SMART
Aprire la confezione e verificare il contenuto - Open the box and check its contents -
Ouvrir le conditionnement et contrôler le contenu - Abra el paquete y controle el con-
tenido - Die Packung öffnen und den Inhalt überprüfen - Öppna förpackningen och
kontrollera innehållet - Open de verpakking en controleer de inhoud -
- Otvorite pakovanje i provjerite njegov sadržaj-
Odprite embalažo ter preverite vsebino - Otworzyć opakowanie i sprawdzić jego
zawartość
打开包装并检查内含物件
パッケージを開け、中身をご確認ください。
포장을 열고 내용물을 확인하십시오.
Istruzioni di montaggio - Assembly instructions - Instruc-
tions de montage - Instrucciones de montaje - Montage-
anleitung - Installationsinstruktioner - Montage-instructies
- - Upute za montiranje - Navo-
dila za montažo - Instrukcje montażu
安装说明
組立説明書
설치 지침
SMART
togliere XBASE (A) da Tetrax SMART (B) foto 1;
avvitare Tetrax SMART (B) sulla bocchetta d’areazione, ruotando la
ghiera foto 2;
applicare XBASE (A) sulla ghiera di Tetrax SMART (B) per dare
maggiore stabilità allo smartphone o per interagire con modalità
touch foto 3;
pulire la superficie posteriore del dispositivo con l’apposita salvietta
(E) ed aspettare un minuto per l’evaporazione;
utilizzare una delle clip metalliche di XPACK (D), dopo aver rimosso
il film dall’adesivo, applicandole nel centro del retro del dispositivo
ed esercitando adeguata pressione per circa 10 secondi foto 4;
far interagire i magneti di Tetrax SMART (B) con la clip metallica
applicata al retro del dispositivo elettronico foto 5;
applicare XVENT (C) quando non si può utilizzare la bocchetta
d’areazione o quando si vuole un posizionamento diverso di Tetrax
SMART (B). Togliere la pellicola protettiva dell’adesivo e applicare
XVENT (C) su di una superficie piana foto 6.
Avvertenze
non montare o agire sul Tetrax SMART mentre guidi;
non utilizzare per scopi diversi da quelli suggeriti;
per le sue dimensioni non è adatto ai bambini inferiori a 5 anni;
non lasciare carte di credito o altri supporti di memorizzazione
magnetica vicino a Tetrax SMART in quanto le informazioni me-
morizzate potrebbero essere cancellate.
ATTENZIONE! situazioni di guida particolarmente gravose (es.
fuoristrada o fondi particolarmente sconnessi), possono compro-
mettere il buon funzionamento di Tetrax SMART.
MAGNETIC ATTRACTION: I magneti a poli contrapposti di Tetrax non
danneggiano i dispositivi elettronici, sistema brevettato.
Garanzia
Validità 24 mesi se il prodotto è mantenuto in buone condizioni,
senza manomissioni, comprensivo di tutti i suoi componenti,
accompagnato da prova d’acquisto presso un rivenditore auto-
rizzato. L’eventuale sostituzione o riparazione del prodotto verrà
effettuata solamente dopo revisione a cura di Walmec S.p.A..
EN
IT
remove XBASE (A) from Tetrax SMART (B) photo 1;
screw Tetrax SMART (B) onto the air vent, rotating the lock nut
photo 2;
affix XBASE (A) to the Tetrax SMART lock nut (B) to give the
smartphone greater stability or to use the touch mode photo 3;
clean the rear device surface with the specific wipe (E) and wait a
minute for it to dry;
use one of the XPACK metallic clips (D), after removing the pro-
tective film from the adhesive tape, affixing it to the centre of the
device back, applying pressure for about 10 seconds photo 4;
have the Tetrax SMART magnets (B) interact with the metallic clip
affixed to the back of the electronic device photo 5;
affix XVENT (C) when the air vent cannot be used or when you
seek a different position for Tetrax SMART (B). Remove the protect
film from the adhesive tape and affix XVENT (C) to a flat surface
photo 6.
Warnings
do not install or manipulate Tetrax SMART while driving;
do not use for purposes other than those suggested;
due to its dimensions, it is not suited for use by children under
age 5;
do not leave credit cards or other magnetic storage devices near
Tetrax SMART since saved information could be deleted.
WARNING! especially rough driving situations (i.e.: off road or dirt/
gravel roads), may jeopardise good Tetrax SMART operations.
MAGNETIC ATTRACTION: Tetrax opposite pole magnets do not
damage electronic devices, patented system.
Warranty
24-month validity if the product is kept in good condition, without
alterations, with all its components, accompanied by proof of
purchase from an authorized dealer. Any replacement or repair of
the product will be made only after Walmec S.p.A.’s approval.
FR
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 serviette détergente;
F = instructions de montage.
SV
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 rengöringsduk;
F = installationsinstruktioner.
HR
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 deterdžentna salveta;
F = upute za montiranje.
ZH
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XPACK;
E = 1 清洁用纸巾
F = 安装说明
DE
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = Nr.1 Reinigungstuch;
F = montageanleitung.
NL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 reinigingsdoekje;
F = montage-instructies.
SL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 Čistilni robček;
F = navodila za montažo.
JA
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XPACK;
E = クリーナー x1
F = 組立説明書
ES
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 toallita limpiadora,
F = instrucciones de montaje.
EN
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 refreshment towel;
F = assembly instructions.
IT
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 salvietta detergente;
F = istruzioni di montaggio.
RU
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = ;
F = .
PL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 chusteczka do czyszczenia;
F = 1 instrukcje montażu.
KO
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 클리닝 천
F = 설치 지침
A
B
C
D
F
E
A003422
1
3
5
2
4
6
Distribuito da: / Distributed by: Walmec S.p.A.
via Trieste, 10 - 31025 S.Lucia di Piave (TV) - Italy - www.tetrax.com
FR
retirer XBASE (A) de Tetrax SMART (B) photo 1;
visser Tetrax SMART (B) sur la sortie de ventilation, en tournant la
bague photo 2;
appliquer XBASE (A) sur la bague Tetrax SMART (B) pour donner une
plus grande stabilité à votre smartphone ou pour interagir en mode
tactile photo 3;
nettoyer la surface postérieure de l’appareil avec le tissu prévu à cet
effet (E) et attendre une minute pour l’évaporation;
utiliser l’un des clips métalliques de XPACK (D), après avoir retiré le
film protecteur de l’adhésif, en l’appliquant au dos de l’appareil et en
exerçant une pression suffisante pendant environ 10 secondes photo 4;
faire interagir les aimants de Tetrax SMART (B) avec le clip métallique
appliqué au dos de l’appareil électronique photo 5;
appliquer XVENT (C) lorsque vous ne pouvez pas utiliser la sortie de
ventilation ou lorsque vous voulez mettre Tetrax SMART dans une
autre position (B). Retirer le film protecteur de l’adhésif et appliquer
XVENT (C) sur une surface plane photo 6.
Recommandations
ne pas installer ou manipuler le Tetrax SMART pendant la conduite;
ne pas utiliser à des fins autres que celles qui sont proposées;
non adapté aux enfants de moins de 5 ans;
ne placez pas de carte de crédit ou d’autres supports de stockage
magnétiques à proximité du Tetrax SMART, car les informations qu’ils
contiennent pourraient être effacées.
ATTENTION! Les situations de conduite particulièrement difficiles (par
exemple hors route ou routes défoncées), peuvent compromettre le
bon fonctionnement du Tetrax SMART.
ATTRACTION MAGNÉTIQUE : Les aimants à pôles opposés Tetrax ne
causent aucun dommage aux dispositifs électroniques ni au système
breveté.
Garantie
Validité de 24 mois si le produit est conservé dans de bonnes condi-
tions, sans altérations, s’il comprend tous ses composants et s’il est
accompagné de la preuve d’achat délivrée par un revendeur autorisé.
La réparation ou le remplacement éventuel du produit sera effectué
uniquement après révision réalisée par Walmec S.p.A..
DE
XBASE (A) vom Tetrax SMART (B) Foto 1 entfernen;
Tetrax SMART (B) auf der Luftdüse durch Drehen der Nutmutter Foto
2 festschrauben;
XBASE (A) auf der Nutmutter des Tetrax SMART (B) anbringen, um
dem smartphone eine höhere Stabilität zu verleihen bzw. um mit dem
Touch-Modus Foto 3 zu interagieren;
Die hintere Oberfläche des Gerätes mit dem entsprechenden Tuch (E)
reinigen und eine Minute bis zur Verdunstung warten;
Einen der Metallclips des XPACK (D) verwenden, nachdem der Film
vom Kleber entfernt wurde, in der Mitte der Geräterückseite aufbrin-
gen und durch entsprechenden Druck während ca. 10 Sekunden
anbringen Foto 4;
Die Magnete des Tetrax SMART (B) mit dem auf der Rückseite des
elektronischen Gerätes angebrachten Metallclip interagieren lassen
Foto 5;
XVENT (C) anbringen, falls die Luftdüse nicht verwendet werden kann
oder wenn eine andere Positionierung des Tetrax SMART (B) gewün-
scht wird. Den Schutzfilm des Klebers entfernen und XVENT (C) auf
einer flachen Oberfläche Foto 6 anbringen.
Warnungen
Während der Fahrt Tetrax SMART weder montieren noch betätigen;
Nicht für andere als die vorgeschlagenen Zwecke verwenden;
Aufgrund der Abmessungen nicht für Kinder unter 5 Jahren geeignet;
Keine Kreditkarten oder andere magnetische Datenträger in der Nähe
des Tetrax SMART belassen, da die gespeicherten Informationen
gelöscht werden könnten.
ACHTUNG! Besonders schwierige Fahrsituationen (z.B. Geländefahr-
ten oder Fahrten auf besonders unebenem Untergrund) können die
einwandfreie Funktion des Tetrax SMART beeinträchtigen.
MAGNETIC ATTRACTION: Die Magnete mit gegenseitigen Polen des
Tetrax beschädigen keine elektronischen Geräte, patentiertes System.
Garantie
Gültigkeit 24 Monate, falls das Produkt in gutem Zustand, ohne
Schäden, zuzüglich aller Komponenten, mit Einkaufsbeleg von einem
autorisierten Fachhändler gehalten wird. Der eventuelle Ersatz oder
die Reparatur des Produktes wird nur nach einer von Walmec S.p.A.
durchgeführten Überprüfung erfolgen.
ES
retire la XBASE (A) de Tetrax SMART (B) foto 1;
enrosque Tetrax SMART (B) en la boca de ventilación, girando la
abrazadera foto 2;
aplique XBASE (A) sobre la abrazadera de Tetrax SMART (B) para dar
mayor estabilidad al smartphone o para accionarlo en modo touch
foto 3;
limpie la superficie trasera del dispositivo con la correspondiente
toallita (E) y espere un minuto para la evaporación;
utilice uno de los clips metálicos de XPACK (D), después de retirar la
película del adhesivo, aplicándolo en el centro de la parte trasera
del dispositivo y ejerciendo una presión adecuada durante unos 10
segundos foto 4;
coloque en interacción los imanes de Tetrax SMART (B) con el clip
metálico presente en la parte trasera del dispositivo electrónico foto 5;
aplique XVENT (C) cuando no se pueda utilizar la boca de ventilación
o cuando se quiera una ubicación distinta de Tetrax SMART (B). Retire
la película de protección del adhesivo y aplique XVENT (C) sobre una
superficie plana foto 6.
Advertencias
no monte ni actúe sobre el Tetrax SMART mientras conduce;
no lo utilice para fines distintos de los aconsejados;
por sus dimensiones, no es apropiado para los niños de menos de 5
años;
no deje tarjetas de crédito ni otros soportes de memorización
magnética cerca de Tetrax SMART, ya que la información memorizada
podría borrarse.
¡ATENCIÓN! situaciones de conducción particularmente duras (por
ejemplo, todo terreno o carreteras muy accidentadas), pueden afectar
el correcto funcionamiento de Tetrax SMART.
MAGNETIC ATTRACTION: los imanes de polos opuestos de Tetrax no
estropean los dispositivos electrónicos, sistema patentado.
Garantía
Validez 24 meses si el producto se conserva en buenas condiciones, sin
alteraciones, con todos sus componentes, acompañado por el recibo
de compra de un revendedor autorizado. El producto se reparará o
sustituirá después de la revisión por parte de Walmec S.p.A..
SV
ta bort XBASE (A) från Tetrax SMART (B) bild 1;
skruva fast Tetrax SMART (B) på ventilationsmunstycket, vrid ringen
bild 2;
genom att placera XBASE (A) på Tetrax SMART ringen (B), får smartpho-
nen en ökad stabilitet eller för att kunna använda touch funktionen
bild 3;
rengör den bakre ytan av anordningen med den särskilda trasa (E),
vänta i en minut för avdunstning;
använd ett av metall clipen XPACK (D), efter att solskyddsfilmen från
klistret har avlägsnats, tillämpa dem på mitten av enhetens och tryck
under ca 10 sekunder bild 4;
interaktionen av magneterna Tetrax SMART (B), med metallklämma
appliceras på baksidan av den elektroniska anordningen bild 5;
använd XVENT (C) om du inte kan använda ventilationsmunstycket
eller om du vill ha en annan placering av Tetrax SMART (B). Ta bort
skyddsfilmen och applicera XVENT klistret (C) på en plan yta bild 6.
Varningar
montera eller använd inte Tetrax SMART under körning;
använd inte för andra ändamål än de som anges;
på grund av dess storlek, är den inte lämplig för barn under 5 år;
placera inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära Tetrax
SMART, eftersom information som lagrats på dem kan raderas.
VARNING! särskilt krävande körsituationer (t.ex. off-road eller på gropi-
ga vägar), kan påverka Tetrax SMART perfekta fungerande.
MAGNETIC ATTRACTION: De motsatta poolmagneterna på Tetrax
skadar inte elektroniska apparater, patenterat system.
Garanti
Gäller för 24 månader om produkten hålls i gott skick, utan manipula-
tion, inklusive alla dess komponenter, tillsammans med inköpsbevis
från en auktoriserad återförsäljare. Varje utbyte eller reparation av
produkten kommer att göras först efter revideringen av Walmec S.p.A.
SMART