Panasonic TH65PHD7E Bruksanvisningar

Kategori
TV-apparater
Typ
Bruksanvisningar
TQBC0936-1
Läs noga denna bruksanvisning innan apparaten tas i bruk och bevara den för framtida referens.
Svensk
Bruksanvisning
Plasmaskärm med hög upplösning
Modellnummer
Illustrationen visar endast en föreställd bild.
TH-65PHD7E
PLASMA DISPLAY
2
Viktiga säkerhetsföreskrifter..................................... 3
Säkerhetsföreskrifter ................................................. 4
Tillbehör ...................................................................... 7
Medföljande tillbehör ................................................. 7
Fjärrkontrollens batterier ........................................... 7
Anslutningar ............................................................... 8
Anslutning till PC-ingångar ........................................ 9
Anslutning till SERIAL-uttagen ................................ 10
Att slå strömmen på/av............................................ 11
Grundmanövrering................................................... 12
Menyvisning på skärmen ........................................ 14
Utgångsval ................................................................ 16
Välja ingångssignal ................................................. 16
Val av menyspråk på skärmen ................................ 16
Reglering av bildformat (ASPECT) ......................... 17
Justering av bildposition/storlek ............................ 18
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)......................... 19
Bildjustering ............................................................. 20
Avancerade inställningar ......................................... 21
Ljudjustering ............................................................ 22
Ljuddämpning .......................................................... 22
Digital Zoom ............................................................. 23
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER ................... 24
PRESENT TIME Setup
(Inställning av PRESENT TIME) ..................... 24
Set up TIMER (Inställning av TIMER) ..................... 25
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) .............. 26
Inställning av tid för skärmsläckaren ....................... 27
Att förhindra spökbilder på skärmen ....................... 27
Justering av sidopanel ............................................ 28
Reducering av strömförbrukning ........................... 29
Anpassning av ingångsetiketter .............................. 29
Uppställning för multivisning ................................. 30
Att utföra uppställning för multivisning .................... 30
Inställning av placeringsnummer
för varje plasmaskärm .................................... 31
Uppställning för insignaler...................................... 32
Component/RGB-in select
(Val av komponent/RGB-ingång) ..................... 32
3D Y/C Filter (Filtret) ............................................... 32
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto ....... 33
Cinema reality / P-NR ............................................. 33
Sync (synkronisering) ............................................. 34
H-Freq. (kHz) / V-Freq. (Hz) .................................... 34
Transporteringsvillkor ............................................. 35
Felsökning ................................................................ 36
Ingångssignalen går att visa ................................... 37
Tekniska data............................................................ 38
Innehåll
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya
plasmaskärm.
För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du
börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk.
Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i
utrymmet på bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält.
Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan
lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar
uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som
alstrar kraftiga elektromagnetiska fält.
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
VARNING
1) Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra att den skadas, vilket kan resultera i brand
eller stötar.
Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el.dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på
hyllor el.dyl. ovanför).
Placera inga öppna flamkällor som till exempel tända ljus på/ovanför enheten.
2) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du själv kan reparera.
Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
3) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp.
Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du
inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker. Fördärva inte syftet med denna
jordningskontakt.
4) För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
4
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du
använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och
då personskador uppstå. (Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Högtalare ··································································· TY-SP65P7W-K
Bottenplatta································································ TY-ST65-K
Fäste för väggupphängning (lodrätt)·························· TY-WK65PV7
BNC uttagsplatta för komponentvideo ······················· TY-42TM6A
BNC uttagsplatta för sammansatt video ···················· TY-42TM6B
RCA uttagsplatta för komponentvideo ······················· TY-42TM6Z
RCA uttagsplatta för sammansatt video ···················· TY-42TM6V
RGB Uttagsplatta (digital) ·········································· TY-42TM6D
RGB direktaktiv uttagsplatta ······································ TY-42TM6G
Uttagsplatta för datoringång ······································ TY-42TM6P
Uttagsplatta för sammansatt/komponentvideo ·········· TY-42TM6Y
SDI uttagsplatta ························································· TY-FB7SD
HD-SDI uttagsplatta ··················································· TY-FB7HD
HDMI uttagsplatta ······················································ TY-FB7HM
Trådlös visningsplatta ················································ TY-FB7WPE
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli
följden och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande
föremål kommer in i den plasmaskärm.
För tillräcklig ventilering;
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt
på vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom
monitorn. Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer
ovanför, under samt på vänster och höger sida, samt 7,5 cm eller mer bakom monitorn.
Installera inte denna produkt i närheten av elektronisk utrustning som är känslig för elektromagnetiska vågor.
Produkten kan i vissa fall orsaka störningar på bild, ljud o.dyl. Var speciellt noga med att hålla produkten borta från
videoutrustning.
5
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz.
Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går.
Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas.
Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer.
Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från
vägguttaget.
Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den,
drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand eller
elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från
vägguttaget.
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma
ut från den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller elstötar.
När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare
så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och
skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasma-
monitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
Säkerhetsföreskrifter
6
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar.
Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer,
ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
Om den plasmaskärm flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk.
Denna plasmaskärm avger infraröda strålar och kan därför påverka annan kommunikationsutrustning som
använder sig av infraröda strålar.
Håll därför annan infraröd utrustning borta från direkt eller indirekt ljus som avges av plasmaskärmen.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den
medföljande polerduken eller en mjuk luddfri duk.
Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan är
helt torr.
Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray,
lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk.
Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av. Dessutom skall höljet inte vara i kontakt någon
längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
Säkerhetsföreskrifter
7
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera Att Du Har De Tillbehör Som Visas
Fjärrkontrollens batterier
Storlek R6 (UM3)
Batterier för
fjärrkontrollen
(2 × R6- (UM3) storlek)
Nätkabel Fästband
× 2
Ferritkärna
(liten) × 1
Fjärrkontroll
EUR646529
Bruksanvisning
Ferritkärna
(stor) × 2
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned.
Tryck på och skjut av
batterilocket.
2. Sätt i batterierna i batterifacket
såsom framgår av bilden.
(Placera polerna + och – enligt
markeringarna i batterifacket.)
3. Sätt på batterilocket och skjut det
inåt tills det låses på plats.
Praktiskt tips:
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska
batterier då dessa har längre livslängd.
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Kassering av batterier skall ske på ett miljövänligt sätt.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. “Zink Carbon” med “Alkaline”).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan
styra plasmaskärmen.
8
SERIALPC IN
AUDIO
1
2
1
3
2
1
2
1
2
Anslutningar
Högtalaruttag
SPEAKER (R)
Högtalaruttag
SPEAKER (L)
– Kabelfästband Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör.
Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras.
Högtalare (extra tillbehör)
Led det medföljande
kabelfästbandet genom
klämman såsom visas
på bilden.
Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet
runt dessa och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom
visas på bilden.
Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika
påfrestningar (speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med
den medföljande fästremmen.
Från uttaget EXIT på datorn
(se sidan 9)
Isättningshål på valfri uttagsplatta (täckta)
Från serieporten SERIAL
på datorn (se sidan 10)
Fastdragning: Losstagning:
Drag
Anm.
Nätkabelkontakten på bilden är kanske inte den typ som medföljer din enhet.
SLOT1
– Att fästa nätkabeln
Drag
SLOT2 SLOT3
Håll knoppen intryckt.
Fastsättning
Borttagning
Tryck tills haken låses fast
med klick.
2. Dra av.
1. Håll knoppen intryckt.
1 Anslut nätkabelns kontakt till plasmaskärmen.
2 Fäst klämman på vänster sida.
3 Fäst klämman på höger sida.
9
Anslutningar
R
-
STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
VOL
Persondator
Stereokontakt
PC-ledning
AUDIO
PC IN
RGB
15-stifts D-sub
Audio
1
2
3
1
2
3
Anslutning till PC-ingångar
Anm.
Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15 till 110 kHz och en vertikal
avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1.200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
Monitorskärmens upplösning är maximalt 1.024 × 768 punkter när bildförhållandet “4:3” har valts, och 1.366 × 768
punkter när bildförhållandet “16:9” har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina
smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa.
PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste
du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen.
•Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen.
Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag.
Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel.
Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det specificerade frekvensomfånget.
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
Stiftlayout för PC-ingång
Stift nr.
1
2
3
4
5
Stift nr.
6
7
8
9
10
Stift nr.
11
12
13
14
15
Signalnamn
R
G
B
GND (jord)
GND (jord)
Signalnamn
GND (jord)
GND (jord)
GND (jord)
NC (ingen anslutning)
GND (jord)
Signalnamn
GND (jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
10
Anslutningar
Rak kabel
RS-232C
Ferritkärna (stor)
(medföljer)
Mindre än
10 cm
9-stifts D-SUB
Persondator
SERIAL
9876
53214
Anslutning till SERIAL-uttagen
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
Stiftlayout för RS-232C
Anm.
Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen.
Datorerna på bilderna utgör enbart exempel.
Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan
kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag.
Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de
krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk,
för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
Flödeskontroll
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9.600 bps
Ingen
8 bits
1 bit
-
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
Detaljer
R X D
T X D
GND
Används ej
Kortslutet
NC
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn
startar med en STX-signal, följd av kommandot,
parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den
nämnda ordningen. Om det inte finns några
parametrar, behöver parametersignalen inte sändas.
Anm.
Om flera kommandon skall överföras, skall du
komma ihåg att vänta på responsen för det första
kommandot från monitorn innan nästa kommando
sänds.
Om ett felaktigt kommando sänds av misstag sänder
denna enhet kommandot “ER401” tillbaka till datorn.
Kommando
Kommando
PON
POF
AVL
AMT
IMS
DAM
Manövreringsdetaljer
Påslagning (ON)
Avstängning (OFF)
Ljudnivån 00 - 63
Volymdämpning av
Dämpning på
Ingångsval (omväxlande)
Slot1 input
Slot2 input
Slot3 input
PC input
Val av Screen-funktion (omväxlande)
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic Auto
Parameter
Ingen
Ingen
**
0
1
Ingen
SL1
SL2
SL3
PC1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på
kommandot PON.
11
Att slå strömmen på/av
När strömmen slås på för första
gången visas skärmen för språkval.
Från den andra gången strömmen
slås på kan språkval göras från
uppställningsmenyn (se sidan 16).
Välj det språk som önskas genom
att använda knappen eller och
tryck på verkställningsknappen
ACTION ( ).
Från den andra gången strömmen slås
på visas skärmen nedan en kort stund
(visad inställning utgör ett exempel).
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Stäng av plasmaskärmens ström genom att på enheten trycka på brytaren
, när plasmaskärmen är påslagen eller i beredskapsläget (standby).
Anm.
När strömbesparingsfunktionen är aktiverad blir driftsindikatorn Orange i
avslaget läge.
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
Fäst nätkabelkontakten ordentligt på
plasmaskärmen med klämman.
(se sidan 8)
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
OSD Language
Select Set
PC
16:9
Anslutning till ett vägguttag
Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den typ
som visas till vänster är kanske inte typen som medföljer din
apparat.
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den.
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen
utgör ett exempel).
Fjärrkontrollsensor
Driftindikator
INPUT MENU ENTER
+
VOL
12
R STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
VOL
Val av PC-funktionen
Tryck på knappen “PC” för att välja datoringångsläget
(PC).
Denna knapp används för direktkoppling till
ingångsläget PC.
Anm.
Spökbilder (bildförskjutning) kan förekomma på
plasmaskärmen när en stillbild visats på skärmen
under en längre tid. Den funktion som gör skärmen
något mörkare aktiveras för att förhindra spökbilden
(se sidan 36). Denna funktion är inte den perfekta
lösningen på spökbilder.
Grundmanövrering
Knapp för inställningskontroll
1
Ingångsetikett
2
Funktion för bildförhållande (se sidan 17)
3
Off timer
Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har
ställts in.
Införing / Bildformatknapp
(se sidan 14, 17)
Ingångsväljaren (INPUT)
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
(se sidan 16)
Huvud-strömbrytare
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF ..... Indikatorn släckt (Enheten förbrukar en
viss mängd ström så länge nätkabeln är
ansluten till ett vägguttag.)
Beredskapsläge
..
Röd
• Påslagen-ON ...... Grön
• DPMS ................. Orange (Med datoringångssignal och vid
användning av datorns skärmsläckare.)
Fjärrkontrollsensor
Sensorn C.A.T.S.
Plasma C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System)
Plasma C.A.T.S. avkänner automatiskt den omgivande
belysningen och ställer in ljusstyrka och nyans därefter för
att optimera kontrasten.
(Funktionen är aktiv så länge Auto är valt som Picture Mode.)
Justering av ljudnivån
Volym upp “+” ned “–”
När menyskärmen visas:
”+”: tryck för att flytta markören uppåt
“–”: tryck för att flytta markören nedåt
(se sidan 14)
Menyskärm på/av (MENU)
Vart tryck på MENU ändrar menyskärmen i
följande ordning. (se sidan 14)
Knappen N (se sidan 18, 20, 21, 22)
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se
hur monitorn är inställd.
Off timer 90
2
3
1
PC
4:3
Normal skärm Picture Setup
Sound Picture Pos. /Size
Knapp för val av bildinställning (PICTURE)
(se sidan 20)
Knapparna MULTI-fönster (se sidan 19)
13
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Grundmanövrering
Knappen SURROUND
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen SURROUND.
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett fylligt ljud på
samma sätt som i en konsertsal eller biosalong.
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat för varje Sound
Mode. (Normal, Auto)
Strömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in.
(se sidan 11)
Tryck in denna knapp för att slå på skärmen när den är i beredskapsläget STANDBY. Tryck på nytt för att åter
ställa den i beredskapsläge.
On
Off
On
Surround
Ingångsväljare (INPUT)
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
Tryck för att välja ÖPPNING INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN i
ordningsföljd (se sidan 16)
Avskärning av ljud på / av (se sidan 22)
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–” för att höja respektive
sänka ljudnivån.
Verkställningsknapp (ACTION)
Tryck på denna för att utföra val och justeringar.
Bildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa
menyn ASPECT. (se sidan 17)
Ljudknapp (SOUND)
(se sidan 22)
Uppställningsknapp (SET UP)
(se sidan 14)
Positionsknappar (POSITION)
Knappen R (se sidan 14, 15)
Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm.
Knapp för val av bildposition /
storlek (PICTURE POS. /SIZE)
(se sidan 18)
Knapp för insomningstimer
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget
efter en viss tid.
Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter, 90 minuter och 0
minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen trycks in.
“Off timer 3” börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter återstår.
Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott.
30 60
0
90
Digital zoom (se sidan 23)
Tryck för att tillgå
digital zoom.
ZOOM
MOVE
Detta uppvisar en förstoring
av den utsedda delen av
bilden som visas.
14
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
Menyvisning på skärmen
Till justeringsskärmen “Picture Pos. /Size” (se sidan 18)
Till justeringsskärmen “Sound”
(se sidan 22)
Till “Advanced settings” under
bildjustering (se sidan 20, 21)
Tryck för att välja
“Advanced
settings”
(avancerade
inställningar).
Tryck för att
välja “On” (på).
Till justeringsmenyn “Picture”
(se sidan 20)
Normal skärm Picture Setup
Sound Picture Pos. /Size
INPUT MENU ENTER
1
2
–+
VOL
1/2Picture
Normal
Normalise
Normal
25
0
0
0
3
Brightness
Sharpness
Picture Mode
Colour
Contrast
Tint
2/2Picture
Advanced settings
White balance
Colour Management
Normal
Off
On
Advanced settings
Normal
Normalise
0
0
0
0
0
0
2.2
Off
W/B Low B
Black extension
W/B High B
W/B Low R
AGC
Gamma
Input level
W/B High R
Sound
Normal
Normalise
Normal
0
0
0
Off
Treble
Sound Mode
Balance
Bass
Surround
Normal
Normalise
Picture Pos. /Size
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Normal
Normalise
Picture Pos. /Size
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Clock Phase
1/2
Signal
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component / RGB-in select
RGB
Input label
Power save
Setup
2/2Setup
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
I signalingångsläget “RGB/PC”
I signalingångsläget “AV (S Video)”,
“Component” och “DVI”
Även tangenten MENU på skärmen
kan användas.
Vart tryck på MENU ändrar
menyskärmen.
1
Tryck för att
utföra valet.
1
Tryck för att utföra valet.
2
Tryck för att tillgå varje
justeringsskärm.
[på enheten]
15
Anm. Inställningsmenyn “Signal” visar olika inställningsvillkor för varje insignal. (se sidan 16)
Till skärmen “Signal” för “AV
(S Video)” (se sidan 32, 33)
Till skärmen “Signal” för
“Component” (se sidan 33)
Till skärmen “Signal” för
“RGB” (se sidan 33, 34)
R
Tryck på knappen R för att återgå
till skärmen “Setup”.
Tryck på Setup
(inställning).
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när
Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time/Operating Time
(när Interval har valts).
Till skärmen Screensaver
(se sidan 26-28)
Till skärmen MULTI DISPLAY
Setup (se sidan 30)
R
R
Tryck för att välja tid för POWER ON
Time / POWER OFF Time.
Tryck för att ställa in
tiden POWER ON
Time / POWER OFF
Time.
Till valskärmen Set up TIMER
(se sidan 24, 25)
Till PRESENT TIME Setup
(se sidan 24)
Menyvisning på skärmen
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 00:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 00:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 00:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 00:00
MULTI DISPLAY Setup
Location
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Off
2 × 2
A1
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
Off
0.00
Off
0.00
PRESENT TIME 00:00
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
Off
0.00
Off
0.00
PRESENT TIME 00:00
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
Off
0.00
Off
0.00
PRESENT TIME 00:00
PRESENT TIME Setup
Set
PRESENT TIME
99:99
PRESENT TIME 99:99
2
Tryck för att
tillgå varje
justeringsskärm.
Tryck på knappen R för att återgå
till föregående menyskärm.
Tryck för att återgå till nästa menyskärm.
[på enheten]
Tryck på knappen R för att återgå
till skärmen “Setup”.
Sync
P-NR
Signal
Auto
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Off
Off
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
[
Component
]
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Signal
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Off
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
DVI
]
Till skärmen “Signal” för
“DVI” (se sidan 33, 34)
16
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
.......(Japanska)
.......(Kinesiska)
Italiano
Français
Deutsch
English(UK)
Español
ENGLISH(US)
INPUT MENU ENTER
+
VOL
MENU ENTER
+
VOL
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
INPUT
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
INPUT
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
ZOOM
1/2
Signal
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component / RGB-in select
RGB
Input label
Power save
Setup
SET UP
Val av menyspråk på skärmen
Valbara språk
Anm.
Det är också möjligt att välja genom att trycka på knappen INPUT på enheten.
En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i motsvarande
SLOT(ÖPPNING).
•Utför valet i enlighet med signalerna från källan som anslutits till ingångarna
Component/RGB (se sidan 32).
•Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för
huvudbilden och delbilden.
Utgångsval
Välja ingångssignal
Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan.
Tryck för att välja den ingångssignal som skall spelas från
utrustningen som anslutits till plasmaskärmen.
Insignalen ändras i följande ordning:
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja önskat språk.
Tryck för att välja “OSD Language”.
17
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som
förekommer på en bioduk.
Tryck upprepade gånger för att flytta mellan alternativen för
bildformat (aspect):
Anm.
För PC-signalingång skiftas läget enbart mellan “4:3”, “Zoom” och “16:9”.
För signalen 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p vid signalingången
“Component”, “RGB” och “DVI” ställs läget på “16:9” och kan inte ändras.
Panasonic Auto kan väljas endast under videosignalingång.
Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (INPUT1, INPUT2, INPUT3 and PC IN).
Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i
nedanstående ordning.
[Vid användning av MULTI PIP]
• Bild och bild, Bild i bilden :
• Övrigt : Ändring av bildformat ej möjlig.
[på enheten]
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
4 : 3 16 : 9
Anm.
Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
FörklaringBild
Läge
4 : 3
3
4
Zoom
4
3
16
9
16 : 9
4
3
16
9
Just
4
3 9
16
Panasonic Auto
416
39
4
3
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Just
Ändras i enlighet
med gällande
inställning för
Panasonic Auto (se
sidan 33).
Bilden utvidgasFör en utsträckt bild
För en bild på 4:3
“4:3” uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
“Zoom” förstorar den centrala delen av bilden.
Läget 16:9 uppvisar bilden i dess maximala storlek men med en
viss utsträckning.
“Just” uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek men med en
viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan
spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek beror
på den ursprungliga signalen.
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du
kan se bilden i dess maximala storlek.
Anm.
Läget “Panasonic Auto” är utformat för att automatiskt kunna ändra
bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial
på 16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar
för aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För
dessa slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9,
sparas inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår skärmen
till tidigare justering.
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic
Auto
18
Justering av bildposition/storlek
1
3
2
R
PICTURE
POS. /SIZE
Anm.
De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat. (Justering
av komponentsignaler memoreras för 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i ·
50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750
(720) / 60p · 50p, medan RGB / PC / DVI signaler memoreras för varje
frekvens.)
•Vid mottagning av signalen “Cue” eller “Rew” från en videobandspelare eller
DVD-spelare skiftas bildpositionen uppåt eller nedåt. Denna flyttning av
bildposition kan inte regleras med funktionen “Picture Pos./Size”.
Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9, sparas inte
justeringen i minnet. När läget avslutas återgår skärmen till tidigare justering.
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Normal
Normalise
Picture Pos. /Size
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Normal
Normalise
Picture Pos. /Size
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Clock Phase
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då skärmen Picture Pos. /Size är aktiv.
Praktiskt tips (
N
/
Normalise
Normalisering)
Clock Phase
(i läget RGB / PC)
4
Tryck för att visa skärmen “Picture Pos. /Size”.
Tryck för att justera Pos. / Size.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Tryck för att välja “H-Pos / H-Size / V-Pos / V-Size /
Clock Phase”.
Justera storleken i sidled.
Justera storleken i höjdled.
H-Pos
V-Pos
Justera positionen i sidled.
Justera positionen i höjdled.
H-Size
V-Size
Eliminera flimmer och störningar.
I signalingångsläget “RGB/PC”
I signalingångsläget “AV (S Video)”,
“Component” och “DVI”
19
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)
MULTI
PIP
MULTI
PIP
MULTI
PIP
AB
A
B
A
B
BA
B
A
B
A
PC1
VIDEO1
SELECT
SWAP SWAP SWAP
PC1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO3
A
A
A
C
B
B
B
D
MULTI
PIP
SWAP
SELECT
ZOOM
MOVE
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
INPUT
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
ZOOM
Tryck upprepade gånger.
Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom
anges nedan.
Tryck för att skifta
huvudbild och delbild.
Tryck för att välja ingångsläge.
Vid visning av huvudbild och delbild går det att
välja bilden för vilken du vill ändra ingångsläge.
Tryck för att flytta delbilden.
Vart tryck på knappen flyttar delbildens placering.
Anm.
• Denna knapp är effektiv endast vid bild i bilden.
Beroende på delbildens position kan det hända att den döljs av skärmindikeringarna.
Anm.
Ljudet utgår från huvudbilden.
•Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet. Det
kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden visar
och på vilket läge för 2-bildsvisning som används.
På grund av de små delbilder som används för visning med bild i bilden och för bild utanför bilden, kan inte dessa
delbilder visas med skärpa.
Två dataskärmsbilder visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att uppfatta detaljer på dem på ett
tillfredställande vis.
Tryck för att ändra ingångssignal.
Normal
skärm
[Bild utanför bilden]
Huvudbild Delbild
[Bild och bild] [Bild i bilden]
Huvudbild Delbild Huvudbild Delbild
[Exempel]
Ändring av ingångsläge kan göras
Bilden ändras
Huvudbildens etikett ändras Delbildens etikett ändras
Huvudbilden är ljus Delbilden är ljus
20
1/2Picture
Normal
Normalise
Normal
25
0
0
0
3
Brightness
Sharpness
Picture Mode
Colour
Contrast
Tint
2/2Picture
Advanced settings
White balance
Colour Management
Normal
Off
On
Bildjustering
1
2
Tryck för att visa menyskärmen “Picture”.
Välj varje post som ska justeras.
PICTURE
Advanced settings
Normal
Normalise
0
0
0
0
0
0
2.2
Off
W/B Low B
Black extension
W/B High B
W/B Low R
AGC
Gamma
Input level
W/B High R
Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen.
Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under “Picture
Menu” ska du använda de kommandon som beskrivs för
denna meny (se nästa sida).
Normal
För en normal tittmiljö (kvällsbelysning).
Detta läge väljer en normal nivå för Brightness
(ljusstyrka) och Contrast.
Dynamic
För en väl upplyst miljö.
Detta läge väljer en något högre än normal nivå för
Brightness (ljusstyrka) och Contrast.
Cinema
Idealiskt för att titta på filmer.
Auto
Väljer automatiskt det läge som passar bäst enligt
omgivande belysningsförhållande.
Normal Cool Warm
Auto Normal
Cinema Dynamic
Colour Management On
Om färghanteraren är påslagen aktiveras levande
färgjustering automatiskt.
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
SURROUND
VOL
NR
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
INPUT
PICTURE
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten genom att
betrakta bilden bakom menyn.
Advanced settings On
Medger finjustering av bilden till en
nästan professionell nivå (se nästa sida).
Advanced settings Off
Visar bilder med vald inställning på
menyn Picture.
Tryck för att välja
”Advanced settings”
(avancerade
inställningar).
Tryck för att välja ”On”
(på).
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Picture” uppvisas.
Praktiskt tips (
N
/
Normalise
Normalisering)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic TH65PHD7E Bruksanvisningar

Kategori
TV-apparater
Typ
Bruksanvisningar