BaByliss SLEEK CONTROL WIDE ST397E Användarmanual

Kategori
Plattång
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

ST397E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil
n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les
yeux, les oreilles, le visage et le cou.
ATTENTION ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les
pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
Appuyez sur le bouton « » pour allumer l’appareil. Le
voyant lumineux se met à clignoter et l’appareil commence
automatiquement à chauer.
Appuyez sur les boutons « INTENSE » et « PROTECT » pour
sélectionner le réglage de température adapté à votre
type de cheveux. Le voyant lumineux clignote jusqu’à ce
que la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la
température atteinte, le voyant brille en continu.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage,
près des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage
et faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la
racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « » pour éteindre
l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
REMARQUE : l’appareil émet un léger bourdonnement
provenant du générateur d’ions qui libère les ions. Ceci est
normal.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés,
utilisez les réglages de température plus bas. Pour des
cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus
élevés. On conseille de toujours eectuer un test lors de la
première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température
correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le
plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtention
du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
PROTECT (Vert)= 140 °C
PROTECT (Vert)= 160 °C
PROTECT (Jaune)= 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rouge) = 220 °C
INTENSE (Rouge) = 235 °C
Accessoires peignes de lissage
ATTENTION ! Assurez-vous que l’appareil est froid avant
d’insérer ou de retirer les accessoires peignes de lissage.
Insérez le bord de l’accessoire peigne de lissage dans la
rainure située sur le côté de la plaque du lisseur, les poils
vers le haut.
Faites glisser le peigne vers l’extrémité opposée de l’appareil
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Pour retirer l’accessoire peigne de lissage, il sut de le faire
glisser en l’éloignant de l’appareil.
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de
curité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de
72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez
continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous
sut d’appuyer sur le bouton « » pour remettre l’appareil
en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis de protection
thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage. En
cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface
sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis
thermorésistant fourni.
Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez
immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant
fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de
portée des enfants, car il restera très chaud encore pendant
plusieurs minutes.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyez les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne grattez pas les plaques.
• Pour protéger les plaques, rangez le fer à lisser avec les
plaques solidement fermées.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST397E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance
coming into direct contact with the skin, in particular the
eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the
appliance whilst hot.
Ensure the hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
Press the button marked ‘ ’ to turn the appliance on.
The indicator light will start ashing and the appliance will
automatically start heating up.
Press the ‘INTENSE’ and ‘PROTECT’ buttons to select a heat
setting suitable for your hair type. The indicator light will
ash until the selected temperature has been reached. Once
the temperature has been reached, the indicator light will
remain solid in colour.
Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and
slide down the length of the hair from root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the ‘ ’ button to switch o and unplug
the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
NOTE: There will be a slight buzzing sound from the
appliance which is from the ionic generator releasing the
ions. This is normal.
Heat Settings
If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat
setting. It is suggested to always complete a test on initial use
to ensure the correct temperature is used on the hair type.
Start on the lowest setting and increase the temperature until
desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
PROTECT (Green) = 140°C
PROTECT (Green) = 160°C
PROTECT (Yellow) = 180°C
PROTECT (Orange) = 200°C
INTENSE (Red) = 220°C
INTENSE (Red) = 235°C
Straightening Comb Attachments
WARNING! Make sure the appliance is cool before inserting
or removing the straightening comb attachments.
Insert the edge of the straightening comb attachment into
the groove by the side of the straightener plate with the
bristles facing upwards.
Slide the comb towards the opposite end of the appliance
until it ts in to place.
To remove the straightening comb attachment, simply slide
it away from the appliance.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes continuously, it will automatically switch o. If you
wish to continue using the appliance after this time, simply
press the ‘ ’ button to turn the power on again.
Heat Mat
This appliance comes with a heat protective mat for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using the
heat mat provided.
After use, switch o and unplug the appliance. Immediately
wrap the appliance in the heat mat provided and allow to fully
cool down. Continue to keep it out of reach of children as it
will remain hot for several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition, please
follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the
lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap,
to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch
the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with the
plates closed tightly.
ST397E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Si e darauf, dass die he iße Geräte ober äch e
nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den
Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
ACHTUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch die
Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen
Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in
Haarpartien zum Stylen ab.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste „ “.
Das Anzeigelicht beginnt zu blinken und das Gerät beginnt
automatisch mit dem Aufheizen.
Drücken Sie die Tasten „INTENSE“ und „PROTECT“, um
eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatureinstellung
auszuwählen. Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die
Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht
dauerhaft.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen
die Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am
Haar entlanggleiten.
• Bei jeder Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf die
“-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
HINWEIS: Der Ionengenerator erzeugt durch die Freisetzung
der Ionen ein leichtes Brummen. Das ist normal.
Temperaturstufen
Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis
Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
PROTECT (Grün) = 140 °C
PROTECT (Grün) = 160 °C
PROTECT (Gelb) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rot) = 220 °C
INTENSE (Rot) = 235 °C
Glättkammaufsätze
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie die Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
Schieben Sie den Glättkammaufsatz mit nach oben
gerichteten Borsten in die Rille neben der Glättplatte.
Schieben Sie den Kamm zum anderen Ende des Geräts hin,
bis er einrastet.
Ziehen Sie den Glättkammaufsatz zum Entfernen einfach
vom Gerät ab.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt für zusätzliche Sicherheit über eine
automatische Abschaltfunktion. Wenn das Gerät länger
als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter
benutzen möchten, drücken Sie einfach die Taste „ , um es
wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempfindliche
Oberfche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte verwenden.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät
sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte und lassen
Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß
bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben
dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch
ohne Seifenzusatz, um so die optimale Qualität der Platten
zu erhalten. Die Platten nicht scheuern.
Bewahren Sie den Haarglätter mit fest geschlossenen
Platten auf, um die Platten zu schützen.
ST397E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con
la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere
eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per
l’acconciatura.
Premere il pulsante ‘ per accendere l’apparecchio. La
spia inizierà a lampeggiare e l’apparecchio a riscaldarsi
automaticamente.
Premere i pulsanti ‘INTENSE’ e ‘PROTECT’ per selezionare
un’impostazione di temperatura idonea al proprio tipo
di capello. La spia lampeggerà fino al raggiungimento
della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia rimarrà ssa.
Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza
delle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla
punta.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo premere il pulsante ‘ ’ per spegnere e
scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
N.B.: L’apparecchio emetterà un leggero ronzio che proviene
dal generatore ionico che rilascia gli ioni. È normale.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più
spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore.
All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga
utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione
più bassa e aumentare la temperatura no al raggiungimento
del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
PROTECT (verde) = 14C
PROTECT (verde) = 160°C
PROTECT (giallo) = 180°C
PROTECT (arancione) = 20C
INTENSE (rosso) = 220°C
INTENSE (rosso) = 235°C
Attacchi del pettine stirante
ATTENZIONE! Prima di inserire o estrarre gli attacchi del
pettine stirante, accertare che l’apparecchio sia freddo.
Inserire il bordo dell’attacco del pettine stirante nella
scanalatura a lato della piastra lisciante con le setole rivolte
verso l’alto.
Far scorrere il pettine verso l’estremità opposta
dell’apparecchio no a quando non si inserisce al suo posto.
Per rimuovere l’attacco del pettine stirante, farlo
semplicemente scorrere estraendolo dall’apparecchio.
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare
l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente
premere il pulsante ‘ ’ per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
Lapparecchio viene fornito con un tappetino protettivo
termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non
posizionare l’apparecchio su superfici sensibili al calore
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in
dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare
a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in
quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo
senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di
corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulire le piastre con un panno morbido inumidito, senza
sapone, per preservarne la qualità ottimale. Non graare
le piastre.
Per proteggere le piastre, conservare il ferro da stiro con le
piastre ben chiuse.
ST397E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto direto com
a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas
do aparelho enquanto estiverem quentes.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer nó. Divida o cabelo em madeixas
prontas para pentear.
Pressione o botão « » para ligar o aparelho. A luz
indicadora começará a piscar e o aparelho começará a
aquecer automaticamente.
Pressione os botões «INTENSE» e «PROTECT» para selecionar
uma denição de calor adequada ao seu tipo de cabelo. O
indicador piscará até que a temperatura selecionada seja
atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida, a
luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras e
deslize pelo comprimento do seu cabelo das raízes até às
pontas.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilização, pressione o botão « » para desligar e
desligue o aparelho da tomada etrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
NOTA: Haverá um leve zumbido do aparelho que é do
gerador iónico libertando os iões. Isto é normal.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use
o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o
modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste
na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura
adequada ao tipo de cabelo. Comece na denão mais baixa
e aumente a temperatura até alcaar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
PROTECT (Verde) = 140°C
PROTECT (Verde) = 160°C
PROTECT (Amarelo) = 180°C
PROTECT (Laranja) = 200 °C
INTENSE (Vermelho) = 220°C
INTENSE (Vermelho) = 235°C
Acessórios de escova de alisamento
AVISO! Certique-se de que o aparelho está frio antes de
inserir ou remover os acessórios da escova de alisamento.
• Insira a extremidade da escova de alisamento na ranhura ao
lado da placa alisadora com as cerdas viradas para cima.
• Deslize a escova para a extremidade oposta do aparelho até
encaixar no lugar.
• Para remover os acessórios de alisamento, simplesmente
faça deslizar para fora do aparelho.
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho ficar ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após
este período, basta premir o botão « » para voltar a ligá-lo
novamente.
Tapete de proteção
Este aparelho vem munido de um tapete de proteção
térmica para utilização durante e após o penteado. Durante
a utilizão, não coloque o aparelho em nenhuma superfície
sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteção
fornecido.
Após a utilizão, desligue o aparelho e desligue a cha da
tomada etrica. Enrole imediatamente o aparelho no tapete
de proteção fornecido e deixe-o arrefecer completamente.
Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois
permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga
os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo
sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a ficha da tomada etrica depois de
utilizar.
Limpe as placas com um pano macio e humedecido, sem
sabão, para preservar a qualidade das placas. Não risque as
placas.
Para proteger as placas, armazene o ferro alisador com as
placas bem fechadas.
ST397E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van
het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met
name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om
eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
Zet het apparaat aan door op de knop ‘ ‘ te drukken. Het
indicatielampje begint te knipperen en het apparaat warmt
automatisch op.
Druk op de knoppen ‘INTENSE’ en ‘PROTECT’ om een
geschikte warmte-instelling voor uw haartype te kiezen. Het
indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur is
bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje
ononderbroken branden.
Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang, dicht
bij de haarwortels.
Houd het haar stevig vast tussen de platen van de stijltang
en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot
de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
Druk na gebruik op de knop ‘ ‘ om het apparaat uit te
zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
OPGELET: Het apparaat maakt een licht zoemend geluid
wanneer het aan is; dit wordt veroorzaakt door de
ionengenerator. Dit is normaal.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de
temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de temperatuurinstellingen:
PROTECT (groen) = 140 °C
PROTECT (groen) = 160 °C
PROTECT (geel) = 180 °C
PROTECT (oranje) = 200 °C
INTENSE (rood) = 220 °C
INTENSE (rood) = 235 °C
Opzetkammen
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld
voordat u een opzetkam plaatst of verwijdert.
Steek de kant van de opzetkam in de groef aan de zijkant
van de plaat van de stijltang, met de punten van de kam
omhoog.
Schuif de kam naar de andere kant van het apparaat om hem
op zijn plaats te brengen.
Schuif de opzetkam van het apparaat af om de kam te
verwijderen.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor
extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72
minuten continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch
uit. Als u het apparaat daarna nog wilt blijven gebruiken,
drukt u simpelweg op de knop ‘ ’ om het weer aan het
zetten.
Warmtemat
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendige mat
om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat
tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond,
ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen.
Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen
aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande
instructies te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer
losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Reinig de platen zonder zeep met een zachte, vochtige doek
om de kwaliteit van de platen optimaal te houden. Pas op
dat u geen krassen maakt op de platen.
Berg de stijltang op met de platen goed tegen elkaar, zodat
deze niet beschadigd kunnen raken.
ST397E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel, especialmente con los
ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas de
metal del aparato mientras esté caliente.
Aserese de que el cabello esté seco y cepillado para
eliminar cualquier enredo. Separe el cabello en secciones
listas para el peinado.
Pulse el botón identicado con « » para encender el
aparato. El piloto comenzará a parpadear y el aparato
comenzará a calentarse automáticamente.
Pulse los botones «INTENSE» o «PROTECT» (intenso
o proteger, respectivamente) para seleccionar una
temperatura adecuada para su tipo de cabello. El piloto
parpadeará hasta que se haya alcanzado la temperatura
seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, el piloto
permanecerá jo.
Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras
y deslícelas a lo largo de este, desde la raíz hasta la punta.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfe antes de cepillarlo.
Tras el uso, pulse el botón « » para apagar y, luego,
desenchufe el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
NOTA: El aparato emitirá un ligero zumbido proveniente del
generador iónico liberando iones. Esto es normal.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el
ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura más elevado. Siempre, se recomienda
realizar una prueba al usar el aparato por primera vez para
garantizar la elección de la temperatura correcta en función
del tipo de cabello. Comience con el ajuste más bajo y
aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado.
A continuación, encontrará una guía de ajustes de
temperatura:
PROTECT (verde) = 140 °C
PROTECT (verde) = 160 °C
PROTECT (amarillo) = 180 °C
PROTECT (naranja) = 200 °C
INTENSE (rojo) = 220 °C
INTENSE (rojo) = 235 °C
Accesorios para alisar el cabello
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el aparato esté frío antes
de insertar o extraer los accesorios para el alisado del cabello.
Inserte el borde del peine alisador en la ranura lateral de la
placa alisadora, con los dientes hacia arriba.
Deslice el peine hacia el extremo opuesto del aparato hace
que se ajuste en su posición.
Para extraer el peine alisador, simplemente deslícelo fuera
del aparato.
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático
que brinda una mayor seguridad. El aparato se apagará
automáticamente si queda encendido durante más de 72
minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras
dicho periodo, simplemente pulse el botón « » para volver
a encenderlo.
Alfombrilla térmica
El aparato se suministra con una alfombrilla térmica para
usarla durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso
cuando se use la alfombrilla térmica suministrada.
Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la alfombrilla térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Manténgalo
alejado del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente
durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, observe
las siguientes medidas:
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpie las placas con un paño suave y húmedo, sin jabón,
para conservar la óptima calidad de las placas. No raye las
placas.
Para proteger las placas, guarde la plancha alisadora con las
placas bien cerradas.
ST397E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller
metaldele, mens det er varmt.
rg for, at håret er tørt og gennemredt for at fjerne
eventuelt ltret hår. Opdel håret i sektioner, så de er klar til
styling.
Tryk på knappen mærket ‘ ‘ for at tænde for apparatet.
Indikatorlampen begynder at blinke, og apparatet begynder
automatisk at opvarmes.
Tryk på knapperne ‘INTENSE’ og ‘PROTECT’ for at vælge en
varmeindstilling, der passer til din hårtype. Indikatorlampen
vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at
blinke.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på
rødderne.
Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs
hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
Tryk på knappen ‘ ‘ efter brug for at slukke for apparatet,
og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
BEMÆRK: Der vil være en lille summende lyd fra apparatet,
som er fra den ioniske generator, der frigiver ionerne. Dette
er normalt.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere
varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden
første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte
temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg
temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
PROTECT (Grøn) = 140 °C
PROTECT (Grøn) = 160 °C
PROTECT (Gul) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rød) = 220 °C
INTENSE (Rød) = 235 °C
Glattekam
ADVARSEL! Sørg for, at apparatet er køligt, før du
glattekammen sættes på eller tages af.
Sæt kanten af glattekammen ind i rillen ved siden af
glattepladen med børstehårene opad.
Skub kammen mod den modsatte ende af apparatet, indtil
det passer ind.
Glattekammen skal ernes ved nemt ved at tkke den af
apparatet.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter
ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker
fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot
trykke på ‘ ‘-knappen for at tænde for det igen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmebeskyttelsesomslag til brug
under og efter styling. Læg ikke apparatet på en varmelsom
overade under brug, heller ikke selv om det medfølgende
varmeomslag anvendes.
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten.
Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det samme,
og lad det køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns
rækkevidde, da den vil være varm i ere minutter.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rengør pladerne med en bd, fugtig klud, uden sæbe, for at
bevare pladernes optimale kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
For at beskytte pladerne skal du opbevare glattejernet med
pladerne lukket tæt sammen.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/07
ST397E - C150e
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST397E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα,
ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα μεταλλικά
εξαρτήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα
για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για
το φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί μ ε την ένδειξ η « » για να ε νεργοποιήσε τε
τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει
και η συσκευή θα αρχίσει να θερμαίνεται αυτόματα.
Πατήστε τα κουμπιά «INTENSE» και «PROTECT» για να
επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο
των μαλλιών σας. Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει μέχρι να
επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί
η θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη παραμένει σταθερά
αναμμένη.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος,
κοντά στη ρίζα.
Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε όλο
το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
κουμπί « » και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκπέμπει έναν ελαφρύ ήχο, λόγω της
απελευθέρωσης των ιόντων από τη γεννήτρια ιόντων. Αυτό
είναι φυσιολογικό.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή
βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας
και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήσ τε
την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται
να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη χρήση για
να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη
θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από
τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι
να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
PROTECT (πράσινο) = 140 °C
PROTECT (πράσινο) = 160 °C
PROTECT (κίτρινο) = 180 °C
PROTECT (πορτοκαλί) = 200 °C
INTENSE (κόκκινο) = 220 °C
INTENSE (κόκκινο) = 235 °C
Εξαρτήματα βούρτσας ισιώματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα
πριν την τοποθέτηση ή την αφαίρεση των εξαρτημάτων
βούρτσας ισιώματος.
• Εισαγάγετε το άκρο του εξαρτήματος βούρτσας ισιώματος
στην εγκοπή στο πλάι της πλάκας ισιώματος με τις τρίχες με
κατεύθυνση προς τα επάνω.
• Σύρετε τη βούρτσα προς το αντίθετο άκρο της συσκευής
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
• Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα βούρτσας ισιώματος, απλώς
σύρετε μακριά από τη συσκευή.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης
για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
για περισσότερα από 72 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς
το κουμπί « » για να την ενεργοποιήσετε ξανά.
Αντιθερμικό χαλάκι
Με τη συσκευή αυτή παρέχεται ένα χαλάκι προστασίας
από τη θερμότητα για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το
χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε
το αντιθερμικό χαλάκι που περιλαμβάνεται.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει
εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά,
καθώς παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για
να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό, νωπό πανί, χωρίς
σαπούνι, για τη διατήρηση της βέλτιστης ποιότητας των
πλακών. Μην χαράσσετε τις πλάκες.
Για να προστατεύσετε τις πλάκες, αποθηκεύστε το σίδερο
ισιώματος με τις πλάκες σφιχτά κλειστές.
ST397E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att apparatens heta ytor inte kommer
i kontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte apparatens heta plattor eller
metalldelar medan de är varma.
Se till att håret är torrt och genomkammat för att avlägsna
eventuellt trassel. Dela håret i slingor som är klara för styling.
Starta apparaten genom att trycka på knappen markerad
. Indikatorn kommer börja blinka och apparaten att
värmas upp automatiskt.
Tryck på knappen ”INTENSIV” och ”SKYDDA” för att välja en
värmeinställning som passar din hårtyp. Lampan blinkar tills
den valda temperaturen har nåtts. När temperaturen har
uppnåtts lyser lampan kontinuerligt.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
Hål håret i ett fast grepp mellan plattorna och glid längs med
håret, från rötter till toppar.
• Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på
knappen ” ” och dra ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
OBS! Ett brusande ljud kan förekomma vilket kommer från
apparatens jongeneratorn som frigör joner. Detta är normalt.
Värmeinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar att du utr ett test vid det första
användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och
höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
SKYDDA (Grön) = 140 °C
SKYDDA (Grön) = 160 °C
SKYDDA (Grön) = 180 °C
SKYDDA (Orange) = 200 °C
INTENSIV (Röd) = 220 °C
INTENSIV (Röd) = 235 °C
Plattningskammar
VARNING! Kontrollera att apparaten har svalnat innan du
sätter på eller tar bort plattningskammarna.
tt in kanten hos plattningskammen i fåran på sidan av
plattången med borstarna vända uppåt.
Dra kammen i motsatt riktning mot apparaten tills den
fastnar.
Ta bort plattningskammen genom att dra den bort från
apparaten.
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra säkerhet.
Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter åt gången
stängs den av automatiskt. Om du vill forttta använda
apparaten efter den tiden trycker du bara på knappen
” för att slå på strömmen igen.
Värmematta
Denna apparat levereras med en värmeskyddande matta
som används under och efter stylingen. Lägg inte apparaten
på värmekänsliga ytor under användningen, inte ens om den
ligger på värmemattan.
Stäng av apparaten efter användning och dra ur kontakten.
Vira genast in apparaten i den medföljande värmemattan
och låt den svalna helt. Fortsätt att hålla den utom räckhåll
för barn eftersom det tar era minuter innan den svalnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa skick:
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Renr plattorna med en mjuk, fuktad trasa utan tvål för att
bibehålla optimal kvalitet på plattorna. Skapa inte plattorna.
r att skydda plattorna, förvara plattången med plattorna
stängda.
ST397E
Należy najpierw przeczytać instrukcję bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URDZENIA
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urdzenia – uważaj, by nie miała bezpośredniej styczności
ze skó, w szczególności z oczami, uszami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani metalowych
części urdzenia, gdy jest rozgrzane.
Upewnij się, że włosy są suche i doadnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
Naciśnij przycisk z oznaczeniem „ , aby włącz
urządzenie. Kontrolka zacznie migać, a urządzenie
automatycznie rozpocznie nagrzewanie.
Naciśnij przycisk „INTENSE” (Da moc) lub „PROTECT
(Ochrona), aby wybrać ustawienie odpowiednie dla Twoich
włosów. Kontrolka będzie migać, dopóki urządzenie nie
osiągnie wybranej temperatury. Gdy urządzenie osiągnie
wybraną temperaturę, kontrolka przestanie migać.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi tuż
przy nasadzie.
Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urdzenie wzuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz tę czynność dla każdego pasma włosów.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
Po użyciu wyłącz urdzenie, naciskając przycisk „ ”, i
odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystyo.
UWAGA: Urządzenie zacznie wydawać cichy, brzęczący
dźwięk który pochodzi z generatora jonowego uwalniającego
jony. Jest to działanie prawidłowe.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
osy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku
grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się
przeprowadzenie testu pierwszego użycia w celu upewnienia
się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu włosów.
Zacznij od najniższych ustawień i zwkszaj temperaturę aż
do osiągncia pądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
PROTECT (Zielony) = 140°C
PROTECT (Zielony) = 160°C
PROTECT (Żółty) = 180°C
PROTECT (Pomarańczowy) = 200°C
INTENSE (Czerwony) = 220°C
INTENSE (Czerwony) = 235°C
Końcówki grzebienia prostującego
OSTRZEŻENIE! Przed założeniem lub zdjęciem końcówki
grzebienia prostującego upewnij się, że urządzenie wystygło.
• Włóż krawędź końcówki grzebienia prostującego w rowek
z boku płytki prostownicy z zębami skierowanymi do góry.
• Przesuwaj grzebień w kierunku przeciwnym do końca
urdzenia, aż znajdzie się we właściwym położeniu.
• Aby zdjąć końcówkę grzebienia prostującego, po prostu
zsuń ją z urządzenia.
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wączania. Wyłączy się
automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciąym
przez ponad 72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu nadal
chcesz korzystać z urządzenia, wystarczy nacisnąć przycisk „
, aby ponownie włączyć zasilanie.
Mata termoodporna
Do zestawu dączona jest izolująca mata termoodporna
do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania
urdzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na
cieo, nawet jeśli używasz dołączonej do zestawu maty
termoodpornej.
Po użyciu wącz urdzenie i odłącz je od gniazdka
elektrycznego. Natychmiast zawiń urządzenie w dołączoną
do zestawu matę termoodporną i pozostaw je do
całkowitego wystygnięcia. Urdzenie musi być w dalszym
ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie
gorące jeszcze przez kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urdzenie w doskonałym stanie, naly
stosować się do naspujących zasad:
Nie owijaj przewodu woł urdzenia, ale zwiń go luźno z
boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Oczyść płytki przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
wodą bez mydła, aby utrzymać je w dobrym stanie. Uwaj,
aby nie zarysować płytek.
Aby chronić płytki, przechowuj prostownicę z zamkniętymi
ytkami.
ST397E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta
ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien, kasvojen ja kaulan
kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai metallisiin
osiin laitteen ollessa kuuma.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin,
jotka ovat valmiit muotoiluun.
Käynnistä laite painamalla ” ”-painiketta. Merkkivalo
alkaa vilkkua, ja laite alkaa lämmetä automaattisesti.
Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
”INTENSE”- ja ”PROTECT”-painikkeita. Merkkivalo vilkkuu,
kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Kun lämpötila on
saavutettu, merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä
alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
Käytön jälkeen sammuta laite painamalla ”-painiketta ja
kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
HUOMAUTUS: Laitteesta kuuluu pieni suriseva ääni, mikä
johtuu ioneja vapauttavasta ionigeneraattorista. Tämä on
normaalia.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat,
ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset,
käytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä
aina käyttötesti ensimmäisen käytön aikana varmistaaksesi,
että käytät hiustyypille sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö
alimmasta lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet
saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
PROTECT (vihreä) = 140 °C
PROTECT (vihreä) = 160 °C
PROTECT (keltainen) = 180 °C
PROTECT (oranssi) = 200 °C
INTENSE (punainen) = 220 °C
INTENSE (punainen) = 235 °C
Suoristuskamman lisäosat
VAROITUS! Varmista, että laite on viileä, ennen kuin asetat tai
irrotat suoristuskamman lisäosia.
Aseta suoristuskamman lisäosan reuna suoristusraudan
sivulla olevaan uraan niin, että harjakset osoittavat ylöspäin.
Liu’uta kampaa laitteen vastakkaista päätä kohta, kunnes se
asettuu paikalleen.
Irrota suoristuskamman lisäosa liu’uttamalla sitä poispäin
laitteesta.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 72
minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa
laitteen käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin päälle
painamalla ” ”-painiketta.
Lämpöalusta
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta
käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpöalustaa.
Käyn jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta.
Kiedo laite välittömästi mukana toimitettavaan
lämpöalustaan ja anna laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana
lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan
käytön jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa
noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysti
laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen
johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Puhdista levyt pehmeällä kostutetulla liinalla ilman
saippuaa säilyttääksesi levyjen optimaalisen laadun. Älä
naarmuta levyjä.
Suojaa levyjä säilyttämällä suoristusrautaa niin, että levyt
ovat tiukasti kiinni.
ST397E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности устройства с кожей, в частности, с глазами,
ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к пластинам или
металлическим частям прибора, пока они не остынут.
Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно и аккуратно
расчесаны, чтобы устранить спутанные пряди. Для
укладки разделите волосы на пряди.
Нажмите кнопку ‘ ’ для включения прибора.
Световой индикатор начнет мигать, и прибор начнет
автоматически нагреваться.
Для установки подходящей для вашего типа волос
температуры нажмите кнопки ‘INTENSE’ (Интенсивный
режим) и ‘PROTECT’ (Защитный режим). Индикатор будет
мигать до достижения требуемой температуры. После
достижения нужной температуры индикатор будет
гореть, не мигая.
Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к
корням волос.
Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от корней
до кончиков.
• Повторите для каждой пряди волос.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем расчесать
их.
После использования нажмите кнопку выключения ‘
и отключите прибор от сети.
• Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
ПРИМЕЧАНИЕ: От устройства будет слышен легкий
жужжащий звук, издаваемый ионным генератором,
высвобождающим ионы. Это нормальная ситуация.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные
волосы, используйте более низкую температуру. Для
густых волос используйте более высокую температуру.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую для вашего типа волос.
Начните с низких температурных режимов и повышайте
температуру, пока не достигните требуемого результата.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных режимах прибора:
PROTECT (Зеленый цвет) = 140 °C
PROTECT (Зеленый цвет) = 160 °C
PROTECT (Желтый цвет) = 180 °C
PROTECT (Оранжевый цвет) = 200 °C
INTENSE (Красный цвет) = 220 °C
INTENSE (Красный цвет) = 235 °C
Принадлежности расчески-выпрямителя
ВНИМАНИЕ! Перед установкой или снятием
принадлежностей расчески-выпрямителя убедитесь в
том, что прибор остыл.
Вставьте край принадлежности расчески-выпрямителя в
выемку со стороны выпрямляющей пластины, зубчиками
вверх.
Сдвигайте расческу по направлению к противоположному
краю устройства до тех пор, пока она не встанет на место.
Для снятия принадлежности расчески-выпрямителя
просто сдвиньте ее в обратную сторону вдоль прибора.
Автоматическое выключение
Данное устройство имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасности. Если
прибор остается включенным непрерывно в течение
более 72 минут, он выключится автоматически. Если вы
хотите продолжать использовать прибор и далее, просто
нажмите кнопку ‘ ’, чтобы вновь включить прибор.
Термостойкий коврик
Данный прибор поставляется с термостойким ковриком
для использования во время и после укладки волос. Во
время использования не кладите включенный прибор на
поверхность, чувствительную к нагреванию, даже если вы
используете теплоизоляционный коврик.
После использования выключите устройство и извлеките
вилку из розетки. Затем немедленно оберните прибор
имеющимся термостойким ковриком и дайте ему
полностью остыть. Держите прибор вне пределов
досягаемости детей, т.к. он будет оставаться горячим в
течение нескольких минут.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продления срока службы устройства следуйте
приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого
сверните его свободными петлями и положите рядом с
прибором.
При использовании прибора не натягивайте провод
питания.
Всегда отключайте прибор от розетки после
использования.
Очищайте пластины с помощью мягкой увлажненной
ткани без мыла, чтобы сохранить оптимальное качество
пластин. Не царапайте пластины.
Чтобы защитить пластины, храните выпрямитель для
волос с плотно закрытыми пластинами.
ST397E
Elősr olvassa el a biztonsági útmutasokat!
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne
érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre, arcra és
nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a készülék forró lapjaihoz és
fémrészeihez.
Győződjön meg arról, hogy a haja száraz, és kifésülte
belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a hajformázás
megkezdéséhez.
Nyomja meg a(z) „ ” jelzéssel ellátott gombot a
bekapcsoláshoz. A jelzőfény felvillan, a készülék pedig
automatikusan melegedni kezd.
A hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítás
kiválasztásához nyomja le az „INTENSE” (intenv) vagy a
„PROTECT” (védelem) gombot. A jelzőfény a kiválasztott
hőmérséklet eléréséig villog. Ha a készülék elérte a
megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény folyamatosan világít.
Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a hajtő
közelében.
Tartsa erősen a hajat az egyenesítőlapok között, és húzza le
az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva a hajvégek
felé.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
• Használat után a(z) „ ” gomb megnyomásával kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a csatlakozól.
• Hagyja a készüléket lehűlni, miett elteszi.
MEGJEGYZÉS: Működés közben a késlék halk, berregő
hangot hallat, amit az okoz, hogy ionok szabadulnak fel az
ionizátorból. Ez a késlék velejárója.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a
haja, válassza az alacsonyabb hőmérkletet. Vastag szálú haj
esetében a magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen próbát az első használat előtt annak
biztosítása érdekében, hogy a hajtípusának megfele
hőmérséklet-beállítást használja. Kezdje a legalacsonyabb
beállítással, és emelje a hőmérsékletet a kívánt eredmény
eléréséig.
Az alábbi hőmérsékleti beállítások közül választhat:
PROTECT (Zöld) = 140 °C
PROTECT (Zöld) = 160 °C
PROTECT (Sárga) = 180 °C
PROTECT (Narancssárga) = 200 °C
INTENSE (Piros) = 220 °C
INTENSE (Piros) = 235°C
Az egyenesítő fésű tartozékai
FIGYELEM! Az egyenesítő fésű tartozékainak felhelyezése,
illetve levétele előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
lehűlt.
Helyezze az egyenesítő fésű tartozénak st az
egyenesítőlap oldalánál kialakított bemetszésbe úgy, hogy
a sörték nézzenek felfelé.
Csúsztassa a fésűt a készük ellenkező vége felé, amíg a
helyére nem illeszkedik.
Az egyenesítő fésű tartozékának levételéhez egyszerűen
csúsztassa azt a késlékkel ellentétes irányba.
Automatikus kikapcsolás
Ezt a készüléket a fokozott biztonság érdekében automatikus
kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az eszköz több mint 72
percen át folyamatosan bekapcsolt állapotban van, akkor
automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a
készüléket ennél, egyszerűen nyomja meg a(z) „ ” gombot
az ismételt bekapcsoláshoz.
Hőálló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik a fors alatti és utáni
használathoz. A készülék használata során soha ne helyezze
azt hőre érzékeny felületre, még a hőálló alátét használata
mellett sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozól a
készüléket. Azonnal csomagolja bele a készüléket a hőál
alátétbe, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is tartsa
gyermekek által hozzá nem férhető helyen, mivel a készülék
több percig forró marad még.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be
az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze
a készülék mellett.
Ne használja a késket olyan távol a hálózati csatlakozótól,
hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
A lapok megfelelő állapotának megőrzése érdekében
tisztítsa meg azokat egy puha, nedves (nem szappanos)
ronggyal. Ne karcolja meg a lapokat.
A lapok védelme érdekében az egyenesítő hajsütővasat a
lapok szorosan összezárt állapotában tárolja.
ST397E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme
overater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
øyne, ører, ansikt og nakke.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller metalldelene
når apparatet er varmt.
rg for at håret er tørt, og gre gjennom håret for å løse opp
oker. Del håret opp i seksjoner som er klare for styling.
Trykk på knappen merket ‘ ‘ for å slå apparatet på.
Indikatorlampen vil begynne å blinke og apparatet vil
automatisk begynne å varme opp
Trykk på knappene ‘INTENSE’ og ‘PROTECT’ for å velge en
varmeinnstilling som passer din hårtype. Indikatorlyset
vil blinke til den valgte temperaturen er nådd. Når
temperaturen er nådd, lyser indikatorlyset permanent.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær
hårrøttene.
Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
Etter bruk trykker du på ‘ ‘-knappen for å slå av, så trekker
du ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
MERK: Det vil være en liten summende lyd fra apparatet, som
er fra den ioniske generatoren som frigjør ionene. Dette er
normalt.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy
varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test først,
slik at du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen.
Start med den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du
oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene:
PROTECT (grønn) = 140 °C
PROTECT (grønn) = 160 °C
PROTECT (gul) = 180 °C
PROTECT (oransje) = 200 °C
INTENSE (rød) = 220 °C
INTENSE (rød) = 235 °C
Avtakbar kam
ADVARSEL! Pass på at apparatet er avklt før den avtakbare
kammen settes på eller tas av.
Sett kanten av glattekammen inn i rillen ved siden av
glatteplaten med børstehårene vendt opp.
Skyv kammen mot motsatt side av apparatet til det faller
på plass.
• For å erne kammen, trekk den av apparatet.
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende
i over 72 minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil
fortsette å bruke apparatet etter dette, trykker du bare på ‘
‘-knappen for å slå det på igjen.
Varmebestandig matte
Dette apparatet leveres med en varmebeskyttelsesmatte for
bruk under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du bruker
matten som følger med.
Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut kontakten. Legg
apparatet øyeblikkelig på matten som følger med, og la det
kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da
apparatet vil være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten såpe for å
beholde platenes optimale kvalitet. Ikke skrap opp platene.
For å beskytte platene skal du oppbevare glattejernet med
platene lukket tett sammen.
ST397E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽI
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče
nepřišel do přího kontaktu s kůží, především v oblasti očí,
uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových částí spotřebiče.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché, a pročesejte je, aby nebyly
zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly připravené k
úpravě.
Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko označené jako „
. Indikátor začne blikat a spotřebič se automaticky začne
zahřívat.
Pomocí tlačítek „INTENSE“ a „PROTECT“ nastavte teplotu,
která bude vhodná pro váš typ vlasů. Indikátor bude blikat,
dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
se spotřebič zahřeje na požadovanou teplotu, zůstane
indikátor svítit.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte po
vlasech od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič tlačítkem „ “ vypte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
POZNÁMKA: Ze spotřebiče bude vycházet slabý bzučivý
zvuk, který vytváří generátor iontů, když uvolňuje ionty.
Jedná se o norlní stav.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou
teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy provést test,
aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte
od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
PROTECT (Zelená) = 140 °C
PROTECT (Zelená) = 160 °C
PROTECT (Žlutá) = 180 °C
PROTECT (Oranžová) = 200 °C
INTENSE (Červená) = 220 °C
INTENSE (Červená) = 235 °C
Žehlicí hřebenové nástavce
UPOZORNĚNÍ! Před nasazením nebo sejmutím žehlicích
hřebenových nástavců se ujistěte, že je spotřebič chladný.
• Hranu žehlícího hřebenového nástavce zasuňte do drážky
po straně žehlící plotny tak, aby štětiny směřovaly nahoru.
• Hřeben posouvejte k opačné straně spotřebiče, až zapadne.
• Pokud hřebenový nástavec chcete sejmout, jednoduše ho
vysuňte ze spotřebiče.
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetržitě
zapnutý déle než 72 minut, automaticky se vypne. Pokud
chcete spotřebič i po této době dále používat, stisknutím
tlačítka „ “ jednoduše zapněte napájení.
Teplu odolná podložka
Součástí tohoto spotřebiče je i teplu odolná podložka, kterou
můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý
přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo ani pokud
používáte teplu odolnou podložku.
Po použití spotřebič vypte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič
okamžitě zabalte do teplu odolné podložky a nechte jej zcela
vychladnout. Uchovávejte jej mimo dosah dětí, protože
zůstane horký ještě několik minut.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvte z vodiče
volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
Plotny čistěte pomocí navlhčeného měkkého hadříku bez
mýdla, abyste zachovali optimální stav ploten. Zajistěte, aby
se plotny nepoškrábaly.
Žehličku skladujte s těsně sevřenými plotnami, aby byly
chráněny.
ST397E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar, yüz
ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine
dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal parçalara
dokunmayın.
Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
tığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere kısımlara
ayırın.
Cihazı açmak için « » işaretli düğmeye basın. Gösterge ışığı
yanıp sönmeye başlar ve cihaz otomatik olarak ısınmaya
başlar.
Saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı seçmek için «INTENSE»
ve «PROTECT» düğmelerinden birine basın. Cihaz, seçilen
sıcaklık derecesine ulaşana kadar gösterge ışığı yanıp
söner. Cihaz, sıcaklık ayarına ulaştığında gösterge ışığı sabit
duruma geçer.
Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve cihazı
saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce sumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra kapatmak için « » düğmesine basın ve
cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
NOT: Cihazdan iyon üretecinin iyon yaymasından kaynaklan
haf bir titreşim sesi gelecektir. Bu durum normaldir.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı slarınız varsa düşük
ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını
kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin
olmanız için ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En
düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar
sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
PROTECT (Yeşil) = 140°C
PROTECT (Yeşil) = 160°C
PROTECT (Sarı) = 180°C
PROTECT (Turuncu) = 200 °C
INTENSE (Kırmızı) = 220°C
INTENSE (Kırmızı) = 235°C
Saç Düzleştirici Tarak Aparatları
UYARI! Saç düzleştirici tarak aparatlarını takmadan veya
çıkartmadan önce cihazın soğuk olduğundan emin olun.
Düzleştirici tarak aparatını fırça uçları yukarı gelecek şekilde
düzleştirici levhasının yanındaki oluğa yerleştirin.
• Tarağı cihazın karşı ucuna doğru kaydırarak yerine oturtun.
• Saç düzleştirici tarak aparatını çıkartmak için cihazdan dışarı
doğru kaydırmanız yeterlidir.
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği
vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa
otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz gücü tekrar açmak için «
» düğmesine basmanız yeterlidir.
Sıcaklık Matı
Bu cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklığa karşı koruma matı ile gelir.
Kullanım sırasında, verilen sıcaklık matını kullanıyor olsanız
bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın.
Cihazı kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. Ardından
cihazı hemen sıcaklık matına sarın ve tamamen soğumasını
bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı
çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya devam edin.
TEMİZK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu,
cihan yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Levhaların kalitesini korumak için sabunsuz şekilde
nemlendirilmiş yumuşak bir bezle levhaları temizleyin.
Levhaları çizmeyin.
Levhaları korumak için, düzleştiriciyi levhaları sıkıca
kapanmış olarak saklayın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss SLEEK CONTROL WIDE ST397E Användarmanual

Kategori
Plattång
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för