König HA-INDUC-21 Användarmanual

Kategori
Kokplattor
Typ
Användarmanual
HA-INDUC-11
HA-INDUC-12
HA-INDUC-21
MANUAL (p. 2 )
Induction cooker
ANLEITUNG (s. 5 )
Induktionskochfeld
MODE D’EMPLOI (p. 9 )
Cuiseur à induction
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 13 )
Inductiekookplaat
MANUALE (p. 16 )
Piastra ad induzione
MANUAL DE USO (p. 20 )
Cocina de inducción
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.)
Indukciós főzőlap
KÄYTTÖOHJE (s. 27 )
Induktiotaso
BRUKSANVISNING (s. 30 )
Induktionspis
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 34 )
Indukční vařič
MANUAL DE UTILIZARE (p. 37 )
Aragaz cu inducţie
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 41 )
Κεραμική εστία
BRUGERVEJLEDNING (p. 44 )
Induktionskomfur
VEILEDNING (p. 48 )
Induksjonskoker
30
HA-INDUC12:
1). Teho: 2000 W
2). Jännite: 230V AC 50Hz
HA-INDUC21:
1). Teho: 2 x 1700 W
2). Jännite: 230V AC 50Hz
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu
huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos
ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Induktionspis
Viktigt
Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen används.
1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer.
2) Anslut inte till ett uttag där redan andra apparater redan är anslutna.
3) Använd inte om sladden är skadad eller kontakten inte passar i uttaget riktigt.
4) Ändra inte delar eller reparera spisen på egen hand.
5) Använd inte spisen nära låga eller våta platser.
6) Använd inte på platser där barn lätt kan komma åt spisen och låt inte barn använda den på egen
hand.
7) Placera inte spisen på en o-stabil yta.
8) Flytta inte spisen när där är grytor och pannor på den.
9) Värm inte eller överhetta inte en tom panna.
10) Placera inte metallföremål som knivar, gafflar, skedar, lock, burkar och aluminiumfolie på plattan.
11) Använd spisen med tillräcklig plats runt den. Se till att hålla fronten och höger och vänster sida av
spisen fri.
12) Använd inte spisen på mattor, bordsduk (vinyl) eller något annat föremål med låg värmeresistens.
13) Placera inte ett pappersark mellan en panna och spisen. Pappert kan antändas.
14) Om ytan är sprucken använd inte spisen.
31
15) Blockera inte luftintaget och ventilationen.
16) Vidrör inte plattan genast efter att en gryta eller panna har avlägsnats eftersom plattan fortfarande
är varm.
17) Placera inte spisen nära föremål som påverkas av magneter som radio, TV, bankkort, och
kassetband.
18) Nätsladden ska bytas av en kvalificerad tekniker.
Hur rengöra
1) Stäng helt av induktionspisen och vänta tills spisen har svalnat helt. Rengör efter användning.
2) Om grytan/pannan används utan rengöring, kan resultatet bli missfärgning eller brända
missfärgningar.
3) Använd inte bensen, tinner, skurborstar eller polerpulver för att rengöra induktionspisen.
4) Torka rent med rengöringsmedel och en fuktig trasa.
5) Använd en dammsugare för att ta bort smuts från luftintag och ventilationsöppning.
6) Häll aldrig vatten över spisen (om vatten kommer in i spisen kan det medföra felfunktion).
Lämpliga pannor
Stål, gjutjärn, emaljerad stål, rostfritt stål, flatbottnade grytor pannor med en diameter mellan 12 och 26
centimeter.
Emaljera
järngryta
Emaljerad
eller järngryta
Järngryta
Gjutjärnspanna Järngryta Djupa
stekpannor
Rostfria
stålgrytor
Värmeplatta
O-lämpliga pannor
Värmeresistenta glas, keramiska behållare, koppar, aluminium pannor och grytor Rundbottnade
pannor/grytor med mått under 12 cm.
Rundbottnade
grytor
Aluminium /
Koppargryta
Botten mindre
än 12 cm
Pannor med ställ Keramiska grytor Värmeresistenta
glasgrytor
Användningsinstruktioner
Denna spis har 6 eller 7 knappar och en tryckkontroll. Se bild nedan för att avgöra vilket diagram som
gäller för din apparat. Använd på följande sätt:
1.) Sätt i kabeln och placera en kokutensil i mitten på plattan.
Alla ljusindikatorer tänds och efter 1 sekund hörs ett pip. Efter pipet är apparaten i frånläge.
2.) TILL/FRÅN. Tryck “TILL/FRÅN (1)” knappen, induiktionsspisen går till stanby läge och den digitala
displayen visar “----------”. Vidrör ”TILL/FRÅN” knappen på nytt och induktionspisen stängs av.
3.) Effekt: I standby läget tryck “Ström (2)” knappen. Spisen är klar att användas.
Strömindikatorlampan glöder och den digitala displayen visar 1600. Du kan trycka “+”, “-” knappen
för att justera arbetseffekten från 300W till 2000W. Det finns 8 effektlägen, 300W, 600W,
900W,1200W, 1400W, 1600W, 1800W, and 2000W.
4.) Temp: Tryck “Temp (3)” knappen, motsvarande indikering tänds och den digitala displayen
visar ”150”. Tryck “+” “-” knappen, justera temperaturen från 60°C för240°C. finns 8 motsvarande
temperaturnivåer 60°C, 90°C,120°C,150°C,180°C,200°C,220°C och 240°C.
5.) Tid: I arbetsläget tryck, ”Timer (4)” knappen Den digitala displayen visar “00:30” och blinkar i 5 sek.
Under denna tid kan du ställa in tiden. Du kan ställa in minuter från31 - 59 minuter genom att trycka
“+ / ^ (5) “ knappen. Tidsinställningen blinkar i 5sek och börjar sedan att arbeta enligt den inställda
32
tiden. Och timmar kan ställas in från 0 till 2 timmar genom att trycka knappen tiden du ställer in
blinkar i 5 sek därefter börjar den arbeta enligtinställd tid. Den totala tiden är “02:59”.
6.) Stänga av: Tryck “TILL/FRÅN i valfritt läge och spisen slutar värma.
7.) Alternativ: Tryck “Lås (6)” knappen för att skydda förinställda inställningar från att ändras.
Skyddssystem
Denna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera
och ett alarm ges. Den digitala displayen visar en felkod. Tryck på TILL/FRÅN knappen och displayen
rensas och stänger av spisen. Vänta 1 minut och sätt på spisen igen. Om displayen visar ett fel på nytt
är det något fel på spisen. Felkoderna är listade nedan.
Visar Orsak och åtgärd
EO Fel på kretsen Spisen visar ”EO” och stoppar automatiskt. Kontrollera och byt
moderkortet.
E1 Pannan är inte lämplig eller där är ingen panna på plattan. Spisen visar ”E1” och stoppar
automatiskt. Byt till en lämplig panna i mitten på plattan.
E2 IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) överhettad. Spisen slutar värma efter att
summern har ”tutat” 5 gånger. Vänta tills IGBT har svalnat före användning.
E3 Skydd mot spänningsprång. När ingångspänningen redan är över 275V, stoppar spisen
och visar ”E3”.
Sluta arbeta tills spänningen återgår till 145-275V området.
E4 Skydd mot låg spänning När ingångspänningen redan är under145V, stoppar spisen och
visar ”E4”.
Sluta arbeta tills spänningen återgår till 145-275V området.
33
E5 Givaren för topplattan var öppen eller har kortslutits.
Enheten slutar arbeta och visar ”E5”.
Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs
E6 Givaren för IGB var öppen eller har kortslutits. Enheten slutar arbeta och visar ”E6”.
Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs
E7 Topplattan är överhettad och spisen har slutat arbeta. Tillåt den att svalna.
Specifikation:
HA-INDUC11:
1). Effektområde: 2000W
2). Spänning: 230V AC ~50Hz
HA-INDUC11:
1). Effektområde: 2000W
2). Spänning: 230V AC ~50Hz
HA-INDUC11:
1). Effektområde: 2x1700W
2). Spänning: 230V AC ~50Hz
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra
ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte
produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på
grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare
och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

König HA-INDUC-21 Användarmanual

Kategori
Kokplattor
Typ
Användarmanual