eE Ee
E
e
E
eEe
Ee
EeEe
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
A
BC
EG
D
1
2
3
4
HIF
E
e
E
e
E
e
E
e
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
AUTO
OFF
POWER
SAVE
Höger fram
przedni (prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Vänster fram
przedni (lewy)
Höger Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(prawy)
Vänster Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(lewy)
Förstärkare
wzmacniacz
3,5m
3,5m 3,5m
10m
10m
Höger fram
przedni (prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Höger Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego (prawy)
Vänster fram
przedni (lewy)
Vänster Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego (lewy)
Skruvar
śruby
Fotdynor
nóżki głośników
WS-FV10D
WS-WV10D
(för de surroundhögtalarna)
(dla głośników dźwięku
przestrzennego)
POWER LEVEL MODE
ON/STANDBY Indikator
wskaźnik ON/STANDBY
Micro Satellite Speaker System
SA-VE545H
Svenska
VARNING!
Utsätt inte lågbashögtalaren för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för
brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att inte
placera föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, på
apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska stötar.
Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
SA-VE545H är ett 5.1-kanalers högtalarsystem, speciellt lämpat
att hantera filmljud. Systemet består av två främre högtalare, två
surroundhögtalare, en mitthögtalare och en subwoofer och
stöder Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby
Digital osv.
* “Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten
sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen slås av.
•Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet
inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten för att dra ut
den. Dra aldrig i själva kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i
högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och
låt en kvalificerad reparatör se över det innan du använder det
igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt
som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen
dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten
befinner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
•Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för att
undvika skador på högtalarsystemet.
• Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet
(distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm visar
störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det ska gå
att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt uppstå
färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen efter 15 - 30
minuter.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
•Placera inte högtalarna så att de lutar.
•Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
—Mycket hög eller låg temperatur
—Damm eller smuts
—Fukt
—Vibrationer
—Direkt solljus
•Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få
fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med
mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig
någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel
som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste Sony-
handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är
avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (B)
•Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) terminaler på
förstärkaren.
•Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna
skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal
kan de orsaka kortslutning.
•Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om
anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har minuspolaritet
(–) och ska därför anslutas till högtalarnas minusterminaler (–).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa
möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på
samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten.
Var de bakre högtalarna bör placeras beror i hög utsträckning på
hur rummet ser ut. Det går att placera de bakre högtalarna
antingen på vardera sidan om lyssningsplatsen A eller bakom
lyssningsplatsen B.
Utplacering av mitthögtalaren (D)
Montera mitthögtalaren på det medföljande högtalarstativet och
ställ den ovanpå TV-apparaten.
För bästa möjliga lyssningsförhållanden bör mitthögtalaren vara
riktad rakt mot lyssnaren. Justera högtalarstativets vinkel
därefter.
1 Trä in högtalarkabeln genom hålet baktill på stativet
och ut genom hålet i mitten på stativet.
2 Anslut högtalarkabeln till högtalaruttaget.
3 Fäst högtalaren vid stativet med medföljande
skruv och bricka.
Observera
Ta inte av det medföljande högtalargallret från högtalaren
medan du monterar högtalaren på högtalarstativet.
4 Justera högtalarstativets vinkel.
Lossa de två skruvarna under bottenplattan för att
justera vinkeln. Dra sedan åt skruvarna igen efter
justeringen.
Placera ut högtalarna
För att förebygga att högtalarna flyttar sig genom de vibrationer
som bildas när du använder dem, bör du fästa de medföljande
fotkuddarna på de främre högtalarna och de bakre högtalarna
(E).
Högtalarstativ som säljs separat (F)
För ökad flexibilitet vad det gäller utplaceringen av högtalarna
går det att använda högtalarstativen WS-FV10D (golvstativ) eller
WS-WV10D (väggmonteringsfäste) som säljs separat. (Dessa
stativ säljs dock bara i vissa länder.)
Tips
De främre högtalarna bör placeras i höjdled så att de befinner
sig ungefär i höjd med TV-skärmens mittlinje (G).
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med intern avkodare (Dolby
Digital, DTS** eller liknande) får du inte glömma att ange ditt
högtalarsystems parametrar i förstärkarens inställningsmenyer.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens
bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska
göras.
för högtalaruppsättningen
För Ställ in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
De bakre högtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
** “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (H)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren. Volymen bör
vara helt nerskruvad innan du sätter igång programkällan.
1 Slå på förstärkaren och ställ in läget för
programkällan.
2 Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern tänds
och lyser grönt.
3 Sätt igång programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
— Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen (I)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY-
indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal på ett
par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till att lysa rött
och subwoofern går över i strömbesparingsläge. Om en signal
matas in i subwoofern i detta läge slås den automatiskt på igen
(den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen).
Om du vill stänga av denna funktion så skjut POWER SAVE-
omkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned
förstärkarens
volym alltför lågt kan det
hända att den automatiska påslagnings/
avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går över i
strömbesparingsläge.
Justering av subwoofern (H)
1 Ställ in MODE-omkopplaren på följande sätt i
förhållande till programkällan:
Programkälla MODE
DVD, LD, videokassett eller MOVIE
annan videokälla
MD, CD, kassettband MUSIC
eller annan ljudkälla
2 Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med tanke på
den programkälla du lyssnar på.
Observera
•Vissa förstärkare är försedda med ljudförstärkningsfunktioner
som kan göra att ljudet från subwoofern låter förvrängt. Stäng
i så fall av de funktionerna.
•Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du vill
lyssna med hög ljudkvalitet.
• Förstärkningen av basen är tydligare i MOVIE-läget än i
MUSIC-läget, så om du växlar över till MOVIE-läget medan
du lyssnar på musik som inte har något påtagligt basljud, är
det inte säkert att du märker någon skillnad.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så
gå igenom nedanstående felsökningsschema och vidtag
motsvarande åtgärder. Om problemet kvarstår kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Det hörs inget ljud ur högtalarna.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
•Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
•Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
•Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
•Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner
är påslagna på förstärkaren. Stäng i så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
•Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står för
nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Om oisolerade högtalartrådar kommer i
kontakt med fel terminal kan de orsaka
kortslutning.
Tekniska data
SS-MS545 (främre, mitt- och surroundhögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
avskärmade
Högtalarelement Bas: 5,7 cm, kontyp
Diskant: 2,5 cm, balanserad
domtyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighetsnivå 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Med högtalargaller
monterat:
Ca. 98 × 168 × 137 mm
Monterat på det
medföljande
högtalarstativet:
Ca. 168 × 135 × 150 mm
(uppåtvänd)
Ca. 168 × 127 × 150 mm
(nedåtvänd)
Vikt Med högtalargaller
monterat: Ca. 1,3 kg
Monterat på det
medföljande
högtalarstativet: Ca. 1,4 kg
SA-WMS545 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
aktiv subwoofer
Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp
Högtalarlåda Avancerad SAW-typ
Återgivningsfrekvensområde
26 Hz - 250 Hz
Kontinuerlig uteffekt (RMS) 120 W (8 ohm, 20 Hz -
20 kHz, 0,8% THD)
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning: 90 W
1 W (standbyläge)
Yttermått (b/h/d) Ca. 230 × 392 × 447 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 13,2 kg
Medföljande tillbehör
Fotdynor (4× 5)
Mitthögtalarstativ (1)
Skruv (för mitthögtalarstativet) (1)
Bricka (för mitthögtalarstativet) (1)
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
Język polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami itd. Nie
należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, np.
wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej takiej jak
półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
SA-VE545H jest 5.1-kanałowym zestawem głośników
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników dźwięku przestrzennego, jednego głośnika
środkowego i jednego subwoofera. Zestaw obsługuje systemy
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital
itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność oglądanych
filmów.
*“Dolby” i symbol podójnej litery D są znaki towarowe Dolby
Laboratories.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
• Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się, że
napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci
lokalnej.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem
zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do gniazdka
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
• Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie być
używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel, pociągnij,
chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód.
• Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza
obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i przed ponownym
użyciem poproś wykwalifikowany personel o sprawdzenie
zestawu.
• Kabel zasilania może być wymieniany jedynie
specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
• Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.
• Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa,
dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie poszczególnych
instrumentów niewyraźne.
• Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
• Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed ich
podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
• Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej punktu
zniekształceń.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora
wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną, która
umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w
niektórych typach odbiorników TV może wystąpić
nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po
upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
O lokalizacji
• Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:
—szczególnie wysoką lub niską temperaturę
—kurz i brud
—wysoką wilgotność
—wibracje
—bezpośrednie nasłonecznienie.
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to
spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak
alkohol lub benzyna.
W razie jakichkolwiek problemów lub pytań dotyczących
niniejszego zestawu głośników, prosimy skonsultować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza
(A).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym)
jest wyłączone.
Uwagi (B)
• Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone z
odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.
• Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym wypadku mogą stanowić
źródło zakłóceń.
• Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może
spowodować zwarcie.
• Szczegółowe informacje na temat podłączenia wzmacniacza
znajdują się w załączonej instrukcji.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–)
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków głośników
oznaczonych symbolem minus (–).
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania.
Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od
pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku
otaczającego.
Umieść przednie głośniki w odpowiedniej odległości z prawej i
lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora.
Umieść głośnik środkowy na środku nad odbiornikiem TV.
Lokalizacja tylnych głośników zależy w dużym stopniu od
rozkładu pokoju. Tylne głośniki mogą być umieszczone po obu
stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji słuchania B.
Lokalizacja środkowego głośnika (D)
Przytwierdź środkowy głośnik do znajdującego się w
wyposażeniu stojaka i ustaw go na odbiorniku TV.
W celu uzyskania najlepszego dźwięku głośnik powinien być
skierowany wprost na słuchacza. W tym celu wyreguluj kąt
stojaka głośnika.
1 Przełóż kabel głośnika przez otwór z tyłu stojaka i
wyjmij przez otwór w środku stojaka.
2 Podłącz kabel głośnika do zacisków głośnika.
3 Przymocuj głośnik do podstawy, używając do tego
celu dostarczonego wkrętu i podkładki.
Uwaga
Nie zdejmuj znajdującej się w wyposażeniu siatki głośnika z
głośnika podczas przytwierdzania go do stojaka.
4 Wyreguluj kąt stojaka głośnika.
Poluzuj dwie śruby pod podstawą, aby
wyregulować kąt. A następnie zaciśnij je
ponownie.
Ustawianie głośników
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników podczas
słuchania, należy dołączone do zestawu nóżki umieścić pod
głośnikami przednimi i tylnymi (E).
Dodatkowe stojaki głośników (F)
W celu uzyskania większej swobody ustawiania głośników
skorzystaj z dodatkowych stojaków głośników WS-FV10D
(stojak na podłogę) i WS-WV10D (wspornik mocowany do
ściany) (dostępne tylko w niektórych krajach).
Wskazówka
Głośniki przednie powinny być umieszczone na wysokości
środka ekranu telewizora (G).
Ustawianie wzmacniacza
Podczas podłączania do wzmacniacza posiadającego
wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS** itp.) należy użyć
menu ustawień wzmacniacza, aby określić parametry zestawu
głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat ustawiania wzmacniacza
znajdują się w załączonej instrukcji.
Ustawianie głośników
Dla nstaw na
przednich głośników SMALL
środkowego głośnika SMALL
tylnych głośników SMALL
głośnika podniskotonowego ON (lub YES)
** “DTS” i “DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Słuchanie dźwięku (H)
Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność musi być
ustawiona na minimum przed rozpoczęciem odtwarzania źródła
programu.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.
2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku pod-
niskotonowym.
Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie
– funkcja auto włączania/wyłączania zasilania (I)
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/
STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma
sygnału wejścia, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na
czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w fazę
oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do głośnika
podniskotonowego sygnał jest przesyłany, to głośnik
podniskotonowy automatycznie się włącza (funkcja auto
włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń przełącznik POWER SAVE na
tylnym panelu w położenie OFF.
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza,
może włączyć się funkcja auto włączania/wyłączania zasilania,
powodując wejście głośnika podniskotonowego w fazę
oszczędzania energii.
Regulacja głośnika
podniskotonowego (H)
1 Ustaw pokrętło MODE zgodnie ze źródłem
programu w następujący sposób:
Zródło MODE
DVD, LD, kaseta wideo lub inne MOVIE
źródło wideo
MD, CD, kaseta magnetofonowa MUSIC
lub inne źródło audio
2 Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować
głośność.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla danego
źródła programu.
Uwagi
• Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia dźwięku
mogą powodować zniekształcenia w głośniku
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,
wyłącz te funkcje.
• Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie ustawiaj
głośnika podniskotonowego zbyt głośno.
• Dźwięki basowe są wzmacniane w trybie MOVIE, a nie w
trybie MUSIC. Z tego powodu przełączenie trybu na MOVIE
podczas odsłuchiwania pewnych źródeł nieodtwarzających
dźwięków basowych, może nie dać oczekiwanego efektu.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem
głośników, odwołaj się do poniższej listy i wykonaj wskazane
czynności. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj się
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie ma dźwięku z głośników.
•Upewnij się, źe wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, źe głośność na wzmacniaczu została
prawidłowo ustawiona.
•Upewnij się, źe przełącznik źródła programu na
wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.
•Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli
są, to odłącz je.
Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego jest
zniekształcone.
•Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły sie
żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to
wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, czy żaden z komponentów audio nie
znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych
przewodów głośnika i zacisków głośnika może
spowodować zwarcie.
Dane techniczne
SS-MS545
(głośniki przednie i głośniki dźwięku
przestrzennego)
system głośników dwuścieżkowy z
osłoną magnetyczną
głośniki Głośnik niskotonowy: 5,7
cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 2,5
cm, B.D.
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 120 watów
poziom skuteczności 84 dB (1W, 1m)
zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) Z zamontowaną siatką
głośnika:
ok. 98 × 168 × 137 mm
Po przymocowaniu
znajdującego się w
wyposażeniu stojaka:
ok. 168 × 135 × 150 mm
(zwrócony do góry)
ok. 168 × 127 × 150 mm
(zwrócony na dół)
waga Z zamontowaną siatką
głośnika:
ok. 1,3 kg
Po przymocowaniu
znajdującego się w
wyposażeniu stojaka:
ok. 1,4 kg
SA-WMS545 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik pod-
niskotonowy z osłoną
magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
20 cm typ stożkowy
typ osłony zaawansowany typ AFP
(akustycznej fali
powierzchniowej)
zakres częstotliwości odtwarzania
26 Hz - 250 Hz
Ciągła moc wyjściowa RMS 120 W (8 omów, 20 Hz - 20
kHz, całkowite
zniekształcenia
harmoniczne 0,8%)
wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)
ogólne
wymagania mocy 220 - 230 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
pobór mocy 90 W
1 W (tryb oczekiwania)
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 230 × 392 × 447 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 13,2 kg
Wyposażenie
nóżki głośników (
4 × 5
)
stojak środkowego głośnika (1)
śruba (do środkowego głośnika) (1)
podkładki (do środkowego głośnika) (1)
kabel połączeń audio (1)
kable połączeń głośników, 10 m (2)
kable połączeń głośników, 3,5 m (3)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.