Mio Cyclo 300 Användarguide

Typ
Användarguide
Quick Start Guide
Revision: R00
(02/2012)
Disclaimer
Specifications and documents are subject to change without notice. Mio Technology
does not warrant this document is error-free. Mio Technology assumes no liability
for damage incurred directly or indirectly from errors, omissions, or discrepancies
between the device and the documents.
Notes
Not all models are available in all regions.
Depending upon the specific model purchased, the color and look of your device and
accessories may not exactly match the graphics shown in this document.
The screenshots and other presentations shown in this document are for reference
only. They may differ from the actual screens and presentations generated by the
actual product.
Mio Technology Ltd.
No. 211, Jiang Chang San Rd.,
Zha Bei District, Shanghai, China
N R
www.mio.com/cyclo
1
Quick Start Guide
Brugervejledning
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Pikaopas
Guide de mise en route
Guida rapida
Snelstartgids
Hurtigoppstartsveileder
Guia Rápido de Iniciação
Användarhandbok
sv 63
pt 57
no 51
nl 45
it 39
fr 33
fi 27
es 21
de 15
da 09
en 03
2
a
b
1
2
3
3
en
Knowing your device
Main unit
1. POWER button
Turns your device on and off.
2. Touch screen
Displays the output of your device.
Tap the screen with your fingertip to select
menu commands or enter information.
3. Mini-USB connector
Connects to the charger or USB cable.
4. Bike mount socket
For the device mount.
Accessories
Your device comes with the following accessories. To use your device on a bike, ensure you use the
specific bike mount kit that came with your device. Mio may provide optional accessories for specific
models. Please visit Mio website (www.mio.com) for information.
Note: Depending on the specific model purchased, the colour and look of your device and accessories
may not exactly match the graphics shown in this document.
Power adapter
USB cable
Bike mount kit
x
2
4
en
Getting started
Charging the battery
Your device has an internal battery that may not be fully charged when you purchase it. You should
charge the battery for at least 8 hours before you start using it for the very first time.
To charge the battery:
Performing the initial start-up
1. Instructions on how to mount the device and accessories on to a bike can be found at the start of
this guide.
2. Press and hold the POWER button for 3 seconds to turn your device on.
3. Follow the prompts to personalise your device, including: select your preferred language >
set the date and time > create your user profile > activate the map.
Tip: You can change these settings while using the device by tapping Main menu > Settings.
4. Enter the Startup Key (which is printed on the bottom of the box) and then tap OK to unlock
your device. You will only have to do this the first time you use the device.
5. Once your device is turned on, it will automatically search for satellite signals automatically. This
may take several seconds depending on the location.
When GPS is fixed, the GPS signal icon (
) on the screen indicates the GPS status.
2
1
3
Via the computer
Connect your device to the computer by
using the provided USB cable.
For more information, see the "Connecting
your device to the computer" section.
Using a mains power socket
Plug the home charger cable into the USB
connector on the back of your device and the
mains power charger into the power socket.
5
en
Operating basics
Using the POWER button
For the initial start-up, press and hold the POWER button for
3 seconds to turn on your device.
While the device is turned on and you are navigating through
the menu screens, press the POWER button briefly to return
to the previous screen.
Your device will automatically switch off the screen after 10
minutes (by default) of inactivity*.
To resume the device, press the POWER button briefly.
* A message window will pop up to ask you to select
Power off, Suspend, or Cancel. The device will Suspend
automatically if you do not make a selection.
Press and hold the POWER button for 2 seconds to pop up
the Power Off / Cancel screen. Choose Power Off to turn off
the device or Cancel to continue operating the device.
Tip: Press and hold the POWER button for 5 seconds to force
Power Off if application doesn’t have response.
Using the touch screen
To operate your device, touch the screen with your fingertip. You
can perform the following actions:
Tap
Quick touch the screen once to open menus or select
onscreen button/option.
Drag
While navigating on the map, tap and hold on the screen
without releasing your fingertip to move the map to the
desired position.
3 sec
2 sec
6
en
Main menu
The Main menu is your starting place for various tasks, providing quick access to applications and
settings. Tap a button to start a task or open another menu.
The Dashboard displays the view of functions, including the
compass/navigation screen and the workout screen (when a
workout has been selected).
Start to plan your route by selecting the locations, such as
home, address, tracks, POI, coordinate, favorite, etc.
Your trip/training can be saved in the history records. When
your ride is finished, you can check the history data such as
date/time, distance, speed, altitude, etc.
Based on distance or time, the device will plan 3 routes for you
to choose from.
You can set workouts by entering your goals, such as by
distance, by time, or by calories.
There are various customisation options available to enhance
your riding experience. You can customise the system settings,
user profiles and more.
The System icons
The title bar on the top of the screen provides the System icons that indicate the device's status.
The GPS signal icon indicates the GPS status.
The Battery icon indicates the remaining battery power.
7
en
Connecting your device to the computer
1. Turn on the computer.
2. Turn on your device. Connect the mini-USB end of the USB cable to the back of your device and
the other end to a USB port on your computer.
3. Select the desired connection type from the pop-up message window:
Connect to PC: Your device will be recognised as two external
mass-storage drives: Mio_system and Mio_data. You can
use Windows File Explorer to copy/move the files from the
computer to your device. A USB Connection screen appears to
prevent you from using your device.
DO NOT delete any files that are pre-installed on the device.
Deleting the files can cause the device to crash. Mio is not
responsible for product quality caused by file deletion.
Charge only: You will be able to continue using your device with
the battery in charging mode via the computer.
Managing your device via the computer
Your device comes with a PC utility, MioShare, that allows you to register your device, update
softwares and maps, share experience, and more.
1. Connect your device to the computer and select the Connect to PC option.
2. Find the setup file "MioShare_Setup.exe" under Mio_system.
3. Double-click the setup file and then follow the prompts to complete the installation.
4. After installation, the Mio Cyclo Updater Tool icon (
) will appear in the Windows system tray.
5. To update/transfer data, right-click on the Mio Cyclo Updater Tool icon and then select the
desired option from the pop-up menu.
Note: Do not disconnect your device from the computer while transferring data.
Sharing your experience on the Internet
By using MioShare, you can easily share your experiences with other cyclists around the world
through the Internet when your device is connected to the computer.
For more information, visit: http://mioshare.com/
8
en
For more information
Online support
For 24/7 help and support with Mio products, visit our Technical Support website at: www.mio.com
IPX7
The IEC 60529/IPX7 is a European system of test specification standards for classifying the degrees
of protection provided by the enclosures of electrical equipment. An IPX7 designation means that
the unit withstands immersion in one meter (approx 3ft) of still water for up to 30 minutes. Mio
guarantees this grade provided the battery door and all jack covers are properly and securely closed.
Mio Cyclo is not IPX8 grade; water-pressure such as washing the unit with running water may cause
damage to the unit and voids warranty.
Declaration of Conformity
For regulatory identification purposes, Mio Cyclo 300 is assigned a model number of N402.
Hereby, Mio Technology declares that this N402 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Visit Mio website (www.mio.com) for the full text of the declaration for your device.
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste, in accordance with the
EU directive for waste electrical and electronic equipment (WEEE - 2002/96/EC). Instead,
it should be disposed of by returning it to the point of sale, or to a municipal recycling
collection point.
9
da
Beskrivelse af apparatet
Hovedenhed
1. POWER-knap
Tænder og slukker for dit apparat.
2. Berøringsskærm
Viser information.
Tap på skærmen med din finger for at
vælge menukommandoer eller indtaste
information.
3. Mini-USB-stik
Her kan du tilslutte en oplader eller et USB-
kabel.
4. Beslag til montering på en cykel
Til montering på en cykel.
Tilbehør
Dit apparat leveres med følgende tilbehør. For at kunne bruge dit apparat på en cykel, skal du bruge
cykelmonterings-sættet, som fulgte med dit apparat. Mio tilbyder ekstratilbehør for specifikke
modeller. Gå ind på vores webside (www.mio.com) for yderligere oplysninger.
Bemærk: Afhængig af modellen stemmer farverne og udseendet af dit apparat og tilbehøret ikke
nøjagtigt med illustrationerne i dette dokument.
Strømforsyningsadapter
USB-kabel
Cykelmonterings-sæt
x
2
10
da
Sådan kommer du i gang
Opladning af batteriet
Dit apparat har et internt batteri, som eventuelt ikke er helt opladt, når du køber det. Du skal oplade
batteriet i mindst 8 timer, inden du begynder at bruge apparatet første gang.
Sådan oplades batteriet:
Udførelse af første opstart
1. Du kan finde instruktioner om, hvordan du monterer apparatet og tilbehøret på en cykel, i
begyndelsen af denne brugsanvisning.
2. Tryk og hold strømknappen nede i 3 sekunder for at tænde for apparatet.
3. Følg anvisningerne for at personalisere dit apparat, herunder: vælg dit foretrukne sprog > indstil
dato og tid > opret din brugerprofil > aktiver kortet.
Tip: Du kan ændre disse indstillinger ved at tappe på Main menu > Settings.
4. Indtast opstartsnøglen (som er trykt på bunden af æsken) og tap derefter på OK for at låse dit
apparat op. Dette skal kun gøres første gang, du bruger apparatet.
5. Når apparatet er tændt, søger det automatisk efter satellitsignaler. Dette kan tage flere sekunder
afhængig af stedet.
Når GPS er aktiv, viser GPS signalikonet (
) på skærmen GPS status.
2
1
3
Via computeren
Tilslut dit apparat til computeren med det
medfølgende USB-kabel.
For yderligere oplysninger henvises der til
afsnittet "Tilslut dit apparat til computeren".
Tilslutning til en stikkontakt
Tilslut opladekablet til USB-stikket
på bagsiden af dit apparat og tilslut
strømadapteren til stikkontakten.
11
da
Grundlæggende funktioner
Anvendelse af POWER-knappen
Ved første opstart skal du trykke og holde POWER-knappen
nede i 3 sekunder for at tænde for apparatet.
Når apparatet er tændt og du navigerer igennem
menuskærmene, kan du trykke kort på POWER-knappen for at
gå tilbage til den forrige skærm.
Apparatet slukker automatisk for skærmen efter 10 minutter
(som standard) af inaktivitet*.
Tryk på kort på POWER-knappen for at aktivere apparatet igen.
* Der vises et vindue, hvor du kan vælge om du vil slukke for
apparatet, stoppe midlertidigt eller annullere. Apparatet
stopper automatisk midlertidigt, hvis du ikke træffer et valg.
Tryk og hold POWER-knappen nede i 2 sekunder for at vise
skærmen for at slukke for apparatet/annullere. Her kan du
vælge om du vil slukke for apparatet eller annullere for at
fortsætte med at bruge apparatet.
Tip: Tryk og hold POWER-knappen nede i 5 sekunder for at
forcere slukning af apparatet, hvis en applikation blokerer.
Anvendelse af berøringsskærmen
For at betjene dit apparat skal du berøre skærmen med din
fingerspids. Du kan udføre følgende handlinger:
Tip
Hurtig berøring af skærmen for at åbne menuer eller vælge
skærmknapper/muligheder.
Trække
Mens du navigerer på et kort kan du trykke og holde nede på
skærmen uden at slippe din finger for at flytte kortet til den
ønskede position.
3 sec
2 sec
12
da
Hovedmenu
Via hovedmenuen har du hurtig adgang til applikationer og indstillinger. Tap på en knap for at starte
en funktion eller åbne en anden menu.
Dashboardet viser funktionerne, herunder kompas/
navigationsskærmen og træningsskærmen (når der vælges en
træning).
Start med at planlægge din rute ved at vælge stederne, som f.eks.
dit hjem, adresse, stier, POI, koordinater, favoritter, etc.
Dit trip/træning kan gemmes i oversigten. Når din træning er
afsluttet, kan du kontrollere dataene i oversigten, som f.eks. dato/
tid, distance, hastighed, højde, etc.
Baseret på distance eller tid planlægger apparatet 3 ruter, du kan
vælge imellem.
Du kan indstille træningen ved at indtaste dine mål, som f.eks. efter
distance, efter tid eller efter kalorier.
Der er forskellige muligheder for at personalisere dine indstillinger
for at gøre din træningsoplevelse endnu bedre. Du kan tilpasse
systemindstillingerne, brugerprofiler og mere.
Systemikonerne
Titellinjen øverst på skærmen viser systemikoner, som indikerer apparatets status.
GPS signalikonet viser GPS status.
Batteriikonet indikerer den resterende batterikapacitet.
13
da
Tilslutning af dit apparat til computeren
1. Tænd for computeren.
2. Tænd for dit apparat. Tilslut enden med mini-USB-stikket på USB-kablet til bagsiden af dit
apparat og den anden ende til en USB-port på din computer.
3. Vælg den ønskede tilslutningstype fra pop-op vinduet:
• Connect to PC: Dit apparat vil blive genkendt som en ekstern
lagerenhed: Mio_system og Mio_data. Du kan bruge Windows
Explorer til at kopiere/overføre filerne fra computeren til din
enhed. Der vises en USB tilslutningsskærm for at forhindre dig i
at bruge din enhed.
Slet IKKE nogen filer, som er forudinstalleret på apparatet.
Hvis du sletter disse filer, kan det forårsage at apparatet går
ned. Mio er ikke ansvarlig for produktets kvalitet forårsaget af
sletning af filer.
• Charge only: Du kan fortsætte med at bruge dit apparat med
batteriet i opladningstilstand via computeren.
Administration af dit apparat via computeren
Dit apparat er udstyret med et pc-hjælpeprogram, MioShare, som lader dig registrere dit apparat,
opdatere software og kort, dele oplevelser og meget mere.
1. Tilslut dit apparat til computeren og vælg muligheden Connect to PC.
2. Søg efter installationsfilen "MioShare_Setup.exe" under Mio_system.
3. Dobbeltklik på installationsfilen og følg anvisningerne for at afslutte installationen.
4. Efter installationen vises ikonet for Mio Cyclo opdateringsværktøjet (
) i Windows
systemmenuen.
5. For at opdatere/overføre data skal du højreklikke på ikonet for Mio Cyclo opdateringsværktøjet
og derefter vælge den ønskede mulighed fra pop-op menuen.
Bemærk: Frakobl ikke dit apparat fra computeren, mens du overfører data.
Dele dine oplevelser på internettet
Med MioShare kan du nemt dele dine oplevelser med andre cyklister overalt i verden via internettet,
når dit apparat er tilsluttet computeren.
For yderligere information, besøg http://mioshare.com/
14
da
For yderligere oplysninger
Online-hjælp
For 24/7 hjælp og støtte med Mio produkter, gå venligst til vores Technical Support (Teknisk Hjælp)
websted: www.mio.com
IPX7
IEC 60529/IPX7 er et europæisk system af testspecifikations-standarder for klassificering af
beskyttelsesgraden af kabinetterne for elektrisk udstyr. En IPX7-tildeling betyder, at enheden kan
tåle nedsænkning i en meters dybde i stille vand i op til 30 minutter. Mio garanterer for denne grad
forudsat, at batterilågen og alle jack-dæksler er korrekt og sikkert lukkede. Mio Cyclo opfylder ikke
IPX8 graden; vandtryk, som f.eks. ved vask af enheden under rindende vand kan forårsage skader på
enheden og annullerer garantien.
Overensstemmelseserklaring
Til forskriftsmæssige identifikationsformål: Mio Cyclo 300 er tildelt modelnummeret N402.
Mio Technology erklærer herved, at dette N402 overholder essentielle krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.
Besog Mio webstedet (www.mio.com) for at se erklaringens fulde ordlyd vedrorende din Mio.
WEEE
I henhold til EU direktiv (WEEE - 2002/96/EC) vedrørende elektrisk og elektronisk affald
må dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal
i stedet bortskaffes ved returnering til salgsstedet eller via et lokalt indsamlingssted med
henblik på genbrug.
15
de
Ihr neues Gerät
Hauptgerät
1. Ein-/Austaste
Schaltet Ihr Gerät ein und aus.
2. Touchscreen
Zeigt Informationen Ihres Gerätes an.
Durch Antippen mit der Fingerspitze wählen
Sie Menübefehle oder geben Daten ein.
3. Mini-USB-Anschluss
Zum Anschluss des Ladegerätes oder eines
USB-Kabels.
4. Fahrradhalterung-Sockel
Zum Fixieren des Gerätes.
Zubehör
Ihr Gerät wird mit dem folgenden Zubehör ausgeliefert. Wenn Sie Ihr Gerät am Fahrrad anbringen
möchten, nutzen Sie dazu unbedingt das spezielle Fahrradhalterungsset, das mit Ihrem Gerät ausgeliefert
wurde. Mio bietet unterschiedliches Sonderzubehör für bestimmte Modelle. Mehr dazu erfahren Sie auf
den Mio-Internetseiten: www.mio.com
Hinweis: Je nach Ihrem individuellen Modell können Farbe und Aussehen Ihres Gerätes und des Zubehörs
eventuell ein wenig von den Abbildungen in diesem Dokument abweichen.
Netzteil
USB-Kabel
Fahrradhalterungsset
x
2
16
de
Erste Schritte
Akku laden
Ihr Gerät ist mit einem internen Akku ausgestattet, der beim Kauf eventuell nicht vollständig geladen ist.
Laden Sie den Akku mindestens 8 Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
So laden Sie den Akku auf:
Zum ersten Mal einschalten
1.
Hinweise zur Montage des Gerätes und des Zubehörs am Fahrrad finden Sie am Anfang dieser Anleitung.
2. Halten Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten des Gerätes 3 Sekunden lang gedrückt.
3.
Folgen Sie den Hinweisen zur persönlichen Einstellung Ihres Gerätes; dazu zählen: Gewünschte Sprache
auswählen > Datum und Uhrzeit einstellen > ein Benutzerprofil erstellen > Karte aktivieren.
Tipp: Diese Einstellungen können Sie im laufenden Betrieb ändern, indem Sie auf Hauptmenü >
Einstellungen tippen.
4.
Geben Sie den Startschlüssel ein (diesen finden Sie an der Unterseite des Kartons), tippen Sie dann zum
Freigeben Ihres Gerätes auf OK. Dies müssen Sie nur beim allerersten Einsatz Ihres Gerätes erledigen.
5. Nach dem Einschalten sucht das Gerät automatisch nach Satellitensignalen. Dies kann je nach
Standort einige Sekunden dauern.
Nachdem GPS-Signale empfangen wurden, zeigt das GPS-Signal-Symbol (
) den GPS-Status auf
dem Bildschirm an.
2
1
3
Per Computer
Schließen Sie Ihr Gerät über das mitgelieferte
USB-Kabel an den Computer an.
Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt
„Gerät mit einem Computer verbinden“.
Per Steckdose
Schließen Sie den kleinen Ladekabelstecker
an den USB-Anschluss an der Rückseite Ihres
Gerätes an, verbinden Sie das Ladegerät
(Netzteil) mit der Steckdose.
17
de
Grundbedienung
Ein-/Austaste
Zum ersten Einschalten halten Sie die Ein-/Austaste 3 Sekunden
lang gedrückt.
Bei eingeschaltetem Gerät können Sie beim Navigieren durch die
Menüs durch kurzes Drücken der Ein-/Austaste zum vorherigen
Bildschirm zurückkehren.
Nach 10 Minuten (Voreinstellung) Inaktivität schaltet sich der
Bildschirm automatisch aus.*
Zum Wiederaufwecken drücken Sie kurz die Ein-/Austaste.
* Ein Benachrichtigungsfenster erscheint und bittet Sie,
Ausschalten, Anhalten oder Abbrechen zu wählen. Wenn Sie
nichts auswählen, wechselt das Gerät automatisch in den
Ruhezustand.
Zum Einblenden des Ausschalten/Abbrechen-Bildschirms halten
Sie die Ein-/Austaste 2 Sekunden lang gedrückt. Zum Abschalten
des Gerätes wählen Sie Ausschalten; wenn Sie das Gerät weiter
nutzen möchten, entscheiden Sie sich für Abbrechen.
Tipp: Falls das Gerät nicht reagieren sollte, können Sie das
Abschalten erzwingen, indem Sie die Ein-/Austaste 5 Sekunden
lang gedrückt halten.
Touchscreen verwenden
Sie bedienen das Gerät durch Berührungen mit der Fingerspitze.
Dabei sind folgende Aktionen möglich:
Tippen
Durch kurzes Antippen des Bildschirms öffnen Sie Menüs oder
wählen Schaltflächen/Optionen.
Ziehen
Bei der Kartendarstellung tippen Sie auf den Bildschirm, heben
den Finger aber nicht wieder ab. Danach verschieben Sie die
Karte mit der Fingerspitze in die gewünschte Richtung.
3 sec
2 sec
18
de
Hauptmenü
Das Hauptmenü ist Ihr Basiscamp für unterschiedliche Aufgaben; von hier aus greifen Sie schnell auf
Anwendungen und Einstellungen zu. Zum Starten einer Aufgabe oder zum Öffnen eines weiteren Menüs
tippen Sie einfach auf die jeweilige Schaltfläche.
Die Übersicht zeigt Ihnen unterschiedliche Funktionen –
einschließlich Kompass-/Navigations- und Trainingsbildschirm
(wenn ein Training gewählt wurde).
Planen Sie Ihre Route durch Auswahl der gewünschten Orte,
Wegpunkte und Ziele; beispielsweise Ausgangspunkt, Adresse,
Strecken, OVI, Koordinaten, Favoriten, wie auch immer.
Ihre Tour oder Ihr Training kann in einem Verlauf aufgezeichnet
werden. Nach dem Ausflug können Sie Verlaufsdaten wie Datum/
Uhrzeit, Entfernung, Geschwindigkeit, Höhe und so weiter abrufen.
Auf der Grundlage von Entfernung oder Zeit plant das Gerät drei
Routen, aus denen Sie auswählen können.
Unterschiedliche Trainingseinheiten lassen sich durch Definieren
Ihrer Ziele festlegen; beispielsweise Strecke, Zeit oder Kalorien.
Es gibt eine Vielzahl unterschiedlicher Anpassungsmöglichkeiten,
die Sie bei Ihrem Ausflug noch mehr erleben lassen. Sie können
Systemeinstellungen, Nutzerprofile und vieles mehr nach
Geschmack anpassen.
Die Systemsymbole
In der Titelleiste ganz oben im Bildschirm finden Sie Systemsymbole, die Sie über den Status des Gerätes
informieren.
Das GPS-Signal-Symbol zeigt den GPS-Status.
Das Batteriesymbol verrät Ihnen die restliche Akkukapazität.
19
de
Gerät mit einem Computer verbinden
1. Schalten Sie den Computer ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein. Verbinden Sie den kleinen Mini-USB-Stecker des USB-Kabels mit dem
Anschluss an der Rückseite Ihres Gerätes, den größeren Stecker am anderen Ende verbinden Sie mit
einem freien USB-Port Ihres Computers.\.
3. Wählen Sie im eingeblendeten Benachrichtigungsfenster den gewünschten
Verbindungstyp:
Mit PC verbinden: Ihr Gerät wird als Massenspeichergerät erkannt;
genauer: als zwei separate, externe Massenspeichergeräte: Mio_system
und Mio_data. Mit z. B. dem Windows-Explorer können Sie Dateien
vom Computer zu Ihrem Gerät kopieren oder verschieben. Während der
USB-Verbindung-Bildschirm angezeigt wird, können Sie Ihren Mio nicht
benutzen.
Löschen Sie NIEMALS im Gerät vorinstallierte Dateien! Falls solche
Dateien gelöscht werden, kann das Gerät abstürzen. Mio haftet
nicht für Schäden und Beeinträchtigungen, die durch das Löschen von
Dateien entstehen.
Nur aufladen: Sie können Ihr Gerät weiter benutzen, während der Akku
über den Computer aufgeladen wird.
Gerät über den Computer verwalten
Ihr Gerät wird mit der speziellen PC-Anwendung MioShare ausgeliefert, mit der Sie Ihr Gerät registrieren,
seine Software und Karten aktualisieren, Ihre Erfahrungen mit Anderen teilen können – und mehr.
1. Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Computer, wählen Sie die Option Mit PC verbinden.
2. Suchen Sie die Installationsdatei „MioShare_Setup.exe“ heraus; diese finden Sie im Ordner
„Mio_system“.
3. Doppelklicken Sie auf die Installationsdatei, schließen Sie die Installation danach mit den
Anweisungen auf dem Bildschirm ab.
4. Nach der Installation erscheint das Mio Cyclo-Aktualisierung-Symbol (
) im Windows-Systemtray.
5.
Zur Aktualisierung und zur Datenübertragung klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Mio Cyclo-
Aktualisierung-Symbol, anschließend wählen Sie die gewünschte Option aus dem Kontextmenü.
Hinweis: Trennen das Gerät nicht vom Computer, während Daten übertragen werden.
Ihre Erfahrungen im Internet teilen
Mit MioShare können Sie Ihre Erfahrungen ganz einfach mit anderen Radfreunden rund um die Welt per
Internet teilen, wenn Ihr Gerät mit dem Computer verbunden ist.
Weitere Informationen finden Sie hier: http://mioshare.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Mio Cyclo 300 Användarguide

Typ
Användarguide