BLACK DECKER KG900 Bruksanvisning

Kategori
Vinkelslipar
Typ
Bruksanvisning
www.blackanddecker.eu
4 2
3 1
AST15
KG725
KG900
KG915
KG925
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12
Français (Traduction des instructions initiales) 21
Italiano (Traduzione del testo originale) 30
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 39
Español (Traducción de las instrucciones originales) 48
Português (Tradução das instruções originais) 57
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 66
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 74
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 82
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 90
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)98
3
9
AB
CD
4
9
8
9
6
7
5
4
9
8
7
5
10 11 13 5 10 11 13
11
13
12
5
10
4
EF
14
13
11
13
16
15
10
5
10
ENGLISH
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
Switch off and unplug the appliance/tool.
Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
availab
le for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-
use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repa
ir agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Level of sound pressure according to EN60745:
Sound pressure (L
pA
) 91 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (L
WA
) 102 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum)
according to EN 60745:
Surface grinding (a
h,AG
) 7 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Cutting-off (a
h
) 2.5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
AST15
TYPE 3
KG725
TYPE 3
Voltage Vac 230 230
Power input W 900 701
No-load speed min
-1
10,000 10,000
Disc diameter mm 115 125
Disc bore mm 22 22
Max disc thickness
grinding discs mm 6 6
cutting discs mm 3.5 3.5
Spindle size mm M14 M14
Weight kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Voltage Vac 230 230 230
Power input W 900 900 900
No-load speed min
-1
10,000 10,000 10,000
Disc diameter mm 100 115 125
Disc bore mm 16 22 22
Max disc thickness
grinding discs mm 6 6 6
cutting discs mm 3.5 3.5 3.5
Spindle size mm M10 M14 M14
Weight kg 2.1 2.1 2.1
19
DEUTSCH
Technische Daten
Schalldruckpegel gemäß EN60745:
Schalldruck (L
pA
) 91 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (L
WA
) 102 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme)
gemäß EN 60745:
Oberflächenschleifen (a
h,AG
) 7 m/s
2
,
Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
2
Trennarbeiten (a
h
) 2.5 m/s
2
,
Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
2
EU-Konformitätserklärung
RICHTLINIE FÜR MASCHINEN
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“
beschriebenen Produkte den folgenden Normen
entsprechen:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker
unt
er der folgenden Adresse bzw. mithilfe der Angaben
auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
23/03/2012
AST15 TYP 3 KG725 TYP 3
Spannung VAC 230 230
Leistungsaufnahme W 900 701
Leerlaufdrehzahl min
-1
Scheibendurchmesser mm 115 125
Scheibenbohrung mm 22 22
Maximal
Scheibenstärke
Schleifscheiben mm 6 6
Trennscheiben mm 3.5 3.5
Spindelgröße mm M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1
KG900
TYP 3
KG915
TYP 3
KG925
TYP 3
Spannung VAC 230 230 230
Leistungsaufnahme W 900 900 900
Leerlaufdrehzahl min
-1
Scheibendurchmesser mm 100 115 125
Scheibenbohrung mm 16 22 22
Maximal
Scheibenstärke
Schleifscheiben mm 6 6 6
Trennscheiben mm 3.5 3.5 3.5
Spindelgröße mm M10 M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000 10,000
10,000 10,000
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2004/108/EG und 2011/65/EU.
28
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore selon la norme EN60745 :
Pression sonore (L
pA
) 91 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 102 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax)
selon EN 60745 :
Meulage de surface (a
h,AG
) 7 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Tronçonnage (a
h
) 2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIE
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fiche
technique sont conformes à la norme :
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Blac
k & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous au
dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Tension V c.a. 230 230
Puissance absorbée W 900 701
Aucune vitesse de
charge
min
-1
10000 10000
Diamètre du disque mm 115 125
Alésage du disque mm 22 22
Épaisseur max. du
disque
disques de meulage mm 6 6
disques de
tronçonnage
mm 3.5 3.5
Taille de l'arbre mm M14 M14
Poids kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Tension V c.a. 230 230 230
Puissance absorbée W 900 900 900
Aucune vitesse de
charge
min
-1
10000 10000 10000
Diamètre du disque mm 100 115 125
Alésage du disque mm 16 22 22
Épaisseur max. du
disque
disques de meulage mm 6 6 6
disques de
tronçonnage
mm 3.5 3.5 3.5
Taille de l'arbre mm M10 M14 M14
Poids kg 2.1 2.1 2.1
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE
37
ITALIANO
Dati tecnici
Livello di pressione sonora misurato in base a EN60745:
Pressione sonora (L
pA
) 91 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza sonora (L
WA
) 102 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax)
determinati in base a EN 60745:
Superficie di smerigliatura (a
h,AG
) 7 m/s
2
,
incertezza (K) 1.5 m/s
2
Superficie di taglio (a
h
) 2.5 m/s
2
, incertezza (K) 1.5 m/s
2
Dichiarazione CE di conformità
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
"Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-3
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seg
uente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto
di Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Tensione V c.a 230 230
Potenza assorbita W 900 701
Regime a vuoto min
-1
Diametro del disco mm 115 125
Foro del disco mm 22 22
Spessore max.
disco
dischi abrasivi mm 6 6
dischi da taglio mm 3.5 3.5
Dimensione
dell’alberino
mm M14 M14
Peso kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Tensione V c.a 230 230 230
Potenza assorbita W 900 900 900
Regime a vuoto min
-1
Diametro del disco mm 100 115 125
Foro del disco mm 16 22 22
Spessore max.
disco
dischi abrasivi mm 6 6 6
dischi da taglio mm 3.5 3.5 3.5
Dimensione
dell’alberino
mm M10 M14 M14
Peso kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000 10,000
10,000 10,000
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2004/108/CE
e 2011/65/UE.
46
NEDERLANDS
maken van deze service, dient u het product naar een van
onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie over onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com .
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau volgens EN60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 91 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 102 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom)
volgens EN 60745:
Oppervlakslijpen (a
h,AG
) 7 m/s
2
, onzekerheid (K) 1.5 m/s
2
Doorslijpen (a
h
) 2.5 m/s
2
, onzekerheid (K) 1.5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker verklaart dat de producten die worden
beschreven onder "technische gegevens" in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en doet deze verklaring namens
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ver
enigd Koninkrijk
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Spanning Vac 230 230
Opgenomen
vermogen
W 900 701
Onbelaste snelheid min
-1
Schijfdiameter mm 115 125
Inwendige diameter
schijf
mm 22 22
Max. schijfdikte
slijpschijven mm 6 6
doorslijpschijven mm 3.5 3.5
Spindelmaat mm M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Spanning Vac 230 230 230
Opgenomen
vermogen
W 900 900 900
Onbelaste snelheid min
-1
Schijfdiameter mm 100 115 125
Inwendige diameter
schijf
mm 16 22 22
Max. schijfdikte
slijpschijven mm 6 6 6
doorslijpschijven mm 3.5 3.5 3.5
Spindelmaat mm M10 M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG
en 2011/65/EU.
55
ESPAÑOL
Características técnicas
Nivel de presión de sonora de acuerdo
con la normativa EN 60745:
Presión sonora (L
pA
) 91 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia sonora (L
WA
) 102 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial)
según EN 60745:
Amolado en superficie (a
h,AG
) 7 m/s
2
,
incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte (a
h
) 2.5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker afirma que los productos descritos
en la sección “Características técnicas” cumplen
con las
normativas siguientes:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-3.
Para más información, póngase en contacto con
Black & Decker en la dirección siguiente o consulte
el dorso de este manual.
El abajo firmante es responsable de la recopilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre
de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
23/03/2012
AST15
TIPO 3
KG725
TIPO 3
Voltaje V de CA 230 230
Potencia absorbida W 900 701
Velocidad sin carga min
-1
Diámetro del disco mm 115 125
Diámetro interior del
disco
mm 22 22
Grosor máximo del
disco
discos de amolado mm 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5
Tamaño del eje mm M14 M14
Peso kg 2.1 2.1
KG900
TIPO 3
KG915
TIPO 3
KG925
TIPO 3
Voltaje V de CA 230 230 230
Potencia
absorbida
W 900 900 900
Velocidad sin
carga
min
-1
Diámetro del
disco
mm 100 115 125
Diámetro interior
del disco
mm 16 22 22
Grosor máximo
del disco
discos de
amolado
mm 6 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5 3.5
Tamaño del eje mm M10 M14 M14
Peso kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE y 2011/65/UE
64
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Nível de pressão sonora de acordo com EN 60745:
Pressão sonora (L
pA
) 91 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência sonora (L
WA
) 102 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial)
segundo a EN 60745:
Desbaste (a
h,AG
) 7 m/s
2
, imprecisão (K) 1.5 m/s
2
Corte (a
h
) 2.5 m/s
2
, imprecisão (K) 1.5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIA
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
A Black & Decker declara que estes produtos descritos
em “dados técnicos” estão em conformidade com:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Par
a obter mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome
da Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering Spennymoor, County
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Reino
Berkshire, SL1 3YD
Unido
23/03/2012
AST15 TIPO 3 KG725 TIPO 3
Tensão Vac 230 230
Potência utilizada W 900 701
Sem velocidade de
carga
min
-1
Diâmetro do disco mm 115 125
Orifício do disco mm 22 22
Espessura máx. do
disco
discos de rebarbar mm 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5
Tamanho do fuso mm M14 M14
Peso kg 2.1 2.1
KG900
TIPO 3
KG915
TIPO 3
KG925
TIPO 3
Tensão Vac 230 230 230
Potência utilizada W 900 900 900
Sem velocidade de
carga
min
-1
Diâmetro do disco mm 100 115 125
Orifício do disco mm 16 22 22
Espessura máx. do
disco
discos de rebarbar mm 6 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5 3.5
Tamanho do fuso mm M10 M14 M14
Peso kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Estes produtos estão também em conformidade com as
Directivas 2004/108/CE e 2011/65/UE.
66
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Din Black & Decker vinkelslip är avsedd till att slipa och
skära i metall och murverk med rätt typ av kap- eller
slipskiva. Utrustad med lämpligt skydd är detta verktyg bara
avsett för hemmabruk.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla
anvisningar. Om anvisningarna nedan inte följs
kan det orsaka elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1. Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och andra
personer på betryggande avstånd. Om du blir störd
kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa till eluttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med jordade
elverktyg. Med oförändrade stickkontakter och
passande vägguttag minskas risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för
elektriska stötar ökar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten
tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget och inte
heller för att dra ut verktyget ur vägguttaget. Håll
nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Risken att du får en elstöt är
större om sladdarna är skadade eller tilltrasslade.
e. Använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk när du arbetar med
elverktyg utomhus. Om du använder en
förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk
minskar risken för att du ska få en elstöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig
plats ska du använda jordfelsbrytare.
Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan
även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och
hörselskydd, reducerar risken för kroppsskada när den
används vid rätt tillfällen.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt
innan du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara
mycket farligt att bära ett elverktyg med fingret på
strömbrytaren eller koppla det till nätet respektive sätta
i batteriet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan orsaka
kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. Därmed har du bättre kontroll över
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll undan hår, kläder och handskar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i roterande delar.
g. Om elverktyget har dammsugnings- och -
uppsamlingsutrustning, kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar riskerna
förenade med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare med det som verktyget är
avsett för.
!
67
SVENSKA
b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta
och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg
som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren
är farligt och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av
elverktyget.
d. Förvara elverktygen utom räckhåll för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är vana
vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte brustit eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktioner. Om elverktyget är skadat, se till att få det
reparerat innan det används. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och är
lättare att hantera.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar och på sätt som
föreskrivits för aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5. Service
a. Låt elverktyget repareras endast av utbildade
reparatörer och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktyget förblir säkert.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
Detta elverktyg är avsett att fungera som
slipmaskin, stålborste, polermaskin eller
kapverktyg. Läs alla säkerhetsvarningar,
anvisningar, bilder och specifikationer som
levereras med detta elverktyg. Fel som uppstår till
följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Arbetsmoment för vilka elverktyget inte är
konstruerat kan innebära risker och leda till
personskador.
Använd inte tillbehör som inte är speciellt
konstruerade och rekommenderas av
verktygstillverkaren. Trots att tillbehöret kan monteras
på elverktyget, är det ingen garanti för säker
användning.
Tillbehörets märkhastighet måste vara minst lika
hög som det motordrivna elverktygets maximala
hastighet. Tillbehör som går snabbare än deras
märkhastighet kan gå sönder och flyga i väg.
Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga
inom elverktygets kapacitetsbegränsningar.
Felaktigt dimensionerade tillbehör kan inte skyddas
eller kontrolleras på ett korrekt sätt.
Infästningshål för hjul, flänsar, stödskivor eller
andra tillbehör måste passa exakt till elverktygets
spindel. Tillbehör med infästningshål som inte passar
till elverktygets monteringsdetaljer kommer i obalans,
vibrerar kraftigt och kan leda till förlust av kontrollen.
Använd aldrig ett skadat tillbehör. Före varje
användning, kontrollera tillbehöret som slipskivor
med avseende på spån och sprickor, stödskivor
med avseende på sprickor, slitage eller kraftig
nötning, stålborstar med avseende på lösa eller
spruckna trådar. Om verktyget eller ett tillbehör
tappas, kontrollera det då med avseende på skador
eller montera ett oskadat tillbehör. Efter inspektion
och montering av ett tillbehör, kör verktyget med
maximal tomgångshastighet i en minut. Skadade
tillbehör kommer normalt att gå sönder under en sådan
test.
Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
tillämpning, använd ansiktsmask, säkerhets- eller
skyddsglasögon. Beroende på lämplighet, använd
dammskydd, hörselskydd, handskar och förkläde
som kan stoppa små vassa föremål eller bitar av
arbetsstycket. Skyddsglasögonen måste kunna
stoppa flygande flisor som skapas under olika
arbetsmoment. Dammskyddet eller andningsskyddet
måste kunna filtrera partiklar som bildas under arbetets
gång. Att under längre tid utsättas för buller kan leda till
hörselskador.
Håll kringstående på säkert avstånd från
arbetsområdet. Var och en som kommer in på
arbetsområdet måste bära personlig
skyddsutrustning. Fragment från arbetsstycket eller
ett defekt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador
utanför det direkta arbetsområdet.
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna,
eftersom det finns risk för att slipbandet/slipytan
kommer i kontakt med verktygets egen nätsladd.
Om du skär igenom en strömförande ledning kommer
verktygets metalldelar att bli strömförande och ge
användaren en elektrisk stöt.
Varning! Ytterligare säkerhetsvarningar för slipning,
polering, stålborstning, polishing eller kapning.
!
68
SVENSKA
Placera nätkabeln på behörigt avstånd från
roterande tillbehör. Om du förlorar kontrollen, kan
kabeln skäras av eller skadas och din hand eller arm
kan dras in i det roterande tillbehöret.
Lägg aldrig ifrån dig verktyget innan tillbehöret har
stannat helt. Det roterande tillbehöret kan ta tag i ytan
och förflytta verktyget utom din kontroll.
Kör inte verktyget samtidigt som du bär det vid din
sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande verktyget
kan medföra kontakt med dina kläder, och dra verktyget
mot din kropp.
Rengör regelbundet verktygets
ventilationsöppningar. Motorns fläkt kommer att suga
in dammet i höljet och kraftig ansamling av pulvriserad
metall kan innebära risk för elektriska skador.
Använd inte verktyget i närheten av brandfarliga
ämnen. Gnistor kan antända dessa material.
Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel.
Användning av vatten eller andra kylmedel kan medföra
risk för livsfarliga elstötar.
Obs!:Ovanstående varning gäller inte motordrivna verktyg
som är speciellt konstruerade att användas med ett flytande
system.
Bakslag och likartade varningar
Bakslag är en plötslig reaktion på en fastklämt eller fasthakat
roterande hjul, stödskivor, borstar eller andra tillbehör.
Fastklämning eller fasthakning orsakar snabbt stopp av det
roterande tillbehöret vilket i sin tur leder till att det
okontrollerade verktyget tvingas att röra sig i motsatt riktning
till tillbehörets rotation i kärvningspunkten.
Om t.ex. en slipskiva hakar eller kläms fast av arbetsstycket,
kan den kant på skivan som går in i fastklämningspunkten
gräva in sig i materialet vilket kan leda till att skivan hoppar
eller kastas ut ur spåret. Skivan kan antingen hoppa mot
eller bort från användaren, beroende på skivan
rotationsriktning i fastklämningspunkten. Slipskivor kan
också knäckas i sådana fall.
Bakslag uppstår till följd av missbruk och/eller felaktig
hantering av verktyget. Detta kan undvikas genom
skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
Håll stadigt i verktyget med båda händerna, stå
stadigt och håll armarna i ett läge som möjliggör att
hålla stånd mot de bakslagskrafter som eventuellt
uppstår. Använd alltid hjälphandtaget, om sådant
finns, för maximal kontroll av bakslag eller
vridmoment under uppstart. Bakslagskrafterna kan
kontrolleras av användaren om man har vidtagit
korrekta försiktighetsåtgärder.
Håll aldrig händerna nära ett roterande tillbehör.
Tillbehör kan ge bakslag över din hand.
Stå inte i det område där verktyget kommer att röra
sig vid eventuellt bakslag. Ett bakslag kommer att
driva verktyget i motsatt riktning mot skivans rörelse i
fasthakningspunkten.
Var extra försiktig vid arbete med hör, skarpa kanter
etc. Undvik att tillbehöret studsar eller hakar fast. Hörn,
skarpa kanter eller studsar har en tendens att haka fast
det roterande tillbehöret vilket kan leda till förlust av
kontrollen och bakslag.
Fäst inte en kedja med klinga för träsnideri eller
tandat sågblad. Sådana klingor orsakar frekventa
bakslag och förlust av kontrollen.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för slipning och
kapning
Säkerhetsvarningar specifikt för slipning och kapning
Använd endast skivor som är rekommenderade för
elverktyget och det specifika skydd som är
konstruerat för den valda skivan. Skivor som inte är
konstruerade för elverktyget kan inte skyddas tillräckligt
och är osäkra.
Skyddet måste fästas ordentligt på elverktyget och
placeras för att ge maximalt skydd, så att så lite som
möjligt av skivan är exponerad mot användaren.
Skyddet hjälper till att skydda användaren mot småbitar
från skivan och oavsiktlig kontakt med skivan.
Skivor får endast användas för sådant de är
rekommenderad för att utföra. Till exempel: slipa inte
med sidan av en kapskiva. Kapskivor är avsedda för
perifer slipning, om man utsätter dessa skivor för
sidokrafter kan de splittras.
Använd alltid oskadade hjulflänsar av korrekt
storlek och form för den valda skivan. Ordentliga
hjulflänsar stöder skivan och minskar därmed risken för
skivbrott. Flänsar för kapskivor kan vara annorlunda än
flänsar för slipskivor.
Använd inte nedslitna skivor från större elverktyg.
Skivor avsedda för större elverktyg är inte lämpliga för
de höga hastigheterna hos mindre verktyg och kan
spricka.
Ytterligare säkerhetsvarningar, speciella för slipande
kapning
Rensa inte kapskivan eller utöva kraftigt tryck.
Försök inte såga med stort djup. Överbelastning av
skivan ökar lasten och känsligheten för vridning eller
fastlåsning av skivan i spåret och risken för bakslag eller
skivbrott.
69
SVENSKA
Befinn dig aldrig i linje med och bakom den
roterande skivan. När skivan, i driftläget, rör sig bort
ifrån dig, kan ett eventuellt bakslag driva den roterande
skivan och verktyget direkt mot dig.
Om skivan kommer i kläm eller avbryts av annan
orsak, slå då av verktyget och håll det stilla tills
skivan har stannat helt. Försök aldrig att ta bort
kapskivan så länge skivan roterar, om inte finns risk
finns för att bakslag uppstår. Lokalisera orsaken för
fastklämd skiva och avhjälp felet.
Återuppta inte kapningen i arbetsstycket. Låt skivan
uppnå maximal hastighet och fortsätt kapningen
med största försiktighet. Skivan kan fastna, resa sig
eller slå bakut om verktyget återstartas i arbetsstycket.
Stöd stora skivor, och andra större arbetsstycken,
för att minska risken för bakslag till följd av
fastklämd skiva. Stora och tunga arbetsstycken
tenderar att böjas under sin egen vikt. Stöden måste
därför stödas på båda sidorna både i närheten av
kapspåret och nära skivans kanter, på båda sidor om
skivan.
Var speciellt försiktig vid "insågning" i befintliga
väggar, eller andra dolda områden. Den inträngande
skivan kan kapa gas- eller vattenledningar, elledningar
eller föremål som kan orsaka bakslag.
Säkerhetsvarningar specifika för slipning
Använd inte överdrivet stora skivslippapper. Följ
tillverkarens rekommendationer vid val av
slippapper. Större slippapper, som sträcker sig
utanför slipdynan, utgör en risk för söndertrasning och
kan leda till fasthakning, nötning av skivan eller bakslag.
Säkerhetsvarningar specifika för polering
Låt inga lösa delar av polerhättan eller dess
fästremmar rotera fritt. Stoppa in eller kapa bort alla
lösa fästremmar. Lösa och roterande fästremmar kan
trassla in sig i fingrarna eller fastna i arbetsstycket.
Säkerhetsvarningar specifika för stålborstning
Tänk på att trådborst kastas ut av borsten även
undernormal användning. Överbelasta inte trådarna
genom att trycka överdrivet hårt på borsten.
Trådborsten kan lätt tränga igenom kläder och/eller hud.
Om användning av skydd rekommenderas för
stålborstning, tillåt då ingen kontakt mellan
trådskivan eller borsten och skyddet. Trådskiva eller
borste kan öka i diameter beroende på arbetslast och
centrifugalkrafter.
Säkerhet för andra
Verktyget ska inte användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får
vägledning och övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Vibrationer
De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten
Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har
uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i
EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra
verktyg. Det uppgivna vibrationsvärdet kan även användas
för en preliminär bedömning av exponering.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att
bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt
2002/44/EC för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet
på vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till
alla moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt
och när det går på tomgång såväl som när det faktiskt
används.
Etiketter på verktygets
Elektrisk säkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på typskylten.
Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av
fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black
& Decker-verkstad.
Varning! Läs bruksanvisningen innan du använder
sågen för att minska risken för olyckor.
Bär alltid skyddsglasögon när du använder
verktyget.
Bär alltid hörselskydd när du använder verktyget.
70
SVENSKA
Funktioner
Detta verktyg har några eller samtliga av följande delar:
1. Strömbrytare
2. Sidohandtag
3. Spindellås
4. Skydd
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är
anslutet innan monteringen börjar.
Montering och borttagning av skyddet (fig. A & B)
Verktyget är försedd med ett skydd som bara är avsett för
slipning. Om verktyget är avsett för kapning, måste ett
speciellt skydd för detta monteras. Ett lämpligt skydd för
kapning, artikelnummer 1004484-00, finns tillgängligt och
kan införskaffas från Black & Deckers servicecentra.
Montering
Lägg verktyget på ett bord med spindeln (5) uppåt.
Placera in fjäderbrickan (6) över spindeln och passa in
den på ansatsen (7).
Placera skyddet (4) på verktyget enligt figuren.
Placera flänsen (8) över spindeln med de utskjutande
delarna mot skyddet. Se till att hålen i flänsen stämmer
överens med skruvhålen.
Fäst flänsarna ordentligt med skruvarna (9). Se till att
skruvarna sitter riktigt fast och att skyddet kan vridas.
Borttagning
Avlägsna skruvarna (9) med en skruvmejsel.
Ta av flänsen (8), skyddet (4) och fjäderbrickan (7). Ta
hand om dessa delar ordentligt.
Varning! Använd aldrig verktyget utan skyddet.
Montering av sidohandtaget
Skruva in sidohandtaget (2) i ett av monteringshålen i
verktyget.
Varning! Använd alltid sidohandtaget.
Montering och avlägsnande av slip- och kapskivor
(fig. C -E)
Använd alltid rätt typ av skiva för det aktuella ändamålet.
Använd alltid skivor med rätt diameter och mått i axelhål (se
tekniska data).
Montering
Montera skyddet enligt ovanstående beskrivning.
Placera den inre flänsen (10) på spindeln (5) enligt
bilden (fig. C). Se till att flänsen ligger ordentligt med
den flata sidan mot spindeln.
Placera skivan (11) på spindeln (5) enligt bilden (fig. C).
Om skivan har en upphöjning i mitten (12) måste denna
upphöjning ligga mot den inre flänsen.
Kontrollera att skivan ligger ordentligt på den inre
flänsen.
Placera den yttre flänsen (13) på spindeln. Vid
montering av en slipskiva måste upphöjningen i den
yttre flänsens mitt ligga mot skivan (A i fig. D). Vid
montering av en kapskiva måste upphöjningen i den
yttre flänsens mitt ligga bort från skivan (B i fig. D).
Håll spindellåset (3) intryckt och dra åt den yttre flänsen
med tvåstiftsnyckeln (14) (fig. E).
Borttagning
Håll spindellåset (3) intryckt och lossa den yttre flänsen
(13) med tvåstiftsnyckeln (14) (fig. E).
Avlägsna den yttre flänsen (13) och skivan (11).
Montering och demontering av slippapper (fig. E & F)
För slipning krävs en stödskiva. Denna finns tillgänglig som
tillbehör från din Black & Decker återförsäljare.
Montering
Placera den inre flänsen (10) på spindeln (5) enligt
bilden (fig. F). Se till att flänsen ligger ordentligt med den
flata sidan mot spindeln.
Placera stödskivan (15) på spindeln.
Placera slippapperet (16) på stödskivan.
Placera den yttre flänsen (13) på spindeln med
upphöjningen i mitten riktad bort från skivan.
Håll spindellåset (3) intryckt och dra åt den yttre flänsen
med tvåstiftsnyckeln (14) (fig. E). Se till att den yttre
flänsen är korrekt monterad och att skivan är riktigt
fastspänd.
Borttagning
Håll spindellåset (3) intryckt och lossa den yttre flänsen
(13) med tvåstiftsnyckeln (14) (fig. E).
Avlägsna den yttre flänsen (13), slippapperet (16) och
stödskivan (15).
Övriga risker
Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker
inte undvikas. Dessa innefattar:
Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller
tillbehör.
71
SVENSKA
Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder
ett verktyg under en längre period.
Skador på hörseln.
Hälsofaror orsakade av inandning av damm när
verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF).
Användning
Varning! Låt sågen arbeta i sin egen takt. Överbelasta den
inte.
Var noga med hur du leder sladden så att du inte råkar
skära i den.
Var beredd på en kvast av gnistor när slip- eller
kapskivan vidrör arbetsstycket.
Håll verktyget alltid så att skyddet ger maximal
avskärmning av slip- eller kapskivan.
Start och stopp
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att starta apparaten.
Kom i håg att verktyget fortsätter att vara i gång när du
släpper strömbrytaren.
Tryck på strömbrytarens bakre del för att stänga av.
Varning! Stäng inte av verktyget när det belastas.
Råd för bästa resultat
Håll verktyget stadigt med ena handen runt
sidohandtaget och den andra runt huvudhandtaget.
En slipskiva bör alltid hållas i en vinkel på ca. 15°
gentemot arbetsstyckets yta.
Underhåll
Ditt Black & Decker-verktyg, med eller utan nätkabel, har
tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av
underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
behåller verktyget sin prestanda.
Varning! Före varje typ av underhåll på nätanslutna/
sladdlösa elverktyg:
Stäng av apparaten/verktyget och drag ur kontakten.
Eller stäng av och ta bort batteriet från utrustningen/
verktyget om utrustningen/verktyget har ett separat
batteripaket.
Eller töm batteriet helt om det är inbyggt och stäng
sedan av.
Tag ur laddarkontakten före rengöring. Laddaren
behöver inget underhåll förutom regelbunden
rengöring.
Rengör regelbundet ventilationsöppningarna på
apparaten/verktyget/laddaren med en mjuk borste eller
torr trasa.
Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel i.
Öppna chucken regelbundet och knacka på den för att
avlägsna eventuellt damm som hamnat inuti den (när
den är monterad).
Miljö
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-
produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en
ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som
samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
72
SVENSKA
Tekniska data
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L
pA
) 91 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 102 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma)
bestämd enligt EN 60745:
Ytslipning (a
h,AG
) 7 m/s
2
, avvikelse (K) 1.5 m/s
2
Kapning (a
h
) 2.5 m/s
2
, avvikelse (K) 1.5 m/s
2
EC-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker intygar att de produkter som beskrivs under
”tekniska data” överensstämmer med:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Om du vill veta mer kontaktar du Black & Decker på följande
adress eller läser på bruksanvisningens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av
tek
niska data och gör denna försäkran för Black & Deckers
räkning.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
23/03/2012
AST15 TYP 3 KG725 TYP 3
Spänning VAC 230 230
Ineffekt W 900 701
Obelastad hastighet min
-1
Skivdiameter mm 115 125
Axelhål mm 22 22
Maximal skivtjocklek
slipskivor mm 6 6
kapskivor mm 3.5 3.5
Spindelgänga mm M14 M14
Vikt kg 2.1 2.1
KG900
TYP 3
KG915
TYP 3
KG925
TYP 3
Spänning VAC 230 230 230
Ineffekt W 900 900 900
Obelastad hastighet min
-1
Skivdiameter mm 100 115 125
Axelhål mm 16 22 22
Maximal skivtjocklek
slipskivor mm 6 6 6
kapskivor mm 3.5 3.5 3.5
Spindelgänga mm M10 M14 M14
Vikt kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2004/108/EG och 2011/65/EU.
73
SVENSKA
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket Black &
Decker och vårt produktsortiment återfinns
www.blackanddecker.se.
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver
konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt
eller uthyrningssyfte.
Produkten har utsatts för felaktig användning eller
skötsel.
Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
ell
er genom olyckshändelse.
Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
80
NORSK
Tekniske data
Lydtrykknivå i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (L
pA
) 91 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
lydeffektnivå (L
WA
) 102 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum)
i samsvar med EN 60745:
Overflatesliping (a
h,AG
) 7 m/s
2
, usikkerhet (K) 1.5 m/s
2
Kapping (a
h
) 2.5 m/s
2
, usikkerhet (K) 1.5 m/s
2
Samsvarserklæring for EU
MASKINDIREKTIVET
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker erklærer at produktene som er beskrevet
under ”Tekniske data”, er i samsvar med:
2006/42/EF, EN60745-1, EN60745-2-3
Du kan mer informasjon ved å kontakte Black & Decker
følgende adresse eller på adressen på bakssiden av
hån
dboken.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne
av Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Spenning V AC 230 230
Inn-effekt W 900 701
Hastighet ubelastet min
-1
Skivediameter mm 115 125
Hullstørrelse mm 22 22
Maks. skivetykkelse
slipeskiver mm 6 6
kappeskiver mm 3.5 3.5
Spindelstørrelse mm M14 M14
Vekt kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Spenning V AC 230 230 230
Inn-effekt W 900 900 900
Hastighet ubelastet min
-1
Skivediameter mm 100 115 125
Hullstørrelse mm 16 22 22
Maks. skivetykkelse
slipeskiver mm 6 6 6
kappeskiver mm 3.5 3.5 3.5
Spindelstørrelse mm M10 M14 M14
Vekt kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/
EF og 2011/65/EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

BLACK DECKER KG900 Bruksanvisning

Kategori
Vinkelslipar
Typ
Bruksanvisning