Lincoln Electric Invertec 170S Användarmanual

Kategori
Svetssystem
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

English EnglishI
Declaration of conformity
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l.
Declares that the welding machine:
INVERTEC
®
135S
INVERTEC
®
150S
INVERTEC
®
170S
conforms to the following directives:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
and has been designed in compliance with the
following standards:
EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Dario Gatti
European Engineering Director Machines
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serra Riccò (GE), Italia
12/05
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English EnglishII
12/05
THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.
Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified
immediately to the dealer.
For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &
Serial Number can be found on the machine rating plate.
Model Name:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code & Serial number:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Date & Where Purchased:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
ENGLISH INDEX
Safety ..............................................................................................................................................................................1
Installation and Operator Instructions .............................................................................................................................. 2
Electromagnetic Compatibility (EMC) .............................................................................................................................. 4
Technical Specifications .................................................................................................................................................. 5
WEEE.............................................................................................................................................................................. 6
Spare Parts...................................................................................................................................................................... 6
Electrical Schematic ........................................................................................................................................................ 6
Accessories ..................................................................................................................................................................... 6
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English English1
Safety
11/04
WARNING
This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair
procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment.
Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this
equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible
for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
WARNING: This symbol indicates that instructions must be followed to avoid serious personal injury,
loss of life, or damage to this equipment. Protect yourself and others from possible serious injury or
death.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTIONS: Read and understand this manual before operating
this equipment. Arc welding can be hazardous. Failure to follow the instructions in this manual could
cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Welding equipment generates high voltages. Do not touch the
electrode, work clamp, or connected work pieces when this equipment is on. Insulate yourself from
the electrode, work clamp, and connected work pieces.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Turn off input power using the disconnect switch at the
fuse box before working on this equipment. Ground this equipment in accordance with local electrical
regulations.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Regularly inspect the input, electrode, and work clamp
cables. If any insulation damage exists replace the cable immediately. Do not place the electrode
holder directly on the welding table or any other surface in contact with the work clamp to avoid the
risk of accidental arc ignition.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS MAY BE DANGEROUS: Electric current flowing through any
conductor creates electric and magnetic fields (EMF). EMF fields may interfere with some
pacemakers, and welders having a pacemaker shall consult their physician before operating this
equipment.
CE COMPLIANCE: This equipment complies with the European Community Directives.
FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS: Welding may produce fumes and gases hazardous to
health. Avoid breathing these fumes and gases. To avoid these dangers the operator must use
enough ventilation or exhaust to keep fumes and gases away from the breathing zone.
ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from
sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable
flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel
with suitable, non-flammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to
the arc.
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding
area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding
process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any
tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no
flammable or toxic vapors will be present. Never operate this equipment when flammable gases,
vapors or liquid combustibles are present.
WELDED MATERIALS CAN BURN: Welding generates a large amount of heat. Hot surfaces and
materials in work area can cause serious burns. Use gloves and pliers when touching or moving
materials in the work area.
SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in
an environment with increased hazard of electric shock.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English English2
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the
correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and
pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do
not move or transport gas cylinders with the protection cap removed. Do not allow the electrode,
electrode holder, work clamp or any other electrically live part to touch a gas cylinder. Gas cylinders
must be located away from areas where they may be subjected to physical damage or the welding
process including sparks and heat sources.
Installation and Operator Instructions
Read this entire section before installation or operation
of the machine.
Location and Environment
This machine can operate in harsh environments.
However, it is important that simple preventative
measures are followed to assure long life and reliable
operation:
Do not place or operate this machine on a surface
with an incline greater than 15° from horizontal.
Do not use this machine for pipe thawing.
This machine must be located where there is free
circulation of clean air without restrictions for air
movement to and from the air vents. Do not cover
the machine with paper, cloth or rags when
switched on.
Dirt and dust that can be drawn into the machine
should be kept to a minimum.
This machine has a protection rating of:
135S: IP21
150S: IP23
170S: IP23
Keep it dry when possible and do not place it on wet
ground or in puddles.
Locate the machine away from radio controlled
machinery. Normal operation may adversely affect
the operation of nearby radio controlled machinery,
which may result in injury or equipment damage.
Read the section on electromagnetic compatibility in
this manual.
Do not operate in areas with an ambient
temperature greater than 40°C.
Input Supply Connection
Check the input voltage, phase, and frequency supplied
to this machine before turning it on. The allowable input
voltage is indicated in the technical specification section
of this manual and on the rating plate of the machine.
Be sure that the machine is grounded.
Make sure the power available at the input connection is
adequate for normal operation of the machine. The fuse
rating and cable sizes are both indicated in the technical
specification section of this manual.
Input Supply From Engine Driven Generators
135S:
WARNING
This machine is not designed to operate on engine
driven generators. Operation of this machine with
engine driven generators may damage the machine.
150S / 170S:
The machines are designed to operate on engine
driven generators as long as the auxiliary can
supply adequate voltage, frequency and power as
indicated in the "Technical Specification" section of
this manual. The auxiliary supply of the generator
must also meet the following conditions:
Vac peak voltage: below 410V.
Vac frequency: in the range of 50 and 60Hz.
RMS voltage of the AC waveform: 230Vac ±
15%.
It is important to check these conditions because
many engine driven generators produce high
voltage spikes. Operation of this machine with
engine driven generators not conforming to these
conditions is not recommended and may damage
the machine.
Output Connections
A quick disconnect system using Twist-Mate
TM
cable
plugs is used for the welding cable connections. Refer
to the following sections for more information on
connecting the machine for operation of stick welding
(MMA) or TIG welding.
(+) Positive Quick Disconnect: Positive output
connector for the welding circuit.
(-) Negative Quick Disconnect: Negative output
connector for the welding circuit.
Stick Welding (MMA)
First determine the proper electrode polarity for the
electrode to be used. Consult the electrode data for this
information. Then connect the output cables to the
output terminals of the machine for the selected polarity.
Shown here is the connection method for DC(+) welding.
Connect the electrode cable to the (+) terminal and the
work clamp to the (-) terminal. Insert the connector with
the key lining up with the keyway and rotate
approximately ¼ turn clockwise. Do not over tighten.
For DC(-) welding, switch the cable connections at the
machine so that the electrode cable is connected to (-)
and the work clamp is connected to (+).
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English English3
TIG Welding
This machine does not include a TIG torch necessary for
TIG welding, but one may be purchased separately.
Refer to the accessories section for more information.
Most TIG welding is done with DC(-) polarity shown
here. If DC(+) polarity is necessary switch the cable
connections at the machine.
Connect the torch cable to the (-) terminal of the
machine and the work clamp to the (+) terminal. Insert
the connector with the key lining up with the keyway and
rotate approximately ¼ turn clockwise. Do not over
tighten. Finally, connect the gas hose to the gas
regulator on the cylinder of gas to be used.
Allowable TIG processes:
135S: Scratch TIG
150S / 170S: Lift TIG
Arc Force
Auto Adaptive Arc Force (with MMA welding)
(150S / 170S only):
During MMA welding is activated the function Auto
Adaptive Arc Force that increases temporary the output
current, used to clear intermittent connections between
the electrode and the weld puddle that occur during stick
welding.
This is an active control feature that guarantees the best
arrangement between the arc stability and spatter
presence. The feature "Auto Adaptive Arc Force" has
instead of a fixed or manual regulation, an automatic and
multilevel setting: its intensity depends by the output
voltage and it is calculated in real time by the
microprocessor where are also mapped the Arc Force
levels. The control measure in each instant the output
voltage and it determines the amount of the peak of
current to apply; that value is enough to breaks the metal
drop that is being transferred from the electrode to the
workpiece as to guarantee the arc stability, but not too
high to avoid spatters around the welding puddle. That
means:
Electrode / workpiece sticking prevention, also with
low current values.
Spatters reduction.
The welding operations are simplified and the welded
joins looks better, also if not brushed after the welding.
With the MMA welding are also enabled the following
features:
Hot Start: This is a temporary increase in the initial
welding current. This helps ignite the arc quickly
and reliably.
Anti-Sticking: This is a function that decreases the
output current of the machine to a low level when
the operator makes an error and sticks the electrode
to the work piece. This decrease in current allows
the operator to remove the electrode from the
electrode holder without creating large sparks that
can damage the electrode holder.
Refer to the section below for more details.
Controls and Operational Features
Machine Start-Up:
When the machine is turned ON, an auto-test is
executed; during this test only the Thermal LED is ON;
after few seconds the Thermal LED turns OFF and the
Power ON/OFF LED lights up.
135S: The Machine is ready to operate when on
the Front Control Panel lights up the Power ON
LED.
150S / 170S: The Machine is ready to operate
when on the Front Control Panel lights up the Power
ON LED with one of the three LED of the Welding
mode command.
Front Panel Controls
Output Current Knob: Potentiometer used
to set the output current used during
welding.
Power ON/OFF LED: This LED lights up
when the machine is ON.
150S / 170S: If blinking, this LED indicates
that an Input Voltage Overrange protection
is active; the Machine restarts automatically
when the Input Voltage returns in the correct
range.
Thermal LED: This indicator will turn on
when the machine is overheated and the
output has been disabled. This normally
occurs when the duty cycle of the machine
has been exceeded. Leave the machine on
to allow the internal components to cool.
When the indicator turns off, normal
operation is again possible.
150S
170S
only
VRD LED's (enabled on Australian
Machines only): This machine is provided
by VRD (Voltage Reduction Device)
function: this reduces the voltage at the
output leads.
The VRD function is enabled by factory
default only on machines that meet the
AS 1674.2 Australian Standards. (C-Tick
logo " " on/near the Rating Plate applied
on the machine).
The VRD LED is ON when the Output
Voltage is below 32V with the Machine at
idle (no welding time).
For others machines this function is
disabled (the LED is always OFF).
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English English4
150S
170S
only
Welding Mode Switch: With three positions,
controls the welding mode of the machine:
two for Stick welding (Soft and Crisp) and
one for Lift TIG welding.
Soft Stick: For a welding with a low
spatter presence.
Crisp Stick: For an aggressive welding,
with an increased Arc stability.
Lift TIG: When the mode switch is in
the Lift TIG position, the stick welding
functions are disabled and the machine
is ready for Lift TIG welding. Lift TIG is
a method of starting a TIG weld by first
pressing the TIG torch electrode on the
work piece in order to create a low
current short circuit. Then, the
electrode is lifted from the work piece to
start the TIG arc.
170S only Meter: The meter displays the preset
welding current before welding and the
actual welding current during welding.
Error condition list.
If occurs, try to turn Off the machine, wait for a few
seconds, then turn ON again. If the error remains, a
maintenance is required. Please contact the nearest
technical service center or Lincoln Electric and report the
LED Status found on the machine Front Panel.
Blink Blink
150S
170S
only
Voltage
Lockout
This occurs when an Internal auxiliary
undervoltage condition is detected.
To restore the machine:
Turn OFF then ON the Mains Switch to
restart the machine.
A. Power Switch: It turns ON /
OFF the input power to the
machine.
B. Input cable: This machine is
provided with a plugged input
cord. Connect it to the mains.
C. Fan:
135S: The fan is turned
ON / OFF by the machine
Power Switch.
150S / 170S: This machine has a F.A.N. (Fan
As Needed) circuitry inside. The machine
automatically reduces the speed of the fan or
turns it OFF. This feature reduces the amount
of dirt which can be drawn inside the machine
and reduces power consumption. When the
machine is turned ON the fan will turn ON. The
fan will continue to run whenever the machine
is welding. The F.A.N. feature is active after
that the machine doesn’t weld for more than 10
minutes, the fan speed will return to the
maximum speed if a welding operation restarts.
Maintenance
WARNING
For any maintenance or repair operations it is
recommended to contact the nearest technical service
center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs
performed by unauthorized service centers or personnel
will null and void the manufacturers warranty.
The frequency of the maintenance operations may vary
in accordance with the working environment. Any
noticeable damage should be reported immediately.
Check cables and connections integrity. Replace, if
necessary.
Keep clean the machine. Use a soft dry cloth to
clean the external case, especially the airflow inlet /
outlet louvers.
WARNING
Do not open this machine and do not introduce anything
into its openings. Power supply must be disconnected
from the machine before each maintenance and service.
After each repair, perform proper tests to ensure safety.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
11/04
This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate
electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or
other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand
this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
This machine has been designed to operate in an industrial area. To operate in a domestic area it is
necessary to observe particular precautions to eliminate possible electromagnetic disturbances. The
operator must install and operate this equipment as described in this manual. If any electromagnetic
disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances
with, if necessary, assistance from Lincoln Electric.
Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English English5
electromagnetic disturbances. Consider the following.
Input and output cables, control cables, and telephone cables that are in or adjacent to the work area and the
machine.
Radio and/or television transmitters and receivers. Computers or computer controlled equipment.
Safety and control equipment for industrial processes. Equipment for calibration and measurement.
Personal medical devices like pacemakers and hearing aids.
Check the electromagnetic immunity for equipment operating in or near the work area. The operator must be sure
that all equipment in the area is compatible. This may require additional protection measures.
The dimensions of the work area to consider will depend on the construction of the area and other activities that are
taking place.
Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine.
Connect the machine to the input supply according to this manual. If disturbances occur if may be necessary to take
additional precautions such as filtering the input supply.
The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the
work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting
the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipment.
Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special
applications.
Technical Specifications
INPUT
Input Power at Rated Output
135S
2.0kW @ 100% Duty Cycle
3.5kW @ 25% Duty Cycle
150S
2.5kW @ 100% Duty Cycle
4.2kW @ 30% Duty Cycle
Input Voltage
230V ± 15%
Single Phase
170S
2.9kW @ 100% Duty Cycle
5.1kW @ 35% Duty Cycle
Frequency
50/60Hz
RATED OUTPUT AT 40°C
Duty Cycle
(Based on a 10 min. period)
Output Current Output Voltage
135S
100%
25%
70A
120A
22.8Vdc
24.8Vdc
150S
100%
30%
90A
140A
23.6Vdc
25.6Vdc
170S
100%
35%
100A
160A
24.0Vdc
26.4Vdc
OUTPUT RANGE
Welding Current Range Maximum Open Circuit Voltage
135S 10 – 120A
150S 10 – 140A
170S 10 – 160A
45Vdc (CE model)
32Vdc (AUSTRALIA model)
RECOMMENDED INPUT CABLE AND FUSE SIZES
Fuse (delayed) or
Circuit Breaker (“D” characteristic) Size
Input Power Cable
Type of Plug
(Included with Machine)
135S 16A 3 x 1.5mm
2
150S 16A 3 x 2.5mm
2
170S 16A 3 x 2.5mm
2
SCHUKO 16A / 250V or
AUSTRALIAN 15A / 250V
PHYSICAL DIMENSIONS
Height Width Length Weight
135S 224mm 148mm 315mm 4.6kg
150S 244mm 148mm 365mm 6.7kg
170S 244mm 148mm 365mm 7.0kg
Operating Temperature
-10°C to +40°C
Storage Temperature
-25°C to +55°C
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
English English6
WEEE
07/06
English
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its
life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the
owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local
representative.
By applying this European Directive you will protect the environment and human health!
Spare Parts
12/05
Part List reading instructions
Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service
Department for any code number not listed.
Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular
code machine.
Use only the parts marked "X" in the column under the heading number called for in the assembly page (# indicate
a change in this printing).
First, read the Part List reading instructions above, then refer to the "Spare Part" manual supplied with the machine, that
contains a picture-descriptive part number cross-reference.
Electrical Schematic
Refer to the "Spare Part" manual supplied with the machine.
Accessories
K10513-17-4VS TIG torch with tap, 4m.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano ItalianoI
Dichiarazione di conformità
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l.
Dichiara che Il generatore per saldatura tipo:
INVERTEC
®
135S
INVERTEC
®
150S
INVERTEC
®
170S
è conforme alle seguenti direttive:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
ed è stato progettato in conformità alle seguenti
norme:
EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Dario Gatti
European Engineering Director Machines
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serra Riccò (GE), Italia
12/05
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano ItalianoII
12/05
GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.
Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati
dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
Modello:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code (codice) e Matricola:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Data e Luogo d’acquisto:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
INDICE ITALIANO
Sicurezza......................................................................................................................................................................... 1
Installazione e Istruzioni Operative.................................................................................................................................. 2
Compatibilità Elettromagnetica (EMC).............................................................................................................................5
Specifiche Tecniche......................................................................................................................................................... 5
RAEE (WEEE)................................................................................................................................................................. 6
Parti di Ricambio ............................................................................................................................................................. 6
Schema Elettrico ............................................................................................................................................................. 6
Accessori......................................................................................................................................................................... 6
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano Italiano1
Sicurezza
11/04
AVVERTENZA
Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di
installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e
comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di
questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone, o danni alla macchina. Leggere e
comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità
per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
AVVERTENZA: Questo simbolo indica che occorre seguire le istruzioni per evitare seri infortuni,
anche mortali, alle persone o danni a questa macchina. Proteggete voi stessi e gli altri dalla
possibilità di seri infortuni anche mortali.
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI: Leggere e comprendere questo manuale prima di
far funzionare la macchina. La saldatura ad arco può presentare dei rischi. La mancata osservanza
delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni alla
macchina.
LA FOLGORAZIONE ELETTRICA E’ MORTALE: Le macchine per saldatura generano tensioni
elevate. Non toccate l’elettrodo, il morsetto di massa o pezzi da saldare collegati alla macchina
quando la macchina è accesa. Mantenetevi isolati elettricamente da elettrodo, morsetto e pezzi
collegati a questo.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Togliere l’alimentazione con l’interruttore ai fusibili
prima di svolgere operazioni su questa macchina. Mettere la macchina a terra secondo le normative
vigenti.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Ispezionare periodicamente i cavi di
alimentazione, all’elettrodo e al pezzo. Se si riscontrano danni all’isolamento sostituire
immediatamente il cavo. Non posare la pinza portaelettrodo direttamente sul banco di saldatura o
qualsiasi altra superficie in contatto con il morsetto di massa per evitare un innesco involontario
dell’arco.
I CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI POSSONO ESSERE PERICOLOSI: Il passaggio di corrente
elettrica in un conduttore produce campi elettromagnetici. Questi campi possono interferire con alcuni
cardiostimolatori (“pacemaker”) e i saldatori con un cardiostimolatore devono consultare il loro medico
su possibili rischi prima di impiegare questa macchina.
CONFORMITÀ CE: Questa macchina è conforme alle Direttive Europee.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE PERICOLOSI: La saldatura può produrre fumi e gas dannosi alla
salute. Evitate di respirare questi fumi e gas. Per evitare il pericolo l’operatore deve disporre di una
ventilazione o di un'estrazione di fumi e gas che li allontanino dalla zona in cui respira.
I RAGGI EMESSI DALL’ARCO BRUCIANO: Usate una maschera con schermatura adatta a
proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura.
Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per proteggere il corpo, sia vostro che
dei vostri aiutanti. Le persone che si trovano nelle vicinanze devono essere protette da schermature
adatte, non infiammabili, e devono essere avvertite di non guardare l’arco e di non esporvisi.
GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare
dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi
o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole
aperture raggiungendo le zone vicine. Non saldare su serbatoi, bidoni, contenitori o altri materiali fino
a che non si sia fatto tutto il necessario per assicurarsi dell'assenza di vapori infiammabili o nocivi.
Non impiegare mai questa macchina se vi è presenza di gas e/o vapori infiammabili o combustibili
liquidi.
I MATERIALI SALDATI BRUCIANO: Il processo di saldatura produce moltissimo calore. Ci si può
bruciare in modo grave con le superfici e materiali caldi della zona di saldatura. Impiegare guanti e
pinze per toccare o muovere materiali nella zona di saldatura.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano Italiano2
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura
svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica.
LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole
contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti
regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso. Le bombole vanno tenute sempre in
posizione verticale e assicurate con catena ad un sostegno fisso. Non spostate le bombole senza il
loro cappello di protezione. Evitate qualsiasi contatto dell’elettrodo, della sua pinza, del morsetto di
massa o di ogni altra parte in tensione con la bombola del gas. Le bombole gas vanno collocate
lontane dalle zone dove possano restare danneggiate dal processo di saldatura con relativi spruzzi e
da fonti di calore.
Installazione e Istruzioni Operative
Leggere tutta questa sezione prima di installare e
impiegare la macchina.
Collocazione e Ambiente
Questa macchina è in grado di funzionare in ambienti
difficili. E’ comunque importante seguire delle semplici
misure di prevenzione per garantirne una lunga durata e
un funzionamento affidabile:
Non collocare o impiegare la macchina su superfici
inclinate più di 15° rispetto all’orizzontale.
Non usare questa macchina per sgelare tubi.
La macchina va collocata ove vi sia una circolazione
di aria pulita senza impedimenti al suo movimento in
entrata e uscita dalle feritoie. Non coprire la
macchina con fogli di carta, panni o stracci quando
è accesa.
Tenere al minimo polvere e sporco che possano
entrare nella macchina.
Questa macchina ha una protezione di grado:
135S: IP21
150S: IP23
170S: IP23
Tenetela più asciutta possibile e non posatela su
suolo bagnato o dentro pozzanghere.
Disponete la macchina lontana da macchinari
controllati via radio. Il suo funzionamento normale
può interferire negativamente sul funzionamento di
macchine controllate via radio poste nelle vicinanze,
con conseguenze di infortuni o danni materiali.
Leggete la sezione sulla compatibilità
elettromagnetica di questo manuale.
Non impiegate la macchina in zone ove la
temperatura ambiente supera i 40°C.
Collegamento all’Alimentazione
Prima di accendere la macchina controllate tensione,
fase e frequenza di alimentazione. La tensione di
alimentazione ammissibile è indicata nella sezione
“Specifiche tecniche” di questo manuale e sulla targa
della macchina. Verificate il collegamento a terra della
macchina.
Assicuratevi che l’alimentazione fornisca una potenza
sufficiente per il funzionamento normale della macchina.
Nella sezione “Specifiche tecniche” di questo manuale
sono indicati i dimensionamenti per fusibili e cavi.
Alimentazione Da Motogeneratori
135S:
AVVERTENZA
Questa macchina non è progettata per operare con
motogeneratori. Il funzionamento con
motogeneratori può danneggiare questa macchina.
150S / 170S:
Le macchine sono progettate per funzionare
alimentate da gruppi elettrogeni purché la presa
ausiliaria di questi possa fornire una tensione,
frequenza e potenza adeguata come indicato nella
sezione “Specifiche tecniche” di questo manuale.
Inoltre la presa ausiliaria del gruppo elettrogeno
deve soddisfare le seguenti condizioni:
Tensione AC di picco: inferiore a 410Vac.
Frequenza dell’onda in AC: tra 50 e 60Hz.
Tensione RMS dell’onda in AC: 230Vac ± 15%.
E’ importante verificare che queste condizioni siano
rispettate perché molti gruppi elettrogeni producono
picchi di alta tensione. Non è consigliato impiegare
questa macchina con gruppi elettrogeni che non
rispettino queste condizioni perché si può
danneggiare.
Collegamenti in Uscita
Il collegamento dei cavi di saldatura avviene con un
sistema rapido che impiega connettori Twist-Mate.
Consultate le sezioni seguenti per ulteriori informazioni
sui collegamenti da effettuare per saldare con elettrodo
(MMA) o in TIG.
(+) Attacco Rapido Polo Positivo: Attacco in uscita
positivo per il circuito di saldatura.
(-) Attacco Rapido Polo Negativo: Attacco in uscita
negativo per il circuito di saldatura.
Saldatura con Elettrodo Manuale (MMA)
Per prima cosa stabilite quale è la polarità giusta per
l’elettrodo da impiegare. Per questo consultate i dati
dell’elettrodo. Poi collegate i cavi in uscita ai terminali di
uscita sulla macchina, secondo la polarità selezionata.
Qui sotto è indicato il collegamento per saldatura in c.c.
polo positivo (+).
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano Italiano3
Collegare al terminale (+) il cavo all’elettrodo e al
terminale (-) il cavo al giunto da saldare. Inserite il
connettore allineando la chiavetta con la scanalatura e
stringete ruotando di circa ¼ di giro in senso orario.
Non stringete troppo.
Per saldare in c.c. polo negativo, invertire i collegamenti
sulla macchina in modo da avere il cavo elettrodo
collegato a (-) e il cavo al giunto da saldare a (+).
Saldatura TIG
La macchina non comprende la torcia TIG necessaria
per saldare in TIG, che può essere acquistata a parte.
Consultate la sezione “Accessori” per ulteriori
informazioni. Per lo più le saldature TIG vengono fatte
con polarità in c.c. (-) polo negativo come indicato qui
sotto. Se è richiesta polarità (+) polo positivo in c.c.
invertire i collegamenti dei cavi sulla macchina.
Collegare al terminale (-) della macchina il cavo alla
torcia e al terminale (+) il cavo massa. Inserite il
connettore allineando la chiavetta con la scanalatura e
stringete ruotando di circa ¼ di giro in senso orario. Non
stringete troppo. Infine collegate il tubo gas al regolatore
di flusso sulla bombola gas da usare.
Processi TIG possibili:
135S: Innesco arco a striscio
150S / 170S: Innesco Lift TIG
Arc Force
Auto Adaptive Arc Force (Arc Force
autoregolante) (con saldatura ad elettrodo)
(solo 150S / 170S):
Durante la saldatura con elettrodo viene attivata la
funzione Auto Adaptive Arc Force che permette un
aumento temporaneo della corrente in uscita per
superare i cortocircuiti da contatto intermittente fra
l’elettrodo e il bagno di saldatura che avvengono nella
saldatura con elettrodo.
E' una funzione di controllo attivo della saldatura, che
garantisce il miglior compromesso tra stabilità d'arco e
presenza di spruzzi. La funzione "Auto Adaptive Arc
Force" al posto di un parametro fisso o regolabile, ha
una regolazione automatica e multilivello: la sua
intensità dipende dalla tensione d'uscita ed è calcolata in
tempo reale dal microprocessore del controllo ove inoltre
sono mappati i livelli di Arc Force. Il controllo misura in
ogni istante la tensione di uscita e decide l'ammontare
del picco di corrente da applicare; valore che è
sufficiente a rompere la goccia di metallo che si sta
trasferendo dall'elettrodo al pezzo in modo da garantire
la stabilità d'arco, ma non troppo elevato per evitare
spruzzi intorno al bagno di saldatura. Questo permette:
Prevenzione dell' incollaggio elettrodo / pezzo
anche con basse correnti.
Riduzione degli spruzzi generati dal processo di
saldatura.
Le operazioni di saldatura sono semplificate e i giunti
risultano esteticamente migliori, anche se non spazzolati
dopo la saldatura.
Con la saldatura ad elettrodo vengono inoltre attivate le
seguenti funzioni:
Hot Start: E’ un aumento temporaneo della corrente
iniziale di saldatura. Questo aiuta a ottenere un
innesco d’arco rapido e affidabile.
Antincollamento: E’ una funzione che riduce a un
valore molto basso la corrente in uscita se
l’operatore sbaglia e incolla l’elettrodo al pezzo. La
corrente, così ridotta, permette di togliere l’elettrodo
dalla pinza senza causare sfiammate che possono
danneggiare la pinza.
Vedere la sezione seguente per maggiori dettagli.
Comandi e Possibilità Operative
Accensione della macchina:
All’ accensione la macchina esegue un auto-test ;
durante questo test solo il LED della sovratemperatura è
acceso; dopo alcuni secondi il LED della
sovratemperatura si spegne ed il LED Macchina accesa
si accende.
135S: La macchina è pronta per saldare quando il
LED macchina accesa è acceso.
150S / 170S: La macchina è pronta per saldare
quando il LED macchina accesa è acceso insieme
ad uno degli altri 3 (tre) LED della modalità di
saldatura.
Comandi Del Pannello Frontale
Manopola Regolazione Corrente in Uscita:
Potenziometro impiegato per regolare la
corrente in uscita impiegata per la
saldatura.
LED Macchina accesa/spenta (ON/OFF):
Quando acceso indica che la macchina è
accesa (ON).
150S / 170S: Se lampeggia, questo LED
indica che è intervenuta la protezione di
sovratensione di alimentazione in ingresso;
la macchina ritornerà operativa
automaticamente non appena la tensione
sarà rientrata nel range di tolleranza.
LED di Protezione Termica: Si accende
quando la macchina è surriscaldata e
l’uscita è stata interrotta. Questo avviene
normalmente se il fattore di intermittenza
della macchina è stato superato. Lasciare
accesa la macchina per far raffreddare i
componenti interni, quando il LED si
spegne si possono riprendere le normali
operazioni di saldatura.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano Italiano4
Solo
150S
170S
LED VRD (abilitato solo sulle Macchine
Australia): Questa macchina è dotata di un
dispositivo VRD (Dispositivo di Riduzione
della Tensione): questo dispositivo riduce
la tensione ai teminali di uscita.
Per impostazione di fabbrica il
dispositivo VRD è abilitato solo sulle
macchine che rispettano la Norma
Australiana AS 1674.2. (Simbolo C-Tick
" " sopra/vicino la targa dati applicata
sulla macchina).
Il LED VRD si accende quando la
Tensione di Uscita è minore di 32V e con la
Macchina a vuoto (la Macchina non sta
saldando).
Per le altre macchine questo dispositivo
è disabilitato (il LED è sempre spento).
Solo
150S
170S
Commutatore Modalità di Saldatura: Con
tre posizioni, comanda le modalità di
saldatura della macchina: due per la
saldatura Stick (Soft e Crisp) e una per la
saldatura Lift TIG.
Soft Stick: Per un arco più morbido e
con bassa presenza di spruzzi.
Crisp Stick: Per un arco più
aggressivo e stabile.
Lift TIG: Quando il commutatore di
modalità di saldatura è nella posizione
“Lift TIG” vengono disattivate le
funzioni proprie della saldatura con
elettrodo e la macchina è pronta a
saldare in Lift TIG. Il Lift TIG è un
metodo di innesco di saldatura TIG.
Prima si appoggia la torcia TIG sul
pezzo e si provoca un cortocircuito a
bassa intensità di corrente, poi si
solleva la torcia per innescare un arco
TIG e si può cominciare a saldare.
Solo 170S
Display: Il display visualizza il valore pre-
impostato della corrente prima della
saldatura ed il valore reale della corrente di
saldatura durante la saldatura
Lista condizioni di errore.
Se una si presenta una condizione di errore, spegnere la
macchina ed attendere alcuni secondi, prima di
riaccenderla. Se l’errore persiste è necessario un
intervento tecnico. Vi preghiamo di contattare il centro
Assistenza Lincoln Electric più vicino indicando lo stato
dei LED presenti sul pannello frontale:
Lampeggiante Lampeggiante
Solo
150S
170S
Blocco per
tensione
Questo avviene quando è presente una
condizione di bassa tensione ausiliaria
interna.
Per ripristinare la macchina:
Spegnerla e riaccenderla.
A. Interruttore Principale:
Accende / spegne la
macchina.
B. Cavo di Ingresso: questa
macchina è provvista di un
cavo di ingresso con spina.
Collegarlo all'alimentazione.
C. Ventola:
135S: La ventola viene
accesa / spenta
dall’Interruttore Principale.
150S / 170S: Questa macchina ha il sistema
F.A.N. (Fan As Needed). La macchina
automaticamente riduce il numero di giri della
ventola o la spegne del tutto. Questo sistema
riduce l’eccesso di polvere che può essere
aspirata all’interno della macchina e riduce il
consumo energetico. Quando la macchina
viene accesa la ventola si mette in funzione.
La ventola funziona per tutto il periodo di
saldatura. Il sistema F.A.N. entrerà in funzione
solo dopo 10 minuti di inoperatività. La velocità
di rotazione della ventola ritornerà normale non
appena si inizierà a saldare nuovamente.
Manutenzione
AVVERTENZA
Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si
raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di
assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o
riparazioni effettuate da personale o centri di servizio
non autorizzati fanno decadere la garanzia del
fabbricante.
La frequenza delle operazioni di manutenzione p
variare dipendentemente dall'ambiente di lavoro.
Evidenti danneggiamenti all'apparecchiatura devono
essere immediatamente notificati.
Verificare l'integrità dei cavi e delle loro connessioni.
Sostituire le parti, se necessario.
Tenere pulita la macchina. Usare un panno
morbido e asciutto; pulire in particolare le feritoie
per l'entrata / uscita dell'aria.
AVVERTENZA
Non smontare questa macchina e non introdurre nulla
nelle sue aperture. Scollegare la macchina
dall'alimentazione prima di ogni operazione di
manutenzione a assistenza. Dopo ogni riparazione,
eseguire gli appropriati test di sicurezza.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano Italiano5
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
11/04
Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei
disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione)
o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggete e
comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
La macchina è stata progettata per funzionare in ambienti di tipo industriale. Il suo impiego in ambienti
domestici richiede particolari precauzioni per l’eliminazione dei possibili disturbi elettromagnetici.
L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano
disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se
necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric.
Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare
difettoso a causa di disturbi elettromagnetici. Prendete in considerazione i seguenti:
Cavi di entrata o di uscita, cavi di controllo e cavi telefonici collocati nell’area di lavoro, presso la macchina o nelle
adiacenze di questa.
Trasmettitori e/o ricevitori radio o televisivi. Computers o attrezzature controllate da computer.
Impianti di sicurezza e controllo per processi industriali. Attrezzature di taratura e misurazione.
Dispositivi medici individuali come cardiostimolatori (pacemakers) o apparecchi acustici.
Verificare che macchine e attrezzature funzionanti nell’area di lavoro o nelle vicinanze siano immuni da possibili
disturbi elettromagnetici. L’operatore deve accertare che tutte le attrezzature e dispositivi nell’area siano compatibili.
A questo scopo può essere necessario disporre misure di protezione aggiuntive.
L’ampiezza dell’area di lavoro da prendere in considerazione dipende dalla struttura dell’area e dalle altre attività
che vi si svolgono.
Per ridurre le emissioni elettromagnetiche della macchina tenete presenti le seguenti linee guida.
Collegare la macchina alla fonte di alimentazione come indicato da questo manuale. Se vi sono disturbi, può essere
necessario prendere altre precauzioni, come un filtro sull’alimentazione.
I cavi in uscita vanno tenuti più corti possibile e l’uno accanto all’altro. Se possibile mettere a terra il pezzo per
ridurre le emissioni elettromagnetiche. L’operatore deve controllare che questa messa a terra non provochi
problemi o pericoli alla sicurezza del personale e della macchina e attrezzature.
Si possono ridurre le emissioni elettromagnetiche schermando i cavi nell’area di lavoro. Per impieghi particolari
questo può diventare necessario.
Specifiche Tecniche
ALIMENTAZIONE
Potenza assorbita per uscita nominale
135S
2.0kW per fattore di intermittenza 100 %
3.5kW per fattore di intermittenza 25%
150S
2.5kW per fattore di intermittenza 100 %
4.2kW per fattore di intermittenza 30%
Tensione di alimentazione
230V ± 15%
Monofase
170S
2.9kW per fattore di intermittenza 100 %
5.1kW per fattore di intermittenza 35%
Frequenza
50/60Hz
USCITA NOMINALE a 40°C
Fattore di intermittenza
(su periodo di 10 minuti)
Corrente in uscita Tensione nominale in uscita
135S
100%
25%
70A
120A
22.8Vdc
24.8Vdc
150S
100%
30%
90A
140A
23.6Vdc
25.6Vdc
170S
100%
35%
100A
160A
24.0Vdc
26.4Vdc
USCITA
Gamma corrente di saldatura Massima tensione a vuoto
135S 10 – 120A
150S 10 – 140A
170S 10 – 160A
45Vdc (modello CE)
32Vdc (modello AUSTRALIA)
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Italiano Italiano6
DIMENSIONI RACCOMANDATE PER CAVI E FUSIBILI
Fusibile (ritardato) o
Interruttore (caratteristica tipo “D”)
Cavo di alimentazione
Tipo di spina
(fornita con la macchina)
135S 16A 3 x 1.5mm
2
150S 16A 3 x 2.5mm
2
170S 16A 3 x 2.5mm
2
SCHUKO 16A / 250V o
AUSTRALIANA 15A / 250V
DATI FISICI - DIMENSIONI
Altezza Larghezza Lunghezza Peso
135S 224mm 148mm 315mm 4.6kg
150S 244mm 148mm 365mm 6.7kg
170S 244mm 148mm 365mm 7.0kg
Temperatura di impiego
-10°C a +40°C
Temperatura di immagazzinamento
-25°C a + 55°C
RAEE (WEEE)
07/06
Italiano
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui Rifiuti di Apparechiature Elettriche ed Elettroniche
(RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile.
Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà ricevere informazioni circa il sistema approvato di
raccolta, dal nostro rappresentante locale.
Applicando questa Direttiva Europea Lei contribuirà a migliorare l’ambiente e la salute!
Parti di Ricambio
12/05
Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura
Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per
ogni code non compreso.
Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il
code della vostra macchina.
Usare solo le parti indicate con "X" nella colonna sotto il numero richiamato nella pagina assembly (# indica un
cambio in questa revisione).
Leggere prima le istruzioni sopra riportate, poi fare riferimento alla sezione “Parti di Ricambio” che contiene lo spaccato
della macchina con i riferimenti ai codici dei ricambi.
Schema Elettrico
Far riferimento alla sezione “Parti di Ricambio”.
Accessori
K10513-17-4VS Torcia TIG con rubinetto, 4m.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Deutsch DeutschI
Konformitätserklärung
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l.
Erklärt, daß die Bauart der Maschine:
INVERTEC
®
135S
INVERTEC
®
150S
INVERTEC
®
170S
den folgenden Bestimmungen entspricht:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
und in Übereinstimmung mit den nachstehenden
normen hergestellt wurde:
EN 60974-1, EN 60974-10
(2009)
Dario Gatti
European Engineering Director Machines
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serra Riccò (GE), Italia
12/05
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Deutsch DeutschII
12/05
VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.
Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem
Händler gemeldet werden.
Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die untenstehende Tabelle
ein. Typenbezeichnung, Code- und Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
Typenbezeichnung:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code- und Seriennummer:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Kaufdatum und Händler:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ............................................................................................................................1
Installation und Bedienungshinweise............................................................................................................................... 2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) ...................................................................................................................... 5
Technische Daten............................................................................................................................................................ 5
WEEE.............................................................................................................................................................................. 6
Ersatzteile........................................................................................................................................................................ 6
Elektrische Schaltpläne ................................................................................................................................................... 6
Zubehör ........................................................................................................................................................................... 6
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
Deutsch Deutsch1
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz
02/05
ACHTUNG
Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses
Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu
Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln
Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des
Gerätes entstehen.
ACHTUNG: Dieses Symbol gibt an, dass die folgenden Hinweise beachtet werden müssen, um
gefährliche Verletzungen bis hin zum Tode oder Beschädigungen am Gerät zu verhindern. Schützen
Sie sich und andere vor gefährlichen Verletzungen oder dem Tode.
BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum
Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
STROMSCHLÄGE KÖNNEN TÖDLICH SEIN: Schweißgeräte erzeugen hohe Stromstärken.
Berühren Sie keine stromführenden Teile oder die Elektrode mit der Haut oder nasser Kleidung.
Schützen Sie beim Schweißen Ihren Körper durch geeignete isolierende Kleidung und Handschuhe.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Schalten Sie die Netzspannung am Sicherungskasten aus oder ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Arbeiten an der Maschine ausgeführt werden. Erden Sie die Maschine
gemäß den geltenden elektrischen Bestimmungen.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Achten Sie regelmäßig darauf, dass Netz-, Werkstück- und
Elektrodenkabel in einwandfreiem Zustand sind und tauschen Sie diese bei Beschädigung aus.
Legen Sie den Elektrodenhalter niemals auf den Schweißarbeitsplatz, damit es zu keinem
ungewollten Lichtbogen kommt.
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER BERGEN GEFAHREN: Elektrischer Strom, der
durch ein Kabel fließt, erzeugt ein elektrisches und magnetisches Feld (EMF). EMF Felder können
Herzschrittmacher beeinflussen. Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher
haben, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
CE Konformität: Dieses Gerät erfüllt die CE-Normen.
RAUCH UND GASE KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN: Schweißen erzeugt Rauch und Gase, die
gesundheitsschädlich sein können. Vermeiden Sie das Einatmen dieser Metalldämpfe. Benutzen Sie
eine Schweißrauchabsaugung, um die Dämpfe abzusaugen.
LICHTBÖGEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN HERVORRUFEN: Tragen Sie geeignete
Schutzkleidung und Schutzmasken für Augen, Ohren und Körper, um sich vor Spritzern und
Strahlungen zu schützen. Warnen Sie auch in der Umgebung befindliche Personen vor den Gefahren
des Lichtbogens. Lassen Sie niemanden ungeschützt den Lichtbogen beobachten.
SCHWEISSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie
feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit.
Schweißen Sie keine Behälter, die brennbare oder giftige Stoffe enthalten, bis diese vollständig
geleert und gesäubert sind. Schweißen Sie niemals an Orten, an denen brennbare Gase, Stoffe oder
Flüssigkeiten vorhanden sind.
GESCHWEISSTE MATERIALIEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN: Schweißen
verursacht hohe Temperaturen. Heiße Materialien können somit ernsthafte Verbrennungen
verursachen. Benutzen Sie Handschuhe und Zangen, wenn Sie geschweißte Materialien berühren
oder bewegen.
S-ZEICHEN: Dieses Gerät darf Schweißstrom in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung
liefern.
WWW.SPAW-SERWISCZ.PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Lincoln Electric Invertec 170S Användarmanual

Kategori
Svetssystem
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för