Cooper Hand Tools DXV80 Set Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Denna manual är också lämplig för

DXV 80
BBeettrriieebbssaannlleeiittuunngg
MMooddee ddeemmppllooii
GGeebbrruuiikkssaaaannwwiijjzziinngg
IIssttrruuzziioonnii ppeerr lluussoo
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
IInnssttr
ruukkttiioonnssbbookk
MMaannuuaall ddee uussoo
BBeettjjeenniinnggssvveejjlleeddnniinngg
MMaannuuaall ddoo uuttiilliizzaaddoorr
KKääyyttttööoohhjjeeeett
ËËÁÁ˜˜ §§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
KKuullllaannmm kkllaavvuuzzuu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
DXV80_H6.qxd 18.07.2006 11:14 Uhr Seite 1
IInnnneehhåållllssfföörrtteecckknniinngg SSiiddaa
1. Observera 11
2. Beskrivning 11
Tekniska data 11
3. Idrifttagning 11
4. Arbetsanvisningar 11
4.1 Rengöring, service 11
4.2 Byta engångspatronen 11
4.3 Byta sugdysan 12
5. Leveransomfattning 12
ÍÍnnddiiccee ppáággiinnaa
1. ¡Atención! 13
2. Descripción 13
Datos técnicos 13
3. Puesta en funcionamiento 13
4. Instrucciones 13
4.1 Limpieza y mantenimiento 13
4.2 Cambio del cartucho desechable 14
4.3 Cambio de la boquilla de aspiración 14
5. Piezas suministradas 14
IInnddhhoollddssffoorrtteeggnneellssee ssiiddee
1. Bemærk! 15
2. Beskrivelse 15
Tekniske data 15
3. Ibrugtagning 15
4. Arbejdsanvisninger 15
4.1 Rensning, vedligeholdelse 15
4.2 Udskiftning af engangskartusch 15
4.3 Udskiftning af sugedyse 16
5. Leveringsomfang 16
ÍÍnnddiiccee PPáággiinnaa
1. Atenção! 17
2. Descrição 17
Dados técnicos 17
3. Colocação em funcionamento 17
4. Instruções de trabalho 17
4.1 Limpeza, manutenção 17
4.2 Substituição do cartucho descartável 18
4.3 Substituição do bocal de aspiração 18
5. Fornecimento 18
SSiissäällllyysslluueetttteelloo ssiivvuu
1. Huomio! 19
2. Kuvaus 19
Tekniset tiedot 19
3. Käyttöönotto 19
4. Työohjeet 19
4.1 Puhdistus, huolto 19
4.2 Kertakäyttökartussin vaihto 19
4.3 Imusuuttimen vaihto 20
5. Toimituslaajuus 20
IInnhhaallttssvveerrzzeeiicchhnniiss SSeeiittee
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Arbeitshinweise 1
4.1 Reinigung, Wartung 1
4.2 Einwegkartusche auswechseln 2
4.3 Saugdüse auswechseln 2
5. Lieferumfang 2
SSoommmmaaiirree PPaaggee
1. Attention ! 3
2. Description 3
Caractéristiques techniques 3
3. Mise en service 3
4. Recommandations 3
4.1 Nettoyage, maintenance 3
4.2 Remplacer la cartouche jetable 4
4.3 Remplacer la buse d'aspiration 4
5. Fournitures 4
IInnhhoouuddssooppggaavvee PPaaggiinnaa
1. Attentie! 5
2. Beschrijving 5
Technische gegevens 5
3. Ingebruikneming 5
4. Werkwijze 5
4.1 Reiniging, onderhoud 5
4.2 Wegwerppatroon vervangen 6
4.3 Zuigmond vervangen 6
5. Omvang van de levering 6
IIssttrruuzziioommii ppeerr IIuussoo PPaaggiinnaa
1. Attenzione! 7
2. Descrizione 7
Dati tecnici 7
3. Messa in funzione 7
4. Indicazioni per l'uso 7
4.1 Pulizia, manutenzione 7
4.2 Sostituzione della cartuccia monouso 8
4.3 Sostituzione dell'ugello di aspirazione 8
5. La fornitura comprende 8
TTaabbllee ooff ccoonntteennttss
PPaaggee
1. Caution 9
2. Description 9
Technical data 9
3. Startup 9
4. Work instructions 9
4.1 Cleaning, maintenance 9
4.2 Replacing disposable cartridge 10
4.3 Replacing suction nozzle 10
5. Scope of delivery 10
DXV80_H6.qxd 18.07.2006 11:14 Uhr Seite 2
1. ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
2. £ÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ·
3. ¢È·ÎfiÙ˘ ‰·ÎÙ‡ÏÔ˘
4. ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘
5. ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ ÙÔ˘ ÎÂÓÔ‡
6. ÀÔ‰Ô¯‹ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ηÛÛ›ÙÂÚÔ˘ (ηϿÈ)
7. §·‚‹ ¯ÂÈÚÔÛ˘Û΢‹˜
8. ∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË Û‡ÛÊÈ͢
Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘
9. º˘Û›ÁÁÈÔ ÌÈ·˜ ¯Ú‹Û˘ Ì ʛÏÙÚÔ
10. £¤ÛË Ê›ÏÙÚÔ˘
1. Imusuutin
2. Kuumennuslaite
3. Sormikytkin
4. Liitäntäkaapeli
5. Tyhjiöletku
6. Suodatinteline tinan keräyssäiliö
7. Kahva käsikappale
8. Laukaisin kartussin esijännite
9. Kertakäyttökartussi suodattimella
10. Suodattimen paikka
1. Sugdysa
2. Värmeelement
3. Fingerkontakt
4. Anslutningskabel
5. Vakuumslang
6. Filterfäste insamlingsbehållare för
tenn
7. Grepp handstycke
8. Utlösarpatroner förspänning
9. Engångspatron med filter
10. Filterposition
1. Ugello di aspirazione
2. Elemento riscaldante
3. Microinterruttore
4. Cavo di collegamento
5. Tubo per vuoto
6. Attacco per filtro Contenitore di
raccolta dello stagno
7. Impugnatura manopolo
8. Dispositivo di azionamento
Cartucce Pretensione
9. Cartuccia monouso con filtro
10. Posizione filtro
1. Suction nozzle
2. Heating element
3. Finger switch
4. Connecting cable
5. Vacuum hose
6. Filter receptacle, solder collecting
container
7. Handle, handpiece
8. Release, cartridges, pretension
9. Disposable cartridge with filter
10. Filter position
1. Zuigmond
2. Verwarmingselement
3. Vingerschakelaar
4. Aansluitkabel
5. Vacuümslang
6. Filteropname tinnen verzamelre
servoir
7. Greep handstuk
8. Activator patronen voorspanning
9. Wergwerppatroon met filter
10. Filterpositie
1. Emme memesi
2. Is∂tma eleman∂
3. Parmak μalteri
4. Baπlant∂ kablosu
5. Vakum hortumu
6. Kalay toplama haznesinin filtre
baπlant∂s∂
7. El tutamaπ∂
8. Kartuμ s∂k∂μt∂rma çözücüsü
9. Filtresi olan tek yollu kartuμ
10. Filtre pozisyonu
1. Bocal de aspiração
2. Elemento de aquecimento
3. Interruptor de gatilho
4. Cabo de alimentação
5. Mangueira de vácuo
6. Assento do filtro do colector de
estanho
7. Pega do elemento manual
8. Activador de pré-aperto do cartu
cho
9. Cartucho descartável com filtro
10. Posição do filtro
1. Saugdüse
2. Heizkörper
3. Fingerschalter
4. Anschlusskabel
5. Vakuumschlauch
6. Filteraufnahme Zinnsammel-
behälter
7. Griff Handstück
8. Auslöser Kartuschen Vorspannung
9. Einwegkartusche mit Filter
10. Filterposition
1. Buse d'aspiration
2. Elément chauffant
3. Commutateur à doigt
4. Câble secteur
5. Tuyau à vide
6. Logement du filtre du récepteur
d'étain
7. Poignée
8. Déclencheur de serrage de la
cartouche
9. Cartouche jetable et son filtre
10. Position du filtre
1. Suction nozzle
2. Heating element
3. Finger switch
4. Connecting cable
5. Vacuum hose
6. Filter receptacle, solder collecting
container
7. Handle, handpiece
8. Release, cartridges, pretension
9. Disposable cartridge with filter
10. Filter position
1. Boquilla de aspiración
2. Resistencia
3. Interruptor
4. Cable de conexión
5. Tubo flexible de aspiración
6. Alojamiento del filtro bandeja reco
gedora de estaño
7. Mango soldador
8. Desenganche cartucho
9. Cartucho desechable con filtro
10. Posición del filtro
DXV80_H6.qxd 18.07.2006 11:15 Uhr Seite 5
1111
Tack för visat förtroende vid köp av detta Weller DXV 80 avlöd-
ningsverktyg. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets-
krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
11.. OObbsseerrvveerraa
Före idrifttagningen av apparaten skall denna bruksanvisning
samt bifogade säkerhetsanvisningar läsas igenom noggrant.
Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
För andra användningar än de som beskrivs i bruksanvisningen
samt vid egenmäktiga förändringar övertar tillverkaren inget
ansvar
SSääkkeerrhheettssaannvviissnniinnggaarr
När avlödningskolven inte används skall den altid förvaras i
originalfacket.
Bringa inga brännbara föremål i närheten av den varma
avlödningskolven.
Antistatiska plaster är försedda med ledande fyllämnen för
hindra statisk uppladdning. Därmed minskas plastens isole-
ringsegenskaper.
Inga arbeten får utföras på delarna medan dessa står under
spänning.
Undvik oavsedd drift. - Lämna aldrig den varma avlödnings-
kolven utan tillsyn.
Avlödningsverktyget får endast användas i tekniskt klander-
fritt tillstånd.
Använd lämpliga skyddskläder. Fara för förbränning genom
flytande lödtenn.
22.. BBeesskkrriivvnniinngg
Avlödningskolven DXV 80 kan anslutas till alla elektroniskt styr-
da avlödningsapparater från WELLER med 80 W anslutningste-
knik. En högvärdig sensor och värmeöverföringsteknik garante-
rar en exakt temperaturreglering av avlödningsverktyget.
Avlödningskolven lämpar sig speciellt bra för efterarbeten på
SMD- eller konventionellt bestyckade kretskort. Olika sugdysor
i X-serien och CSF avlödningshuvud löser därvid många avlöd-
ningsproblem. Avsugningsförloppet utlöses genom att man
trycker på fingerkontakten. Uppsamlingsbehållaren för tenn
består av en engångspatron med filter. Snabb och enkel växling
av engångspatronen minskar servicearbetet på avlödningskol-
ven. Handgrepp, matningsledning och vakuumslang är tillverka-
de av antistatiskt material och kompletterar avlödningskolvens
höga kvalitetsstandard.
33.. IIddrriiffttttaaggnniinngg
Lägg avlödningskolven i säkerhetsfacket. Stick in och lås ans-
lutningskontakten i styrdonets anslutningsuttag. Stick vaku-
umslangen på styrdonets anslutningsuttaget (Vac). tt på styr-
donet och ställ in den önskade arbetstemperaturen (380°C
rekommenderas). När arbetstemparaturen uppnåtts blinkar den
optiska regleringen på styrdonet. Avsugningsförloppet utlöses
genom att man trycker på fingerkontakten.
44.. AArrbbeettssaannvviissnniinnggaarr
Sugdysans invändiga diameter skall ungefär motsvara diame-
tern på hålet i kretskortet. Sätt sugdysan lodrät och sätt först på
vakuumet när tennet har smält helt. Under avsugningen skall
komponentanslutning hållas i cirkulär rörelse. Om inte all tenn
sugits upp skall lödstället åter förses med tenn och avlödningen
upprepas. Genom användning av extra lödtråd bibehålls sugdy-
sans fuktningsförmåga och en god värmeledningsförmåga
garanteras.
44..11 RReennggöörriinngg,, sseerrvviiccee
För att erhålla goda avlödningsresultat är det nödvändigt att
regelbundet rengöra avlödningshuvudet. Till detta hör rengöring
av sugdysan och sugröret, byte av engångspatronen (9), samt
kontroll av tätningar och filter. Sätt alltid in nya engångspatro-
ner eftersom det annars kan uppstå otätheter.
För rengöring av sugdyshålet skall rengöringsverktyget (5 13
500 99) användas med passande rengöringsnål. Rengöringen
av sugröret sker utan sugdysa och utförs med rengöringsbor-
sten (5 87 418 23).
Smutsbeläggningar på konan kan avlägsnas med rengöringsin-
satsen (5 87 067 94) för värmeelementskonan.
44..22 BByyttaa eennggåånnggssppaattrroonneenn
Håll avlödningskolven med sugdysan uppåt. För byte av
engångspatronen dras filterfästet (6) bakåt tills det hakar in.
Filterfästet kan nu plockas bort och engångspatronen (9) bytas
ut.
SSvveennsskkaa
TTeekknniisskkaa ddaattaa
Anslutningsspänning 24 V AC lågspänning
Effekt 80 W
Temperaturområde: 50°C – 450°C (150°F – 850°F)
DXV80_H6.qxd 18.07.2006 11:15 Uhr Seite 11
1122
Beakta härvid monteringsläget med avseende på patronens
position (10) och flödesriktning (9) (se fig.).
Avlägsna eventuella tennrester på avlödningskolvens insida.
Lägg in filterfästet tillsammans med den nya patronen kant i
kant i handstycket (7) och tryck på utlösaren (8).
Avlödningskolven är nu åter klar för användning.
44..33 BByyttaa ssuuggddyyssaann
Byta endast sugdysan i varmt tillstånd. Håll avlödningskolven
lodrät. Stick växlingsverktyget på sugdysan och lossa sugdysan
genom en kort vridrörelse (ca. 45°) med verktyget och tag
sedan bort.
VViikkttiiggtt
FFaarraa fföörr bbrräännnnsskkaaddoorr!! SSuuggddyyssaann äärr ffoorrttffaarraannddee vvaarrmm eefftteerr ddeett
ddeenn t
taaggiittss bboorrtt..
Tryck lätt mot värmeelementet vid isättning och låsning av den
nya sugdysan.
55.. LLeevveerraannssoommffaattttnniinngg
DDXXVV 8800 SSeett DDXXVV 8800
Avlödningskolv Avlödningskolv
AKV fack Rengöringsborste
Rengöringsborste Konrengöring
Konrengöring Bruksanvisning
Rengöringsverktyg 5 styck engångspatron
Sugdysa DX 112
Sugdysa DX 113
Bruksanvisning
5 styck engångspatron
Fig. sugdysprogram,
se sidan 41
Fig. sprängskiss,
se sidan 42
TTeekknniisskkaa äännddrriinnggaarr fföörrbbeehhåållllss!!
SSvveennsskkaa
DXV80_H6.qxd 18.07.2006 11:15 Uhr Seite 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Cooper Hand Tools DXV80 Set Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Denna manual är också lämplig för