Stereoset 300R Black/Silver

Yamaha Stereoset 300R Black/Silver, R-S300, R-S300RS300, Stereoset 300R Black Användarmanual

1 En
PREPARATIONINTRODUCTION
BASIC
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
ADVANCED
OPERATION
English
USEFUL FEATURES ............................................ 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 3
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 4
Front panel................................................................. 4
Front panel display .................................................... 6
Rear panel.................................................................. 7
Remote control........................................................... 8
Using the remote control ........................................... 9
CONNECTIONS .................................................. 10
Connecting speakers and source components.......... 10
Connecting the FM and AM antennas..................... 12
Connecting power cable .......................................... 12
PLAYING AND RECORDING .......................... 13
Playing a source....................................................... 13
Adjusting the tonal quality....................................... 14
Recording a source .................................................. 16
Using the sleep timer ............................................... 16
FM/AM TUNING ................................................. 17
Automatic tuning ..................................................... 17
Manual tuning.......................................................... 18
Automatic station preset (FM stations only) ........... 19
Manual station preset...............................................20
Recalling a preset station......................................... 21
Clearing a preset station........................................... 21
Clearing all preset stations....................................... 22
Receiving Radio Data System information
(FM stations only) ............................................... 23
TP Search function (FM stations only).................... 24
PLAYING BACK TUNES
FROM YOUR iPhone/iPod/
Bluetooth™ COMPONENT............................ 25
Using a Universal Dock for iPod............................. 26
Using a Wireless System for iPod ........................... 27
Using a Bluetooth Wireless Audio Receiver........... 28
SETTING THE OPTION MENU
FOR EACH INPUT SOURCE.........................30
Option menu items................................................... 30
ADVANCED SETUP ............................................32
Changing the ADVANCED SETUP
menu parameters.................................................. 32
TROUBLESHOOTING .......................................33
SPECIFICATIONS...............................................38
CONTENTS
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
USEFUL FEATURES
2 En
This unit allows you to:
*
Optional Yamaha product required
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Bluetooth™
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement.
y indicates a tip for your operation.
Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel of this unit or those on the remote controls. In case
the button names differ between this unit and the remote controls, the names of the buttons on the remote controls are given in
parentheses.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
USEFUL FEATURES
Improve sound quality by using the Pure Direct function
p. 14
Play back music from your iPhone/iPod
*
or Bluetooth component
*
p. 25
Listen to FM and AM radio stations
p. 17
Receive and display Radio Data System information
p. 23
Boost bass sounds by connecting a subwoofer
p. 10
Use this unit’s remote control to operate a Yamaha CD player
p. 8
Save power by using the automatic power down function
p. 32
INTRODUCTION
CONTROLS AND FUNCTIONS
4 En
1 A (power)
Turns on and off the power of this unit (see page 13).
On position: Pushed inward
Off position: Released outward
This unit consumes a small amount of power even when turned
off or when in standby mode.
2 Power indicator
Lights up as follows:
Brightly lit: Power is on
Dimly lit: Standby mode
Off: Power is off
If an iPhone/iPod is charged while this unit is in standby mode,
the power indicator lights up brightly.
3 SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear
panel each time the corresponding button is pressed (see
page
13
).
4 TP
Searches automatically for a station that provides traffic
program (TP) broadcasts (see page 24).
5 INFO
Turns on and changes the Radio Data System display
mode when TUNER is selected as the input source (see
page 23).
Changes the playback information displayed about the
song playing on the iPhone/iPod when DOCK is selected
as the input source (see page 26).
Playback information can only be displayed for an iPhone/iPod
that is connected using a Universal Dock for iPod.
6 MEMORY
Stores the current FM/AM station as a preset when
TUNER is selected as the input source (see page 20).
7 CLEAR
Clears the current FM/AM preset station when TUNER is
selected as the input source (see page 21).
8 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
9 PRESET j / i
Selects a preset FM/AM station when TUNER is selected
as the input source (see page 21).
0 FM, AM
Sets the FM/AM tuner band to FM or AM when TUNER
is selected as the input source (see page 17).
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
Note
Note
Note
23 En
FM/AM TUNING
BASIC
OPERATION
English
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries. This unit can receive four
types of Radio Data System data information: Program
Service, Program Type, Radio Text, and Clock Time.
1 Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
2 Press INFO on the front panel (or INFO on the
remote control) repeatedly to select the
desired Radio Data System display mode.
When you select “PRG TYPE”, the following program
types can be displayed.
Receiving Radio Data System
information (FM stations only)
Choice Description
PRG SERVICE
(Program Service)
Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
PRG TYPE
(Program Type)
This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
RADIO TEXT
(Radio Text)
This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
CLOCK TIME
(Clock Time)
This unit displays the current
time.
FREQUENCY
(Frequency)
This unit displays the
frequency of the current
station.
INFO
INFO
Program type Description
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information
SPORT Sport
EDUCATE Education
DRAMA Drama
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Light entertainment
POP M Popular music
ROCK M Rock music
M.O.R. M Middle-of-the-road
music (easy listening)
LIGHT M Light classics
CLASSICS Serious classics
OTHER M Other music
37 En
TROUBLESHOOTING
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Bluetooth™
The following messages may be displayed on the front panel display in certain situations.
Remote control
Message Status/Cause Remedy
See
page
Searching... The Bluetooth Wireless Audio Receiver
and the Bluetooth component are in the
process of pairing.
The Bluetooth Wireless Audio Receiver
and the Bluetooth component are in the
process of establishing a connection.
Completed The pairing is completed.
Canceled The pairing is canceled.
Connected The connection between the Bluetooth
Wireless Audio Receiver and the
Bluetooth component is established.
Disconnected The Bluetooth component is
disconnected from the Bluetooth Wireless
Audio Receiver.
Not found The Bluetooth component is not found. During pairing:
– pairing must be performed on the Bluetooth
component and this unit simultaneously. Check if
the Bluetooth component is in pairing mode.
During connecting:
– check if the Bluetooth component is turned on.
– check if the Bluetooth component is within 10 m
(32 feet) of the Bluetooth Wireless Audio
Receiver.
Pairing may not have been achieved. Try pairing again.
28
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
axis from the front panel.
9
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
9
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
1 A (alimentation)
Permet de mettre sous et hors tension cet appareil
(voir page 13).
Position On (marche) : enfoncée
Position Off (arrêt) : relâchée
Cet appareil consomme une faible quantité de courant même
lorsqu’il est hors tension ou en mode veille.
2 Témoin d’alimentation
S’allume comme suit :
Fortement éclairé : alimentation activée
Faiblement éclairé : mode veille
Éteint : alimentation coupée
Lorsqu’un iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en
mode veille, le témoin d’alimentation est fortement éclairé.
3 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page
13
).
4 TP
Recherche automatiquement une station diffusant des
programmes d’infos trafic (TP) (voir page 24).
5 INFO
Allume et change le mode d’affichage du Radio Data
System lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 23).
Change les informations de lecture affichées relatives à la
chanson en cours de lecture sur l’iPhone/iPod lorsque la
source d’entrée sélectionnée est DOCK (voir page 26).
Seules les informations de lecture pour un iPhone/iPod connecté
à l’aide d’un Dock Universal pour iPod peuvent être affichées.
6 MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 20).
7 CLEAR
Efface la station FM/AM présélectionnée actuelle lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 21).
8 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil.
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 21).
0 FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER
(voir page 17).
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
Remarque
Remarque
Remarque
21 De
UKW/MW-ABSTIMMUNG
Deutsch
BEDIENUNG DER
GRUNDFUNKTIONEN
Sie können Festsender abrufen, die mit der automatischen
oder manuellen Festsenderspeicherung gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie PRESET j / i an der Frontblende
(oder PRESET j / i auf der Fernbedienung)
zur Auswahl einer Festsendernummer.
y
Festsendernummern, unter denen keine Sender gespeichert
sind, werden ausgelassen.
„NO PRESETS“ wird angezeigt, wenn keine Sender
gespeichert sind.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um einen
Festsender zu löschen.
1 Wählen Sie die Nummer des gewünschten
Festsenders aus.
Siehe „Abrufen eines Festsenders“ auf Seite 21.
2 Drücken Sie CLEAR an der Frontblende.
Die Nummer des gewählten Festsenders blinkt im
Frontblende-Display.
y
Um die Löschung des Festsenders abzubrechen, drücken Sie
RETURN auf der Fernbedienung oder bedienen Sie das Gerät
30 Sekunden lang nicht.
3 Zur Bestätigung drücken Sie CLEAR an der
Frontblende.
„PXX: CLEARED“ (Programm XX gelöscht; XX
repräsentiert die Festsendernummer) erscheint im
Frontblende-Display, woraufhin das Display zur
normalen Anzeige zurückkehrt.
Abrufen eines Festsenders
PRESET j / i
PRESET j / i
Löschen eines Festsenders
CLEAR
RETURN
37 De
STÖRUNGSSUCHE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Bluetooth™
Die folgenden Meldungen können in bestimmten Situationen im Frontblende-Display angezeigt werden.
Fernbedienung
Meldung Status/Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Searching...
(Suche...)
Der Bluetooth Wireless Audio Receiver
und die Bluetooth-Komponente
durchlaufen gerade den Pairing-Vorgang.
Der Bluetooth Wireless Audio Receiver
und die Bluetooth-Komponente bauen
gerade eine Verbindung auf.
Completed
(Abgeschlossen)
Das Pairing ist beendet.
Canceled
(Abgebrochen)
Das Pairing wurde abgebrochen.
Connected
(Verbunden)
Die Verbindung zwischen dem Bluetooth
Wireless Audio Receiver und der
Bluetooth-Komponente wurde
hergestellt.
Disconnected
(Getrennt)
Die Bluetooth-Komponente wurde vom
Bluetooth Wireless Audio Receiver
getrennt.
Not found
(Nicht gefunden)
Die Bluetooth-Komponente wurde nicht
gefunden.
Während des Pairing:
– das Pairing muss gleichzeitig an der Bluetooth-
Komponente und diesem Gerät erfolgen. Prüfen
Sie, ob die Bluetooth-Komponente im Pairing-
Modus ist.
Während des Verbindungsaufbaus:
– prüfen Sie, ob die Bluetooth-Komponente
eingeschaltet ist.
– prüfen Sie, ob sich die Bluetooth-Komponente
innerhalb 10 m des Bluetooth Wireless Audio
Receiver befindet.
Das Pairing war evtl. nicht erfolgreich. Probieren Sie den Pairing-Vorgang erneut.
28
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
oder nicht richtig.
Zu hoher Abstand oder falscher Winkel. Die Fernbedienung funktioniert innerhalb einer
Reichweite von 6 m und innerhalb von 30 Grad
Abweichung von der Richtung direkt gegenüber der
Frontblende.
9
Der Fernbedienungssensor am Gerät ist
direktem Sonnenlicht oder starkem Licht
(z. B. einer Leuchtstoffröhre) ausgesetzt.
Richten Sie dieses Gerät anders aus.
Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
9
i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där
det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus,
värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna
följande mellanrum ovanför och bakom enheten för
ventilation:
Ovanför: 30 cm
Bakom: 20 cm
Sidor: 20 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 rsöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på Ar att stänga av
den och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir
väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten
vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
Denna etikett måste fästas på produkter som kan bli varma
utanpå medan de används.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är den inte
bortkopplad från nätströmmen, även om enheten stängs av med A
eller ställs i standbyläge med A-knappen på fjärrkontrollen. I detta
läge förbrukar enheten minimal ström.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt - også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
1 Sv
INTRODUKTION
YTTERLIGARE
INFORMATION
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Svenska
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
ANVÄNDBARA FUNKTIONER ........................ 2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......................... 3
REGLAGE OCH FUNKTIONER ....................... 4
Frontpanel ................................................................. 4
Display ...................................................................... 6
Enhetens baksida ......................................................7
Fjärrkontroll .............................................................. 8
Använda fjärrkontrollen ............................................ 9
ANSLUTNINGAR ............................................... 10
Ansluta högtalare och källkomponenter ................. 10
Ansluta FM- och AM-antennerna ........................... 12
Ansluta nätkabeln ................................................... 12
SPELA UPP OCH SPELA IN ............................ 13
Spela upp en källa ................................................... 13
Justera ljudkvaliteten .............................................. 14
Spela in en källa ...................................................... 16
Använda viloläge .................................................... 16
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING ................ 17
Automatisk stationsinställning ................................ 17
Manuell stationsinställning ..................................... 18
Automatisk stationsförinställning
(Endast FM-stationer) ......................................... 19
Manuell förinställning ............................................ 20
Hämta en förinställd station .................................... 21
Nollställa en förinställd station ............................... 21
Nollställa alla förinställda stationer ........................ 22
Ta emot Radio Data System-information
(Endast FM-stationer) ......................................... 23
TP-sökfunktion (endast FM-stationer) ................... 24
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/
Bluetooth™-KOMPONENT .......................... 25
Använda en Universell Dockningsstation för iPod .... 26
Använda ett trådlöst system för iPod ...................... 27
Använda en mottagare för trådlös Bluetooth-signal ..... 28
STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR
VARJE INGÅNGSKÄLLA .............................30
Objekt i Option-menyn ........................................... 30
AVANCERAD INSTÄLLNING .........................32
Ändra parametrarna för ADVANCED
SETUP-menyn .................................................... 32
FELSÖKNING .....................................................33
TEKNISKA DATA ..............................................38
INNEHÅLL
INTRODUKTION
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
AVANCERAD ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
ANVÄNDBARA FUNKTIONER
2 Sv
Med denna enhet kan du:
*
Valfri Yamaha-produkt krävs
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra
länder.
Bluetooth™
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en
licensöverenskommelse.
y anger användningstips.
En del funktioner kan utföras med knapparna på antingen enhetens frontpanel eller på fjärrkontrollerna. Om knapparnas beteckningar
inte stämmer överens mellan denna enhet och fjärrkontrollerna så visas fjärrkontrollernas knappar inom parentes.
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ha ändrats på grund av
förbättringar etc. Om det förekommer skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, så har produkten företräde.
ANVÄNDBARA FUNKTIONER
Förbättra ljudkvaliteten med funktionen Pure Direct
s. 14
Spela upp musik från en iPhone/iPod
*
eller Bluetooth-komponent
*
s. 25
Lyssna på FM- och AM-radio
s. 17
Ta emot och visa Radio Data System-information
s. 23
Förstärka basljudet genom att ansluta en subwoofer
s. 10
Använda enhetens fjärrkontroll för att styra en CD-spelare från
Yamaha
s. 8
Spara energi genom att använda den automatiska
avstängningsfunktionen
s. 32
INTRODUKTION
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
3 Sv
INTRODUKTION
Svenska
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
–extrem kyla
mycket dammigt
Använd batterierna AA, R6, UM-3 till fjärrkontrollen.
Sätt i batterierna enligt polmarkeringarna (+ och -).
Byt ut alla batterier om du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar.
Om batterierna tar slut ska du genast plocka ut dem ur fjärrkontrollen för att undvika explosion eller syraläckage.
Kasta omedelbart läckande batterier och var noga med att inte röra vid den läckande substansen. Om den läckande substansen
kommer i kontakt med huden eller om du får den i ögonen ska du genast skölja bort den och uppsöka en läkare. Rengör batterifacket
noga innan du sätter i nya batterier.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. Det kan förkorta livslängden på de nya batterierna eller få de gamla batterierna att
börja läcka.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Batterier kan ha olika egenskaper
trots att de ser likadana ut.
Torka rent batterifacket innan du sätter i nya batterier.
Gör dig av med batterierna i enlighet med lokala bestämmelser.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Fjärrkontroll
FM-inomhusantenn
AM-ramantenn
Batterier (x2)
(AA, R6, UM-3)
REGLAGE OCH FUNKTIONER
4 Sv
1 A (ström)
Slår på och av enheten (se sidan 13).
På: Nedtryckt
Av: Frigjord
Enheten förbrukar en liten mängd ström även när den är avstängd
eller i standbyläge.
2 Strömindikator
Lyser enligt följande:
Starkt ljus: Strömmen är
Svagt ljus: Standbyläge
Av: Strömmen är av
Om en iPhone/iPod laddas medan enheten är i standbyläge lyser
strömindikatorn starkt.
3 SPEAKERS A/B
Slår på eller av det högtalarpar som är anslutet till uttagen
SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på enhetens baksida
varje gång motsvarande knapp trycks ner (se sidan
13
).
4 TP
Söker automatiskt efter en station som sänder ett
trafikprogram (TP) (se sidan 24).
5 INFO
Startar eller ändrar visningsläge för Radio Data System
när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23).
Ändrar uppspelningsinformationen som visas om låten
som spelas på iPhonen/iPoden när DOCK är vald som
ingångskälla (se sidan 26).
Uppspelningsinformation kan endast visas för iPhone/iPod-
enheter som är anslutna via en Universell Dockningsstation för
iPod.
6 MEMORY
Sparar den aktuella FM/AM-stationen som en förinställd
station när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20).
7 CLEAR
Nollställer den nuvarande förinställda FM/AM-stationen
när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 21).
8 Display
Visar information om enhetens driftstatus.
9 PRESET j / i
Väljer en förinställd FM/AM-station när TUNER är vald
som ingångskälla (se sidan 21).
0 FM, AM
Ställer in FM/AM-tunerbandet till FM eller AM när
TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 17).
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Frontpanel
Anmärkning
Anmärkning
Anmärkning
REGLAGE OCH FUNKTIONER
5 Sv
INTRODUKTION
Svenska
A TUNING jj / ii
Väljer frekvensinställning när TUNER är vald som
ingångskälla (se sidan 17).
B Fjärrkontrollsensor
Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
C PURE DIRECT och indikator
Gör det möjligt att lyssna på en källa med renast möjliga
ljud (se sidan 14). Indikatorn ovanför tänds och displayen
stängs av när den här funktionen är aktiverad.
D PHONES-uttag
Matar ut ljud för lyssning via hörlurar.
Tryck på SPEAKER A/B så att indikatorerna SP A/B slocknar
innan du ansluter hörlurar till PHONES-uttaget.
E BASS-reglage
Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen.
Mittläget ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 14).
F TREBLE-reglage
Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen.
Mittläget ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 14).
G BALANCE-reglage
Korrigerar ljudbalansen mellan vänster och höger
högtalare med hänsyn till högtalarnas placering eller
förhållandena i lyssningsrummet (se sidan 14).
H LOUDNESS-reglage
Bevarar hela tonområdet oberoende av volymnivå och
kompenserar på så sätt för det mänskliga örats nedsatta
känslighet för höga och låga frekvenser vid låg volym
(se sidan 15).
I INPUT-väljare
Väljer den ingångskälla du vill lyssna på.
J VOLUME-reglage
Ökar eller minskar ljudvolymen.
Detta påverkar inte REC-uttagens volym.
Anmärkning
Anmärkning
REGLAGE OCH FUNKTIONER
6 Sv
1 SP (SPEAKERS) A/B-indikatorer
Tänds enligt det valda högtalarparet.
Båda indikatorerna lyser när båda högtalarparen är valda.
2 Indikatorer för ingångskälla
Lyster starkt för att visa vilken ingångskälla som är vald
just nu.
3 PRESET-indikator
Tänds när du hämtar en förinställd radiostation. Blinkar
medan funktionen för automatisk stationsförinställning
söker efter FM-stationer att registrera som förinställda.
4 MEMORY-indikator
Tänds eller blinkar när en FM-/AM-station sparas som
förinställd.
5 TUNED-indikator
Tänds när enheten är inställd på en FM- eller AM-station.
6 STEREO-indikator
Tänds när enheten tar emot en stark signal från en
FM-sändning i stereo.
7 TP-indikator
Tänds när enheten är inställd på en station med ett
trafikprogram (TP). Blinkar när sökning efter en TP-
station pågår.
8 SLEEP-indikator
Tänds när viloläge är aktiverat.
9 MUTE-indikator
Blinkar när MUTE-funktionen är aktiverad.
0 P-indikator
Tänds när du väljer ett förinställt nummer. Blinkar medan
du registrerar en förinställd radiostation.
A Multiinformationsdisplay
Visar information när du justerar eller ändrar inställningar.
B Volymindikator
Visar den aktuella ljudvolymen.
Display
REGLAGE OCH FUNKTIONER
7 Sv
INTRODUKTION
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Svenska
Enhetens baksida
1 GND-anslutning
Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 10).
2 TAPE-uttag
Används för att ansluta ett kassettdäck (se sidan 10).
3 Antennanslutningar
Används för att ansluta FM- och AM-antenner (se sidan 12).
4 DOCK-uttag
Används för att ansluta en valfri Yamaha Universell
Dockningsstation för iPod (som till exempel YDS-12), ett
trådlöst system för iPod (YID-W10) eller en mottagare för
trådlös Bluetooth signal (YBA-10) (se sidan 25).
5 Nätkabel
Används för att ansluta enheten till ett vägguttag
(se sidan 12).
6 PHONO-uttag
Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 10).
7 CD-uttag
Används för att ansluta en CD-spelare (se sidan 10).
8 Uttag för LINE 1-2
Används för att ansluta ljudkomponenter (se sidan 10).
9 SUBWOOFER OUT-uttag
Används för att ansluta en subwoofer med inbyggd
förstärkare (se sidan 10).
y
SUBWOOFER OUT-uttaget dämpar signaler över 90 Hz.
0 POWER MANAGEMENT-omkopplare
Används för att slå på eller av den automatiska
avstängningsfunktionen. När den här funktionen är
aktiverad ställs enheten automatiskt i standbyläge om den
inte används under en viss tid (det finns 3 olika
inställningar; se sidan 32).
A SPEAKERS-anslutningar
Används för att ansluta högtalare (se sidan 10).
B IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
Används för att välja impedansinställningar (se sidan 11).
REGLAGE OCH FUNKTIONER
8 Sv
I detta avsnitt beskrivs funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra enheten eller en
CD-spelare från Yamaha.
Gemensamma reglage
Följande knappar kan användas oavsett vilken
ingångskälla du väljer.
1 Sändare för infraröda signaler
Sänder infraröda signaler.
2 A (ström)
Slår på enheten eller ställer den i standbyläge.
Den här knappen fungerar endast när knappen A (ström) på
frontpanelen är intryckt och strömmen är påslagen.
3 DIMMER
Ändrar ljusstyrkan på displayen. Du kan ställa in
ljusstyrkan på 3 nivåer genom att trycka på den här
knappen upprepade gånger.
y
Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten.
4 SLEEP
Ställer in viloläge (se sidan 16).
5 Ingångsväljare
Välj vilken ingångskälla du vill lyssna på.
y
Namnen på ingångskällorna motsvarar namnen på
anslutningsuttagen på baksidan.
Om du vill välja TUNER som ingångskälla med fjärrkontrollen
trycker du på FM eller AM.
6 OPTION
Slår på och av OPTION-menyn (se sidan 30).
7 SPEAKERS A/B
Slår på och av högtalarparet som är anslutet till
utgångarna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på
enhetens baksida när motsvarande knapp trycks ner.
8 MUTE
Dämpar ljudvolymen. Om du trycker på knappen en gång
till återställs ljudvolymen till föregående nivå.
9 VOLUME +/
Ökar eller minskar ljudvolymen.
Detta påverkar inte REC-uttagens volym.
0 RETURN
Tryck på denna knapp för att återgå till den tidigare menyn
eller stänga av displayen när du är i Option-menyn
(se sidan 30).
A B / C / D / E / ENTER
Används för att välja och bekräfta objekt i Option-menyn
(se sidan 30).
Fjärrkontroll
Anmärkning
Anmärkning
REGLAGE OCH FUNKTIONER
9 Sv
INTRODUKTION
Svenska
FM/AM-reglage
Följande knappar kan användas när du har valt TUNER
som ingångskälla.
B TP
Söker automatiskt efter en station som sänder ett
trafikprogram (TP) (se sidan 24).
C PRESET j / i
Väljer en förinställd FM/AM-station när TUNER är vald
som ingångskälla (se sidan 21).
D FM, AM
Väljer TUNER som ingångskälla och ställer in FM/AM-
tunerbandet till FM eller AM (se sidan 17).
E INFO
Startar eller ändrar visningsläge för Radio Data System
när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23).
iPod-reglage
Använd följande knappar för att lyssna på en iPhone/iPod
när du har valt DOCK som ingångskälla. Se sidan 25 för
mer information.
0 REPEAT
A MENU/ Ee / b / a / ENTER
E INFO
F SHUFFLE
G B
H C
Kontroller på CD-spelare från Yamaha
Följande knappar kan användas för att styra en CD-spelare
från Yamaha när CD har valts som ingångskälla.
I Kontrollknappar på CD-spelare från Yamaha
s Stoppar uppspelning
e Pausar uppspelning
p Startar uppspelning
DISC SKIP Hoppar till nästa skiva i en CD-växlare
b Hoppar över bakåt
a Hoppar över framåt
Skjuter ut skivan
w Spolar bakåt
f Spolar framåt
Även om du använder en CD-spelare från Yamaha kanske vissa
komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Mer information
finns i bruksanvisningen till komponenten.
Installera batterier Räckvidd
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på enhetens frontpanel när du
använder enheten.
Anmärkning
Använda fjärrkontrollen
Batterier av typ AA, R6, UM-3
Cirka 6 m
Fjärrkontroll
ANSLUTNINGAR
10 Sv
Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är
gjorda.
Alla anslutningar måste vara rätt: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är
felaktiga hörs det inget ljud från högtalarna och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt
och sakna bas. Läs relevant information i bruksanvisningen för respektive komponent.
Använd RCA-kablar till ljudkomponenter (förutom till högtalaranslutningar och anslutningar till DOCK-uttag).
Du måste ställa IMPEDANCE SELECTOR i lämpligt läge innan du ansluter högtalare. Se sidan 11 för mer
information.
Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det
kan skada enheten och/eller högtalarna.
y
PHONO-uttagen är utformade för anslutning av en skivspelare med en MM-kassett.
Anslut skivspelaren till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signalen. Med vissa skivspelare kan det emellertid hända att
mindre brus uppstår om de inte är anslutna till jordintaget GND.
ANSLUTNINGAR
Ansluta högtalare och källkomponenter
FÖRSIKTIGT
Skivspelare
Ljud ut
CD-brännare
etc.
DVD-spelare
etc.
Kassettdäck
GND
Ljud ut
Högtalare A
Subwoofer
Se sidan 25 för mer
information om vilka
andra komponenter
som kan anslutas till
denna enhet.
Ljud in
Ljud ut Ljud ut Ljud in Ljud ut
Högtalare B
CD-spelare
FÖRBEREDELSER
11 Sv
ANSLUTNINGAR
Svenska
FÖRBEREDELSER
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när
spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas.
Om enheten inte startar kan det hända att du inte har
skjutit IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren helt åt
något av hållen. Om så är fallet ska du dra ut nätkabeln
och skjuta omkopplaren hela vägen åt någon av hållen.
Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på
impedansen för högtalarsystemet.
Ansluta högtalarkablar
När du kopplar högtalarkablarna till högtalaranslutningarna ska
du endast föra in de blottade trådarna. Om du för in isolerad kabel
kan anslutningen bli svag och därmed kanske inget ljud hörs.
Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring)
En bi-wireanslutning separerar bassektionen från den
kombinerade mellanregister- och diskantsektionen. En bi-
wirekompatibel högtalare har fyra kontakter med
polskruvar. Dess kontaktpar gör det möjligt att dela upp
högtalaren i två självständiga sektioner. Med dessa
anslutningar är mellanregister- och högfrekvenselementen
kopplade till det ena kontaktparet och
lågfrekvenselementet till det andra kontaktparet.
Anslut den andra högtalaren till det andra kontaktparet på
samma sätt.
När du ansluter med dubbla kablar ska du ställa
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på HIGH eller
LOW beroende på högtalarnas impedans:
8 Ω eller högre: HIGH
4 Ω eller högre: LOW
Se sidan 11 för mer information om IMPEDANCE
SELECTOR-omkopplaren.
Ta bort kortslutningsbryggorna eller kablarna på högtalarna när
du ska ansluta med dubbla kablar.
y
För att använda anslutningar med dubbla kablar ska du trycka på
SPEAKERS A och SPEAKERS B på frontpanelen eller
fjärrkontrollen så att både SP A och B börjar lysa på displayen.
FÖRSIKTIGT
Omkopplarläge Impedansnivå
HIGH
Om du använder ett högtalarpar (A eller B)
måste impedansen för varje högtalare vara
8
Ω eller högre.
Om du använder två högtalarpar (A och B)
samtidigt måste impedansen för varje
högtalare vara 16
Ω eller högre.
Om du ansluter med dubbla kablar
(bi-wire) måste impedansen för varje
högtalare vara 8
Ω eller högre. Se sidan 11
för information om Anslutning med dubbla
kablar (bi-wiring).
LOW
Om du använder ett högtalarpar (A eller B)
måste impedansen för varje högtalare vara
4
Ω eller högre.
Om du använder två högtalarpar (A och B)
samtidigt måste impedansen för varje
högtalare vara 8
Ω eller högre.
Om du ansluter med dubbla kablar
(bi-wire) måste impedansen för varje
högtalare vara 4
Ω eller högre. Se sidan 11
för information om Anslutning med dubbla
kablar (bi-wiring).
Anmärkning
Skala bort cirka
10 mm av
isoleringen i
änden på varje
högtalarkabel.
FÖRSIKTIGT
Anmärkning
Denna enhet
Högtalare
SPEAKERS A/B
SPEAKERS A/B
/