions”.
Use in explosive areas
Neither the bus coupler nor the I/O modules are ATEX-certified.
ATEX certification can only be granted to complete valve systems.
Valve systems may only be operated in explosive atmospheres if
the valve system has an ATEX identification!
O Always observe the technical data and limits indicated on the
rating plate for the complete unit, particularly the data from the
ATEX identification.
ATEX identification
The module does not have a separate ATEX identification.
Operation may be impaired if this information is
disregarded.
3
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | English 7
Improper use
Improper use of the product includes using the module as a safety
component.
The user alone bears the risks of improper use of the product.
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic
mechanical, electrical, and pneumatic knowledge, as well as
knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure
safe use, these activities may therefore only be carried out by
qualified technical personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards
and institute the appropriate safety measures, due to their
professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to
be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and
environmental protection.
W Observe the regulations for explosive areas.
W Observe the safety instructions and regulations of the country
in which the product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Follow all the instructions.
W Only use accessories and spare parts approved by the
manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in
the product documentation.
W You may only commission the product if you have determined
that the end product (such as a machine or system) in which
the AVENTICS products are installed meets the country-
specific provisions, safety regulations, and standards for the
specific application.
W Bus couplers and I/O modules contain components that are
sensitive to static electricity. If they are touched, this may lead
to an electrostatic discharge that could damage or destroy
them. Only remove the device from the ESD protective bag
after the potential has been equalized. Avoid direct contact
with electronic components.
Safety instructions related to the product
and technology
DANGER
Danger of explosion while operating in explosive atmospheres!
If the system where the unit is to be installed is located in an
explosive atmosphere, it may ignite during operation.
O Always comply with local installation regulations.
O Carry out tasks in non-explosive atmospheres only with a
fire permit for these tasks. Use only non-sparking tools if
you still need to deal with the presence of an explosive
atmosphere.
Danger of explosion with no impact protection!
Mechanical damage, e.g. strain on the push-in fittings or plug
connectors, will lead to non-compliance with the IP65/IP67
protection class.
O In explosive environments, make sure that the equipment is
installed in a manner that protects it from all types of
mechanical damage.
Danger of explosion due to spark formation!
Electrostatic charging on the unit can cause sparks to form and
presents an explosion hazard in explosion protection zones.
O Avoid electrostatic charging, e.g. by grounding the AES unit.
Danger of explosion caused by overvoltage!
The module is defined as low energy equipment and must be
protected against overvoltage in explosive areas.
O Make sure that the power supply is protected against
overvoltage in explosive areas.
Danger of explosion due to circulating currents!
Stray magnetic fields can lead to circulating currents, e.g.
W near electric drives in asymmetrical load cases,
W during arc welding if the ground is routed via the system and
not a 0 V line,
W or with cathodic corrosion protection.
O Make sure that there is protection against the possible
effects of circulating currents.
CAUTION
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the unit and adjacent components
during operation could cause burns.
O Let the relevant system component cool down before
working on the unit.
O Do not touch the relevant system component during
operation.
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or voltage can lead to
injuries.
O Make sure that the relevant system part is not under voltage
or pressure before you assemble the product.
O Protect the system against being switched on.
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | English 8
Responsibilities of the system owner
As the operator of a system that will be equipped with modules
from the AES series, you are responsible for
W ensuring intended use,
W ensuring that operating employees receive regular instruction,
W ensuring that the operating conditions are in line with the
requirements for the safe use of the product,
W ensuring that cleaning intervals are determined and complied
with according to environmental stress factors at the
operating site,
W ensuring the observance of ignition hazards that develop due
to the installation of system equipment,
W ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is
a malfunction.
3 General Instructions on
Equipment and Product Damage
4 Delivery Contents
W 1 bus coupler or I/O module from series AES
W For the bus coupler: 3 mounting screws
W For I/O modules: 2 spring clamp elements
W 1 CD (R412018133)
W 1 set of assembly instructions R412018134
5 About This Product
The bus coupler and I/O modules are available in different
versions. The pin assignments may deviate from the figures.
NOTICE
Mechanical loads!
Damage to the
module
!
O Make sure that the module is not under mechanical strain,
e.g. stress caused by fastening the unit to the mounting
surface.
O During and after assembly, make sure that the entire unit is
supported at intervals of max. 150 mm to prevent bending
or deformation.
O Use retaining brackets to mount the device to the mounting
surface when assembling more than three I/O modules.
NOTICE
Loss of the IP protection class if the spring clamp elements
are bent!
O Always pull the spring clamp elements up to the stop before
combining the modules.
Valve system, series AV
1 Left end plate
2 I/O modules, series AES
3 Bus coupler, series AES
4 Transition plate
5 Pneumatic unit, series AV
6 Electrical unit, series AES
7 Retaining bracket
8 Recess for retaining bracket
9 Rating plate with configuration key
AES unit as stand-alone variant
1 Left end plate
2 I/O modules, series AES
3 Bus coupler, series AES
4 Right end plate for stand-alone variant
5 Rating plate
Bus coupler
1 Identification key
2 LEDs (see system manual for description)
3 Window
4 Field for equipment ID
5 Fieldbus connection (see system manual)
6 Fieldbus connection (see system manual)
7 Power supply connection X1S
8 Functional earth
9 Base for spring clamp element mounting
10 Mounting screws for fastening to the transition plate
11 Electrical connection for AES modules
12 Rating plate
13 Electrical connection for AV modules
Input module/output module
1 PLC configuration key
2 LEDs (see system manual for description)
3 LED for output or input signals
4 Field for equipment ID
5 Slot for spring clamp element mounting
6 Field for channel and plug labeling
7 Auxiliary power supply connection (optionally available)
8 Functional earth (optionally available)
9 Base for spring clamp element mounting
10 Signal input/output
11 Electrical connection for AES modules
12 Rating plate
13 Recess for retaining bracket
Product identification
You can find information on the PLC configuration key in the
system description for the module.
For information on the rating plate, see .
The rating plate shown here is an example.
O Check the part number on the rating plate to determine
whether the module matches your order.
1
2
3
4
5
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | English 9
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | English 10
Exchanging the bus coupler
Disassembling the bus coupler
1. Remove the screws used to mount the left end plate to the
mounting surface.
2. Loosen the spring clamp elements, e.g. using a screwdriver,
between the bus coupler and I/O module, or between the bus
coupler and left end plate, and pull them up to the stop .
3. If necessary, remove the retaining brackets ( 7) on the I/O
modules.
4. Pull all of the components away towards the left until they are
no longer connected with the bus coupler .
5. Loosen the mounting screws
(–
10
).
Recommended drive
system: Ejot TORX PLUS®/AUTOSERT® 20IP
6. Pull the bus coupler to the left to remove it from the transition
or end plate.
Mounting a new bus coupler
1. Check the part number on the rating plate to make sure that
you are exchanging the correct bus coupler.
2. Mount the labels from the old bus coupler onto the new bus
coupler or label the equipment ID field ( 4) on the new bus
coupler.
3. Adjust the switches on the new bus coupler in line with the old
bus coupler. Open the window ( 3). Make sure that the seals
are fitted correctly when closing the window.
4. Place the new bus coupler on the mounting surface and slide it
to the right onto the transition plate or the end plate for the
stand-alone variant on . Ensure that the seals are inserted
correctly.
5. Insert the three mounting screws into the through holes (
10) on the left side of the bus coupler and tighten the screws.
Tightening torque: 1.5–1.8 Nm with drive system Ejot TORX
PLUS®/AUTOSERT® 20IP
Remounting the I/O modules and end plate
1. At the right side of the previously removed I/O modules, lift up
both spring clamp elements until the stop .
2. Place the removed modules on the mounting surface and slide
them to the right onto the unit .Ensure that the seals are
inserted correctly.
3. Press down both spring clamp elements until the stop .
All modules are now connected to the unit.
4. Retighten the end plate and retaining brackets
(if required) to the mounting surface.
5. Reconnect the electrical connections on the unit according to
the labels.
Exchanging the I/O module
Disassembling the I/O module
1. Remove the screws used to mount the left end plate to the
mounting surface.
2. Loosen all of the required spring clamp elements, e.g. using a
screwdriver, and pull them up to the stop .
3. If necessary, remove the retaining brackets ( 7) on the I/O
modules.
4. Pull all of the components away towards the left until they are
no longer connected .
5. Remove the desired I/O module.
6
1
7
3
3
3
11
3
6
9
10
6
1
7
6 Module Exchange and Expansion
of the Unit
The unit was individually configured according to your
specifications and fully assembled on delivery. You may, however,
exchange bus couplers and I/O modules, and add or remove I/O
modules.
O Always document all changes to your configuration.
The valve system assembly instructions contain a detailed
description of the assembly of the complete unit.
Module fastening methods
The bus couplers are fastened as follows:
W On the right with three screws to the transition plate (( 4)
and ) or to the right end plate for the standalone variant
(–4 and ).
W On the left with two spring clamp elements to an I/O module
(–2) or to the left end plate ( 1).
I/O modules are fastened as follows:
W On the right with both supplied spring clamp elements to a bus
coupler ( 3) or to an I/O module.
W On the left with two spring clamp elements to an I/O module
(–2) or to the left end plate ( 1).
The spring clamp elements are secured in captive connections on
the right side of the I/O modules and the left end plate.
Preparing exchange and extension
1. Make sure that the atmosphere is not explosive if work is
required on the device.
2. Make sure the relevant system part is not under pressure or
voltage.
3. Disconnect the electrical connections on the bus coupler and
I/O modules if required to mount the device.
DANGER
Danger of explosion!
Working on the device in an explosive atmosphere can lead to
explosions.
O Make sure that the atmosphere is not explosive if work is
required on the device.
Large differences in potential occur when disconnecting plugs
under voltage, which could result in an explosion in explosive
atmospheres.
O Never disconnect the device from the power in an explosive
atmosphere.
O Never loosen the spring clamp elements on the modules in
an explosive atmosphere.
CAUTION
Danger of injury if unit is mounted in a suspended position.
Parts of the unit may fall down and cause injuries.
O Support the device before commencing disassembly.
1
11
2
11
1
1
1
1
1
Mounting a new I/O module
1. Check the part number on the rating plate to make sure that
you are installing the correct I/O module.
2. Label the I/O module in accordance with the customer-specific
documentation
the equipment ID field ( 4),
the plug ID fields ( 6)
and all round plug connectors
3. Lift up both spring clamp elements on the new I/O module until
the stop .
4. Place the new I/O module on the mounting surface and slide it
to the right onto the last I/O module . Ensure that the seals
are inserted correctly.
5. Press down both spring clamp elements until the stop .
The module is now connected to the unit.
6. Repeat steps 3. to 5. for the end plate.
7. If needed, assemble retaining brackets on the I/O modules.
8. Retighten the end plate and retaining brackets (if required) to
the mounting surface.
9. Reconnect the electrical connections on the unit according to
the labels.
NOTICE
Mechanical loads!
Damage to the
module
!
O Use retaining brackets to mount the device to the mounting
surface when assembling more than three I/O modules. The
maximum permissible space between the retaining
brackets is 150 mm.
The new module must be configured in the controller. Your
customer-specific documentation is required for this step.
Follow the corresponding section in the system manual for
the bus coupler and the I/O module.
4
4
6
9
10
Inserting spring clamp elements on the I/O module
Two spring clamp elements are included separately on delivery for
new I/O modules.
1. Place the supplied spring clamp elements on the I/O module
and slide them into the slot until they engage .
The spring clamp elements are now captive.
Notice!
2. Always pull the spring clamp elements up to the stop before
combining the modules.
Mounting a new I/O module
1. Check the part number on the rating plate to make sure that
you are exchanging the correct I/O module.
2. Mount the labels from the old I/O module onto the new I/O
module or label the new I/O module
(–
4).
3. Lift up both spring clamp elements on the new I/O module until
the stop .
4. Place the new I/O module on the mounting surface and slide it
to the right onto the unit . Ensure that the seals are inserted
correctly.
5. Press down both spring clamp elements until the stop .
The module is now connected to the unit.
6. Repeat steps 3. to 5. for the previously removed modules.
7. Retighten the end plate and retaining brackets (if required) to
the mounting surface.
8. Reconnect the electrical connections on the unit according to
the labels.
Extending the unit by an I/O module
Disassembling the end plate
1. Remove the screws used to mount the left end plate to the
mounting surface.
2. Loosen the spring clamp elements, e.g. using a screwdriver,
between the I/O module and the left end plate, and pull up both
spring clamp elements to the stop .
3. Pull out the end plate to the left until it is no longer connected
to the I/O module.
Inserting spring clamp elements on the I/O module
Two spring clamp elements are included separately on delivery for
new I/O modules.
1. Place the supplied spring clamp elements on the I/O module
and slide them into the slot until they engage .
The spring clamp elements are now captive.
Notice!
2. Always pull the spring clamp elements up to the stop before
combining the modules.
We recommend adding I/O modules on the left to extend
the unit.
8
4
6
9
10
6
8
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | English 11
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | English 12
7 Commissioning and Operation
Information on settings and adjustments can be found in the
system descriptions on the enclosed CD (R412018133).
O Always observe the system documentation when
commissioning the relevant system component.
8 Disposal
O Dispose of the module in accordance with your country’s
national regulations.
DANGER
Danger of explosion with no impact protection!
Mechanical damage, e.g. strain on the push-in fittings or plug
connectors, will lead to non-compliance with the IP65/IP67
protection class.
O In explosive environments, make sure that the devices is
installed in a manner that protects it from all types of
mechanical damage.
Danger of explosion due to damaged housing!
Damaged housing can lead to an explosion in explosive areas.
O Make sure that the valve system components are only
operated with completely assembled and intact housing.
Danger of explosion due to missing seals and plugs!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the
device.
O Make sure that the seals are integrated in the plug and not
damaged.
O Make sure that all plugs are mounted before starting the
system.
9 Technical data
O Further technical data for your configuration can be found on
the rating plate and in the pages of the online product catalog
from AVENTICS.
10 Accessories
General data
Dimensions
W x H x D
Bus coupler: 37.5 mm x 52 mm x 102 mm
I/O module: 50 mm x 34 mm x 82 mm
Weight Bus coupler: 0.160–0.175 kg with mounting
screws, depending on the fieldbus
I/O module: 0.11 kg
Temperature
range
Application
-10°C to 60°C
Temperature
range
Storage
-25°C to 80°C
Mounting ori-
entation
Any
Power supply Bus coupler:
Electronics: 24 V DC ±25%
Valves: 24 V DC ±10%
Only use a power pack with safe isolation for
the power supply.
I/O module
: through the bus coupler via the
backplane
Protection
class acc. to
EN 60529/
IEC529
IP65/IP67 (only when assembled and with all
plugs mounted)
Designation Part number
Retaining bracket, 10x R412018339
Spring clamp element, 10x, including as-
sembly instructions
R412015400
Left end plate R412015398
Right end plate for stand-alone variant R412015741
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
Cette documentation s’applique au coupleur de bus et aux
modules E/S de la série AES.
Cette documentation a été conçue à l’usage des monteurs.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Sicherheitshinweise » avant de travailler avec le
produit.
Documentations nécessaires et
complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir comprises et
observées :
W Instructions de montage du système de distributeurs AV
W Manuel du système du coupleur de bus (uniquement sur CD)
W Documentation de l’installation
En présence de composants pneumatiques dans le système de
distributeurs :
W Documentation des composants pneumatiques
En présence de modules d’entrée ou de sortie dans l’unité :
W Manuel du système des modules E/S (uniquement sur CD)
Présentation des informations
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité
figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque
de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour
éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
Toutes les instructions, en dehors de la documentation de
l’installation, sont également disponibles sur le CD
R412018133.
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
O <Enumération>
Signal de danger,
mot-clé
Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse
entraînant à coup sûr des blessu-
res graves ou mortelles si le dan-
ger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse
susceptible d’entraîner des blessu-
res légères à modérées si le dan-
ger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou
son environnement peuvent être
endommagés.
Symboles
2 Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement
reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent
néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de
sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Coupleur de bus : le coupleur de bus permet le raccordement de
modules E/S et de distributeurs à un système bus. Il doit être
exclusivement utilisé pour le protocole présenté dans le code de
configuration API ( 1). Le coupleur de bus doit exclusivement
être raccordé à des distributeurs de la série AV et à des
modules E/S de la série AES.
Module E/S : les modules E/S servent au raccordement de
moyens d’exploitation électriques tels que capteurs ou
distributeurs. Le module E/S doit exclusivement être raccordé à
des appareils de la série AES.
Tous modules : les modules sont destinés à un usage dans le
domaine professionnel et non privé.
Utiliser les modules uniquement dans le domaine industriel
(classe A). Pour les installations devant être utilisées dans les
espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production),
demander une autorisation individuelle auprès d’une
administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles
régulations sont délivrées par la Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post (administration de régulation des
Postes et Télécommunications, RegTP).
Le produit ne doit être utilisé dans des chaînes de commande
destinées à la sécurité que si l’installation complète est conçue à
cet effet.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette
documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre
« Consignes de sécurité ».
Emploi dans les zones à risque d’explosion
Ni le coupleur de bus, ni les modules E/S ne sont certifiés ATEX.
Seuls des systèmes de distributeurs complets peuvent être
certifiés ATEX. Les systèmes de distributeurs ne peuvent être
utilisés dans des zones explosibles que si le système de
distributeurs porte un marquage ATEX !
O Toujours tenir compte des données techniques et respecter les
valeurs limites figurant sur la plaque signalétique de l’unité
complète, notamment les données résultant du marquage
ATEX.
Marquage ATEX
Le module ne possède aucun marquage ATEX.
Le non-respect de cette information peut détériorer le
fonctionnement.
3
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Français 13
Utilisation non conforme
L’utilisation du module en tant que composant de sécurité
constitue une utilisation non conforme.
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de
l’utilisateur.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des
connaissances électriques, mécaniques et pneumatiques de base,
ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés.
Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne
doivent par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite et sous la
direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui
sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les
mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée,
ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances
des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement applicables.
W Observer la réglementation en vigueur pour les zones à risque
d’explosion.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état
technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange
autorisées par le fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions
ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été
constaté que le produit final (par exemple une machine ou une
installation) dans lequel les produits AVENTICS sont employés
satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation,
prescriptions de sécurité et normes de l’application.
W Les coupleurs de bus et modules E/S contiennent des
composants électrostatiques sensibles. Tout contact peut
entraîner leur destruction par décharge électrostatique. Ne
sortir les appareils de l’emballage ESD qu’après équilibrage
potentiel. Eviter tout contact direct avec des composants
électroniques.
Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
DANGER
Risque d’explosion dû à des travaux dans une atmosphère
explosible !
Si
l’installation dans laquelle l’unité doit être montée, est
située
dans une atmosphère explosible, celle-ci peut s’enflammer lors
de
travaux.
O Toujours respecter les directives de construction locales.
O N’effectuer de travaux que dans une atmosphère non
explosible et en présence d’un certificat d’autorisation anti-
incendie. Utiliser uniquement des outils non étincelants, si
une atmosphère explosible est tout de même constatée ou
attendue.
Risque d’explosion en cas de protection antichoc manquante !
Les dégâts mécaniques, par exemple occasionnés par la charge
des raccords enfichables, entraînent la perte de l’indice de
protection IP 65 / IP 67.
O S’assurer que le moyen d’exploitation, lorsque monté dans
une atmosphère explosible, est protégé de tout
endommagement mécanique.
Risque d’explosion dû à la formation d’étincelles !
Une charge électrostatique de l’unité peut causer la formation
d’étincelles et présente un risque d’explosion dans les zones
protégées contre l’explosion.
O Eviter toute charge électrostatique en raccordant par
exemple l’unité AES à la terre.
Risque d’explosion dû à une surtension !
Le module est défini comme moyen d’exploitation à basse
consommation énergétique et doit être protégé contre la
surtension dans les zones à risque d’explosion.
O Dans les zones à risque d’explosion, s’assurer que la
tension d’alimentation est protégée contre la surtension.
Risque d’explosion dû à des courants de circulation !
Les champs de dispersion magnétiques peuvent provoquer des
courants de circulation, par exemple :
W A proximité d’entraînements électriques en cas de charge
asymétrique,
W Lors de travaux de soudage électrique, de réalisation de la
masse par l’installation et non par une conduite 0 V,
W Ou en cas de protection anticorrosion cathodique.
O S’assurer qu’il existe une protection contre les effets
éventuels des courants de circulation.
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Français 14
Obligations de l’exploitant
En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée de
modules de la série AES, il faut :
W garantir une utilisation conforme,
W assurer l’initiation technique régulière du personnel,
W faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux
exigences réglementant une utilisation sûre du produit,
W fixer et respecter les intervalles de nettoyage conformément
aux conditions environnementales sur place,
W tenir compte des risques d’inflammation pouvant survenir en
raison du montage de moyens d’exploitation sur l’installation,
W veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par
le personnel en cas de dysfonctionnement.
3 Consignes générales concernant
les dégâts matériels et les
endommagements du produit
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’unité et des pièces
avoisinantes en cours de fonctionnement peut provoquer des
brûlures.
O Laisser la partie de l’installation concernée refroidir avant
de travailler sur l’unité.
O Eviter tout contact avec la partie de l’installation concernée
pendant son fonctionnement.
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous
tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut
provoquer des blessures.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et
hors tension avant de monter le produit.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
REMARQUE
Contraintes mécaniques !
Endommagement du
module
!
O S’assurer que le module ne subit aucune charge mécanique,
par exemple en cas de déformation de l’unité lors de sa
fixation sur la surface de montage.
O Veiller à ce que l’unité complète soit soutenue au moins tous
les 150 mm pendant et après le montage, ainsi que pendant
son transport afin d’empêcher toute contrainte ou
déformation.
O En cas de fixation à la surface de montage, utiliser des
équerres de fixation si plus de trois modules E/S sont
montés.
4 Fourniture
W 1 coupleur de bus ou module E/S de série AES
W Pour le coupleur de bus : 3 vis de fixation
W Pour les modules E/S : 2 éléments de serrage élastiques
W 1 CD (R412018133)
W 1 manuel d’instructions de montage R412018134
5 A propos de ce produit
Les coupleurs de bus et modules E/S sont disponibles en
différents modèles. L’affectation des connecteurs peut différer des
illustrations présentées.
Système de distributeurs de série AV
1 Embase terminale à gauche
2 Modules E/S de série AES
3 Coupleur de bus de série AES
4 Plaque d’adaptation
5 Unité pneumatique de série AV
6 Unité électrique de série AES
7 Equerre de fixation
8 Evidement pour l’équerre de fixation
9 Plaque signalétique avec code de configuration
Unité AES en tant que variante Stand Alone
1 Embase terminale à gauche
2 Modules E/S de série AES
3 Coupleur de bus de série AES
4 Embase terminale à droite pour la variante Stand Alone
5 Plaque signalétique
Coupleur de bus
1 Code d’identification
2 LED (description, voir manuel du système)
3 Fenêtre
4 Champ pour marquage du moyen d’exploitation
5 Raccordement bus de terrain (voir manuel du système)
6 Raccordement bus de terrain (voir manuel du système)
7 Raccordement de l’alimentation électrique X1S
8 Mise à la terre
9 Barrette pour montage de l’élément de serrage élastique
10 Vis de fixation pour fixation à la plaque d’adaptation
11 Raccordement électrique pour modules AES
12 Plaque signalétique
13 Raccordement électrique pour modules AV
Module d’entrée / Module de sortie
1 Code de configuration API
2 LED (description, voir manuel du système)
REMARQUE
Perte de l’indice de protection IP due à la déformation des
éléments de serrage élastiques !
O Toujours tirer les éléments de serrage élastiques vers le
haut jusqu’à la butée avant d’assembler les modules.
1
2
3
4
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Français 15
W A droite avec les deux éléments de serrage élastiques fournis
sur un coupleur de bus ( 3) ou un module E/S.
W A gauche avec deux éléments de serrage élastiques sur un
module E/S ( 2) ou sur l’embase terminale gauche ( 1).
Les éléments de serrage élastiques sont fixés de manière
imperdable sur le côté droit des modules E/S et de l’embase
terminale gauche.
Préparation pour remplacement et extension
1. S’assurer que l’atmosphère ne présente aucun risque
d’explosion lors du travail avec l’appareil.
2. Mettre la partie concernée de l’installation hors pression et
hors tension.
3. Séparer les raccords électriques du coupleur de bus et des
modules E/S si cela est nécessaire pour le montage du
module.
Remplacement du coupleur de bus
Démontage du coupleur de bus
1. Desserrer les vis fixant l’embase terminale gauche à la surface
de montage.
2. Avec un tournevis par ex., desserrer les éléments de serrage
élastiques entre coupleur de bus et module E/S ou entre
coupleur de bus et embase terminale gauche, puis tirer ces
éléments vers le haut jusqu’à la butée .
3. Le cas échéant, retirer l’équerre de fixation ( 7) des
modules E/S.
4. Retirer tous les composants par la gauche, jusqu’à ce que ces
derniers ne soient plus reliés au coupleur de bus .
5. Desserrer les vis de fixation
(–
10
).
Entraînement
recommandé : Ejot TORX PLUS
®
/AUTOSERT
®
20IP
6. Tirer le coupleur de bus de la plaque d’adaptation ou de
l’embase terminale vers la gauche.
Montage du nouveau coupleur de bus
1. A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique,
vérifier que le coupleur de bus remplacé est le bon.
2. Monter les étiquettes de l’ancien coupleur de bus sur le
nouveau coupleur de bus, ou inscrire la référence dans le
champ réservé au marquage du moyen d’exploitation ( 4)
sur le nouveau coupleur de bus.
3. Paramétrer les commutateurs du nouveau coupleur de bus de
façon analogue à l’ancien coupleur de bus. Pour cela, ouvrir la
fenêtre ( 3). A la fermeture de la fenêtre, vérifier la bonne
assise des joints.
4. Placer le nouveau coupleur de bus sur la surface de montage
et le faire coulisser vers la droite sur la plaque d'adaptation ou
l'embase terminale pour la variante Stand Alone, comme
décrit à la fig. .
ATTENTION
Risque de blessure dû au montage en suspension de l’unité
Des parties de l’unité sont susceptibles de tomber et de
provoquer des blessures.
O Soutenir l’unité avant de commencer à la démonter.
1
1
1
6
1
7
3
3
3
11
3 LED pour signaux de sortie ou d’entrée
4 Champ pour marquage du moyen d’exploitation
5 Rainure pour montage de l’élément de serrage élastique
6 Champ pour inscription du canal et du connecteur
7 Raccord pour alimentation électrique supplémentaire
(disponible en option)
8 Mise à la terre (disponible en option)
9 Barrette pour montage de l’élément de serrage élastique
10 Entrée / sortie du signal
11 Raccordement électrique pour modules AES
12 Plaque signalétique
13 Evidement pour l’équerre de fixation
Identification du produit
Des informations concernant le code de configuration API sont
disponibles dans la description système du module.
Informations sur la plaque signalétique, voir .
La plaque signalétique illustrée est un exemple.
O A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique,
vérifier que le module correspond à la commande.
6 Remplacement du module et
extension de l’unité
L’unité a été individuellement configurée conformément aux
indications et livrée entièrement vissée. Il est toutefois possible de
remplacer le coupleur de bus et les modules E/S ainsi que
d’ajouter ou de retirer des modules E/S.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la
configuration.
Le montage de l’unité complète est détaillé dans les instructions
de montage du système de distributeurs.
Type de fixation des modules
Les coupleurs de bus sont fixés comme suit :
W A droite avec trois vis sur la plaque d'adaptation ( 4 et )
ou sur l'embase terminale droite pour la variante Stand Alone
(–4 et ).
W A gauche avec deux éléments de serrage élastiques sur un
module E/S ( 2) ou sur l’embase terminale gauche ( 1).
Les modules E/S sont fixés comme suit :
DANGER
Risque d’explosion !
Tout travail sur un appareil situé dans une atmosphère
explosible peut provoquer une explosion.
O S’assurer que l’atmosphère ne présente aucun risque
d’explosion lors du travail avec l’appareil.
Le débranchement de connecteurs sous tension engendre
d’importantes différences de potentiel qui peuvent, dans une
atmosphère explosible, provoquer une explosion.
O Ne jamais séparer l’appareil de la tension dans une
atmosphère explosible.
O Ne jamais desserrer les éléments de serrage élastiques des
modules dans une atmosphère explosible.
5
1
11
2
11
1
1
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Français 16
5. Insérer les trois vis de fixation ( 10) dans les trous lisses
sur le côté gauche du coupleur de bus, puis serrer les vis à
fond.
Couple de serrage : 1,5 – 1,8 Nm avec entraînement Ejot TORX
PLUS®/AUTOSERT® 20IP
Remontage des modules E/S et embase terminale
1. Tirer les deux éléments de serrage élastiques sur le côté droit
des modules E/S précédemment enlevés vers le haut jusqu’à
la butée .
2. Placer les modules précédemment enlevés sur la surface de
montage et les faire coulisser vers la droite sur l’unité .
S’assurer ce faisant que les joints sont bien insérés.
3. Enfoncer les deux éléments de serrage élastiques jusqu’à la
butée en poussant vers le bas .
Tous les modules sont maintenant reliés à l’unité.
4. Visser l’embase terminale et, le cas échéant, resserrer
l’équerre de fixation à la surface de montage.
5. Rebrancher les raccordements électriques de l’unité
conformément à l’inscription.
Remplacement du module E/S
Démontage du module E/S
1. Desserrer les vis fixant l’embase terminale gauche à la surface
de montage.
2. Avec un tournevis par ex., desserrer tous les éléments de
serrage élastiques nécessaires, puis tirer ces derniers vers le
haut jusqu’à la butée .
3. Le cas échéant, retirer l’équerre de fixation ( 7) des
modules E/S.
4. Retirer tous les composants par la gauche, jusqu’à ce que ces
derniers ne soient plus reliés .
5. Retirer le module E/S souhaité.
Insertion de l’élément de serrage élastique dans le
module E/S
Pour les nouveaux modules E/S, deux éléments de serrage
élastiques sont livrés séparément.
1. Placer les éléments de serrage élastiques fournis sur le
module E/S et les enfoncer dans la rainure jusqu’à entendre
l’encliquetage .
Les éléments de serrage élastiques sont dorénavant
imperdables.
Remarque !
2. Toujours tirer les éléments de serrage élastiques vers le haut
jusqu’à la butée avant d’assembler les modules.
Montage du nouveau module E/S
1. A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique,
vérifier que le module E/S remplacé est le bon.
2. Monter les étiquettes de repérage de l’ancien module E/S sur
le nouveau module E/S, ou inscrire la référence sur le nouveau
module E/S
(–
4
)
.
3. Extraire les deux éléments de serrage élastiques du nouveau
module E/S en tirant vers le haut jusqu’à la butée .
4. Placer le nouveau module E/S sur la surface de montage et le
faire coulisser vers la droite sur l’unité . S’assurer ce faisant
que les joints sont bien insérés.
5. Enfoncer les deux éléments de serrage élastiques jusqu’à la
butée en poussant vers le bas .
Le module est maintenant relié à l’unité.
3
6
9
10
6
1
7
8
4
6
9
10
6. Répéter les étapes 3.5. pour les modules précédemment
retirés.
7. Visser l’embase terminale et, le cas échéant, resserrer
l’équerre de fixation à la surface de montage.
8. Rebrancher les raccordements électriques de l’unité
conformément à l’inscription.
Extension de l’unité avec un module E/S
Démontage de l’embase terminale
1. Desserrer les vis fixant l’embase terminale gauche à la surface
de montage.
2. Avec un tournevis par ex., desserrer les éléments de serrage
élastiques entre le module E/S et l’embase terminale gauche,
puis sortir les deux éléments de serrage élastiques en tirant
vers le haut jusqu’à la butée .
3. Enlever l’embase terminale en tirant vers la gauche jusqu’à ce
qu’elle ne soit plus reliée au module E/S.
Insertion de l’élément de serrage élastique dans le
module E/S
Pour les nouveaux modules E/S, deux éléments de serrage
élastiques sont livrés séparément.
1. Placer les éléments de serrage élastiques fournis sur le
module E/S et les enfoncer dans la rainure jusqu’à entendre
l’encliquetage .
Les éléments de serrage élastiques sont dorénavant
imperdables.
Remarque !
2. Toujours tirer les éléments de serrage élastiques vers le haut
jusqu’à la butée avant d’assembler les modules.
Montage du nouveau module E/S
1. A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique,
vérifier que le module E/S monté est le bon.
2. Conformément à la documentation spécifique au client,
inscrire le marquage sur le module E/S :
Dans le champ réservé du moyen d’exploitation ( 4),
Dans les champs réservés aux connecteurs ( 6)
Sur tous les connecteurs ronds.
3. Extraire les deux éléments de serrage élastiques du nouveau
module E/S en tirant vers le haut jusqu’à la butée .
4. Placer le nouveau module E/S sur la surface de montage et le
faire coulisser vers la droite sur le dernier module E/S .
S’assurer ce faisant que les joints sont bien i
Nous recommandons d’étendre les modules E/S vers la
gauche.
REMARQUE
Contraintes mécaniques !
Endommagement du
module
!
O En cas de fixation à la surface de montage, utiliser des
équerres de fixation si plus de trois modules E/S sont
montés. L’écart entre les équerres de fixation ne doit pas
dépasser 150 mm.
6
8
4
4
6
9
AVENTICS | AES | R412018134–BAL–001–AD/06.2016 | Français 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

AVENTICS Series AES Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
Denna manual är också lämplig för

på andra språk