NOCO NLP5 Användarmanual

Typ
Användarmanual
User Guide & Warranty
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT.
Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK,
EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY
DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not
submerge in water or get wet.
Explosion. Never short-circuit the battery terminals. Do not use with an incompatible charging
device. Do not attempt to jump start, charge, or discharge the battery if damaged or frozen.
Never charge or discharge the product outside its operating temperatures. Never over-charge or
over-discharge the battery. Never exceed the maximum charging currents of the battery. Never
incinerate.
Fire. The product is an electrical storage device that can emit heat. Do not cover product or place
objects on top of the product. Keep the product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. In the case of contamination of eyes or skin, flush aected area with running clean water
and contact poison control immediately.
For more information
and support visit:
DANGER
Proposition 65. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and exhaust fumes, which are known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.
ca.gov. Personal Precaution. Only use the product as intended. In case of an emergency, have someone nearby while using this
product. Wear complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries
and related materials. Do not handle or wear any metal objects when working with batteries, including; tools, watches, or jewelry. If
metal is dropped onto the battery, it may spark or create a short-circuit resulting in electrical shock, fire, explosion, which may result
in injury, death, or property damage. Minors. If the product is intended by "Purchaser" to be used by a minor, the purchasing adult
agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor before use. The "Purchaser" agrees to indemnify NOCO for any
unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories for the product may present a choking hazard to children. Do
not leave children unattended with the product or any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle the product with care.
The product can become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing.
Humidity and liquids may damage the product. Do not handle products or any electrical components near any liquid. Store product
in dry locations. Do not operate the product if it becomes wet. If the product is already operating and becomes wet, discontinue use
immediately. Modifications. Do not attempt to alter, modify, or repair any part of the product. Disassembling the product may cause
injury, death, or damage to property. If the product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue
use, and contact NOCO. Never disable the internal battery management system (BMS) for any reason. Any modifications to the product
void your warranty. Operating. The operating temperature range is -4ºF (-20ºC) to 140ºF (60ºC). The charging temperature range is
14ºF (-10ºC) to 122ºF (50ºC). Do not operate outside of the recommended temperature ranges. Storage. The recommended storage
temperature range is -4ºF (-20ºC) to 140ºF (60ºC). Never exceed 140ºF (60ºC) under any circumstances. For optimal longevity, store at
77ºF (25ºC) and a state-of-charge (SOC) higher than seventy-percent (70%). The storage self-discharge rate is less than five-percent
(5%) per month. It is not recommended to store the battery for more than 6 months without charging. Ventilation. The product does not
release gas during regular use, so there are no specific ventilation requirements. However, it is crucial to minimize temperature extremes
or restricting airflow to the product. A minimum of 0.50” (12.7 mm) of space should be kept around the product to allow for adequate
airflow. Disposal. The product must be recycled or disposed of separately from household waste. Disposal of the product in household
Important Safety Warnings
EN
trash is unlawful under state and federal environmental laws and regulations. Always take the product to your local battery recycling
center. Retrofit. Lithium-ion batteries weigh substantially less than lead-acid batteries of comparable capacity. Some equipment is
designed to utilize the weight of lead-acid batteries to achieve weight distribution. Using the product as a replacement battery could
impact the weight distribution of the equipment. Understand the consequences of modified weight distribution and ensure safe weight
distribution. You assume all responsibility and liability for any damages, injuries, or accidents that may occur due to degraded stability.
Charging. The product is a 12-volt lithium-ion battery. Do not use a charger that utilizes a pulse charge or a desulfation feature. For
optimal performance, we recommend only using the 12-volt lithium mode on NOCO Genius chargers. If using a third-party charger, it
must be compatible with 12-volt Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) batteries with a charging voltage of 14.6-volts, and be certied under
one or more of the following standards: IEC60601, UL1236, RCM, PSE or CE (LVD, EMC). Be cautious of using low-quality chargers,
as they may present a severe electrical risk that can result in injury to person and property, as well as shorten the life of the product
and cause the product to malfunction. NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or chargers that are not
approved by NOCO. During charging, if the battery becomes excessively warm, deforms, swells, or emits smoke or odor, discontinue
use immediately and contact support. Connections. Make sure all connections to the product are secure. Use 70-90 inch-pounds of
torque to secure the connections properly. Loose connections may cause reduced performance and increased heat due to resistance
that may cause the melting of the enclosure or potentially a fire. Medical Devices. The product may emit electromagnetic fields.
The product contains magnetic components that may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devices. Consult with
your physician before use if you have any medical device. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using
the product immediately, and consult your physician. Cleaning. Disconnect and remove the product before cleaning. Immediately
dry the product if it comes in contact with liquid or any contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Do not use a pressure
washer to clean the battery. Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate the product in any area with
a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust, or metal
powders. High-Consequence Activities. Do not use the product where the failure of the product could lead to injury, death, or
severe environmental damage. Radio Frequency Interference. This product complies with regulations governing radio frequency
emissions. Such emissions from the product may negatively aect the operation of other electronic equipment, possibly causing them
to malfunction.
Before installing the product, make sure it's fully charged. Visually inspect the product for any signs of damage (e.g., cracks, dents).
Make sure the battery terminals are free from dirt, oxidation, or corrosion. Install the product in any horizontal or vertical orientation,
except with the terminals facing downward. Follow the below steps for the installation process:
1. Remove the original battery following the manufacturer's guidelines.
2. Compare the height of the original battery to the product. If the original battery dimensions are larger than the product, use the
included spacers and foam to adjust the height to match the original battery as closely as possible. For more information on fitment,
see our battery fitment guide.
3. Securely fasten the battery to the battery tray/box, making sure the battery cables reach both battery terminals.
4. Using the included fastening hardware, attach the positive (+) battery cable to the positive (+) battery terminal and the negative (-)
battery cable to the negative (-) battery terminal. Make sure the battery cables connect to the correct polarity.
5. Securely fasten to the battery by using 70-90 inch-pounds of torque. Do not overtighten.
Installation
EN
The following table provides the battery fitment and the corresponding spacers and foam needed to achieve proper height, width and
length for retrofit applications.
Battery Fitment
Model
NLP5
NLP9
NLP14
NLP20
NLP30
Battery Fitment Spacers
BTZ5S None
B T X5 L-B S (1) 20mm
BTX7A-BS None
BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm
BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm
B50-N18L-A3 (2) 15mm, (4) 7.5mm Foam
BTX30L None
BTZ10S None
BTX4L-BS None
B T X7 L-B S (1) 20mm, (1) 24mm
BTX9-BS (1) 12.5mm
BTX14-BS (2) 25mm
B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm
B16CL-B (3) 15mm, (3) 7.5mm Foam
B T X2 0 L-B S (1) 12mm, (1) 15mm
Dynamic BMS.
The product utilizes a dynamic Battery Management System (BMS) that monitors the internal lithium-ion cells and disconnects them
if a fault occurs. The BMS protects against over-charge, over-discharge, over-current, short-circuit, over-temperature, and under-
temperature fault conditions. The BMS also includes cell balancing to maintain voltage balance between individual cells to ensure
optimal battery performance. The BMS automatically recovers from fault conditions without user intervention.
In extremely cold temperatures, the battery may be slow to provide power initially. If this occurs, attempt to start the equipment again.
Repeated attempts will self-heat the lithium cells and allow them to provide sucient power. In order to protect the lithium cells, the
BMS will not allow charging below -10ºC (14.0°F). Once the battery temperature reaches -10ºC (14.0°F) or higher, charging will be
allowed.
In order to protect the lithium cells, the BMS will not allow charging or discharging when the battery temperature reaches 60ºC
(140°F). This situation can occur with high ambient temperature and repeated starting attempts which self-heat the battery. Once the
battery cools the BMS will allow charging and discharging.
Recovery ProcessProtection
Over-Current
Over-Charge
Over-Discharge
Short-Circuit
Over-Temperature
Under-Temperature
Recovers when an external load is applied.
Recovers when a charger is applied.
Recovers when an external load is removed.
Recovers when an external load is removed.
Recovers when returning to its operating temperature range.
Recovers when returning to its operating temperature range.
Troubleshooting
EN
To recharge the product, connect a compatible lithium-ion charger to the positive (+) and negative (-) battery terminals. The
recommended charging voltage is 14.6-volts. The product uses advanced lithium-ion technology that allows for the rapid charging of
the internal lithium-ion cells. This is a table of the charging times, based on 100% depth-of-discharge (DOD), using recommended
NOCO Genius Smart Battery Chargers:
Recharge Times Using NOCO GENIUS Chargers.
Charging
NLP5
GENIUS1 GENIUS5GENIUS2 GENIUS10
NLP9
NLP14
NLP20
NLP30
2hr
3hr
4hr
7hr
8hr
1hr
1.5hr
2hr
3.5hr
4hr
24min
36min
48min
1.4hr
1.6hr
-
-
24min
42min
48min
Technical Specifications
NLP5 NLP14NLP9 NLP20 NLP30
BCI Size 5
Lithium - Ion
Lithium Iron Phosphate (LiFePO4)
12.8
2
25.6
250
20A
14.6V
6A (Max)
-20ºC to 60ºC
-10ºC to 50ºC
-20ºC to 60ºC
IP66 waterproof rated
3.35x4.45x2.76
(8.5x11.3x7.01)
1.5 (0.69)
9
3
38.4
400
30A
9A (Max)
3.66x5.87x3.43
(9.29x14.9x8.71)
2.29 (1.03)
14
4
51.2
500
40A
12A (Max)
3.66x 5.87x3.43
(9.29x14.9x8.71)
2.58 (1.17)
20
7
89.6
600
70A
21A (Max)
5.0x6.9x3.4
(12.7x17.5x8.6)
3.73 (1.7)
30
7.8
99.84
700
80A
24A (Max)
7.0x6.5x5.0
(17.7x16.5x12.7)
5.0 (2.27)
Type
Chemistry
Nominal Voltage (V)
Amp-Hours
Watt-Hours (Wh)
Starting Current
Continuous Current
Charging Voltage (V)
Charging Current (A)
Operating Temperature
Charging Temperature
Storage Temperature
Housing Protection
Dimensions: Inches (cm)
Weight: Lbs (kg)
EN
NOCO Five (5) Year Limited Warranty.
NOCO warrants that this product (the “Product) will be free from defects in material and workmanship for a period of Five (5) Years
from the date of purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and
subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective products. Replacement parts and products will be
new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and warranted for the remainder of the original
Warranty Period.
NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY LAW, NOCO SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE
OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR
TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT
CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.
This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller
or distributor and is not assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return
merchandise authorization (“RMA”) number and return location information (the “Return Location”) from NOCO Support by emailing
support@no.co or by calling 1.800.456.6626; and (2) send the Product, including RMA number, and receipt to the Return Location.
DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT.
The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service.
NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS HASSLE-FREE WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are
misused, mishandled, subjected to abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme
voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO’s recommendations for safe and eective use; (b) improperly installed,
operated or maintained; (c) are/were modified without the express written consent of NOCO; (d) have been disassembled, altered or
repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period.
THIS HASSLE-FREE WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not aect
functionality; or (3) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced.
HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS
These conditions apply only to product during the warranty period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from
date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document.
Return product with the appropriate documentation.
With Receipt:
5 Year: No charge. With proof of purchase, the warranty period begins on date of purchase.
With NO Receipt:
5 Year: No charge. With no proof of purchase, the warranty period begins on the serial number date.
We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your eective warranty dates. You
may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO
Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139
USA.
Käyttöohjeet ja takuu
LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN,
RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai
OMAISUUSVAHINKOJA.
Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia
vammoja. Älä upota laitetta veteen tai anna sen kastua.
Räjähdysvaara. Älä koskaan oikosulje akun napoja. Älä käytä yhteensopimattoman latauslaitteen
kanssa. Älä yritä käynnistää, ladata tai purkaa akkua, jos se on vahingoittunut tai jäätynyt. Älä
koskaan lataa tai pura tuotetta sen käyttölämpötilan ulkopuolella. Älä koskaan lataa tai pura akkua
liikaa. Älä koskaan ylitä akun enimmäislatausvirtaa. Älä koskaan polta.
Tulipalovaara. Tuote on sähköinen varastolaite, joka voi lähettää lämä. Älä peitä tuotetta tai
aseta esineitä tuotteen päälle. Pidä tuote etäällä palavista materiaaleista.
Silmävamman vaara. Käytä silmien suojausta laitetta käytettäessä. Akut voivat räjähtää ja
aiheuttaa lentäviä roskia. Huuhtele välittömästi aineen kosketukseen joutuneet silmät tai iho
juoksevalla puhtaalla vedellä.
Saat lisätietoja osoitteesta:
VAARATILANTEET
Suomalainen
Ehdotus 65. Akkupylväät, navat ja niihin liittyvät lisävarusteet sisältävät kemikaaleja. Kalifornian osavaltion mukaan näiden materiaalien
tiedetään aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä vammoja sekä muita lisääntymishaittoja. Henkilökohtaiset varotoimet.ytä tuotetta
vain tarkoitetulla tavalla. Ota hätätilanteessa joku lähelle avuksesi käyttäessäsi tätä tuotetta. Käytä täydellistä silmäsuojainta ja
suojavaatetusta työskennellessäsi lähellä akkua. Pese aina kädet akkujen ja niihin liittyvien materiaalien käsittelyn jälkeen. Älä käsittele
tai käytä metalliesineitä, kuten tkaluja, kelloja tai koruja, akkujen kanssa tskennellessi. Jos metalliesine putoaa akun päälle,
se voi aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun, joka voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, tai räjähdykseen, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen,
kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Alaikäiset. Jos "Ostajan" on tarkoitus antaa tuote alaikäisen käytön, ostava aikuinen sitoutuu
antamaan yksityiskohtaiset ohjeet ja varoitukset alaikäisille ennen käyttöä. "Ostaja" sitoutuu korvaamaan NOCO:lle alaikäisen
tahattoman käytön tai väärinkäytön. Tukehtumisvaara. Tuotteen lisälaitteet voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran lapsille. Älä jätä lapsia
ilman valvontaa tuotteen tai minän sen lisälaitteen kanssa. Tuote ei ole lelu. Käsittely. Käsittele tuotetta varoen. Tuote voi vaurioitua,
jos siihen kohdistuu isku. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta mukaan lukien mutta rajoittumatta sen kotelon halkeamat. Kosteus ja nesteet
voivat vahingoittaa tuotetta. Älä käsittele tuotteita tai mitään sähkökomponentteja lähellä nesteitä. Säilytä tuote kuivassa paikassa. Ä
käytä tuotetta, jos se on kastunut. Jos tuote on jo toiminnassa ja kastuu, lopeta sen käyttö heti. Muutokset. Älä yritä muuttaa, muokata
tai korjata miän tuotteen osaa. Tuotteen purkaminen voi aiheuttaa vammoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Jos tuote vaurioituu,
siinä on toimintahäiriöitä tai se joutuu kosketuksiin nesteiden kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteys NOCO:on. Älä koskaan mistään syystä
poista sisäistä akunhallintajärjestelmää (BMS). Tuotteeseen tehdyt muutokset mitätöivät takuun. Käyttö. Laitteen käyttölämpötila-alue
on -20 ºC – 60 ºC. Latauslämpötila-alue on -10 ºC – 50 ºC. Älä käytä laitetta suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella. Varastointi.
Suositeltava varastointilämpötila-alue on -20 ºC – 60 ºC. Älä koskaan ylitä 60 ºC lämpötilaa. Parhaan käyttöiän saavuttamiseksi säilytä
laite 25 ºC lämpötilassa ja yli seitsemänkymmenen prosentin (70 %) varaustilassa (SOC). Purkautuminen säilytyksen aikana on alle
viisi prosenttia (5 %) kuukaudessa. Akun säilytminen yli 6 kuukauden ajan sitä lataamatta ei ole suositeltavaa. Tuuletus. Tuote ei
vapauta kaasua normaalin käytön aikana, joten erityisiä ilmanvaihtovaatimuksia ei ole. On kuitenkin tarpeen minimoida äärilämpötilat
tai olla rajoittamatta ilmavirtausta tuotteen lähellä. Tuotteen ympärillä tulisi olla vähintään 12,7 mm tilaa, jotta ilmavirtaus on riittävä.
Hävittäminen. Tuote on kierrätettävä tai hävitettävä erillään talousjätteestä. Tuotteen hävittäminen talousjätteissä on laitonta ja rikkoo
Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
FI
valtion ympäristönsuojelulakeja. Vie tuote aina paikalliseen akkujen kierrätyskeskukseen. Jälkiasennus. Litium-ioniakut painavat
huomattavasti vähemmän kuin vastaavan kapasiteetin lyijyakut. Jotkut laitteet on suunniteltu käyttämään lyijyakkujen painoa tietyn
painonjakauman saavuttamiseksi. Tuotteen käyttäminen vara-akkuna voi vaikuttaa laitteen painonjakaumaan. Huomioi muuttuneen
painonjakauman seuraukset ja varmista, että se on turvallinen. Olet vastuussa kaikista vaurioista, vammoista tai onnettomuuksista, jotka
voivat johtua heikentyneestä vakaudesta. Lataaminen. Tuote on 12 V litium-ioniakku. Älä käytä laturia, joka käyttää pulssivarausta
tai rikinpoistotoimintoa. Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi suosittelemme vain 12 V litiumtilan käytä NOCO Genius -latureissa.
Jos käyt kolmannen osapuolen laturia, sen on oltava yhteensopiva 12 V litiumrautafosfaatti (LiFePO4) -akkujen kanssa, joiden
latausjännite on 14,6 V, ja sen on oltava yhden tai useamman seuraavien standardien mukainen: IEC60601, UL1236, RCM, PSE tai
CE (LVD, EMC). Ole varovainen käyttäessäsi heikkolaatuisia latureita, koska ne voivat aiheuttaa vakavan sähköisen vaaran, joka voi
johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin sekä lyhentää tuotteen käyttöikää ja aiheuttaa sen toimintahäiriöitä. NOCO ei ole vastuussa
käytjän turvallisuudesta käytettäessä lisävarusteita tai latureita, joita NOCO ei ole hyksynyt. Jos akku kuumenee liikaa, muuttaa
muotoaan, turpoaa tai siitä muodostuu savua tai hajua, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä tukeen. Liitännät. Varmista, että kaikki
tuotteen liitännät ovat kunnossa. Käytä 7090 lb-ft -kiristysmomenttia kiinnittääksesi liitännät oikein. Löysät liitännät voivat heikentää
suorituskykyä ja lisätä kuumentumista suuremman vastuksen takia, mikä voi aiheuttaa kotelon sulamisen tai mahdollisesti tulipalon.
Lääkinnälliset laitteet. Tuote voi säteillä sähkömagneettisia kenttiä. Tuote sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä
sydämentahdistimia, defibrillaattoreita tai muita lääkinnällisiä laitteita. Ota yhteys lääkäriisi ennen käytä, jos sinulla on näitä lääkinnällisiä
laitteita. Jos epäilet, että tuote häiritsee lääkinnällisiä laitteita, lopeta tuotteen käyttö heti ja ota yhteyttä lääriisi. Puhdistus. Irrota ja
poista tuote ennen sen puhdistamista. Kuivaa tuote heti, jos se joutunut kosketukseen nesteen tai muun epuhtauden kanssa. Käy
pehmä, nukkaamatonta (mikrokuitua) liinaa. Älä käytä akun puhdistamiseen painepesuria. Räjähtävät ilmaseokset. Noudata
kaikkia merkintöjä ja ohjeita. Älä käytä tuotetta räjähdysvaarallisissa ympäristöissä, mukaan lukien polttoaineiden käsittelyalueet ja
alueet, jotka sisältävät kemikaaleja tai hiukkasia, kuten viljaa, pölyä tai metallijauheita. Vakavien seurausten aktiviteetit. Älä käytä
tuotetta, jos sen vikaantuminen voi johtaa loukkaantumiseen, kuolemaan tai vakaviin ympäristövahinkoihin. Radiotaajuushäiriöt.
Tämä tuote on radiotaajuisia päästöjä koskevien määräysten mukainen. Tällaiset päästöt tuotteesta voivat vaikuttaa haitallisesti muiden
elektronisten laitteiden toimintaan ja saattaa aiheuttaa niiden toimintahäiriöitä.
Varmista ennen tuotteen asentamista, että se on ladattu täyteen. Tarkasta silmääräisesti, ettei tuotteessa ole vaurioiden merkke
(esim. halkeamia tai kolhuja). Varmista, että akun navoissa ei ole likaa, hapettumia tai korroosiota. Asenna tuote mihin tahansa asentoon
vaaka- tai pystysuoraan, paitsi liittimet alaspäin. Noudata seuraavia asennusprosessin vaiheita:
1. Poista alkuperäinen akku valmistajan ohjeiden mukaisesti.
2. Vertaa alkuperäisen akun korkeutta tuotteeseen. Jos alkuperäisen akun mitat ovat suuremmat kuin tuote, säädä korkeus
mahdollisimman tarkasti alkuperäisen akun mukaiseksi mukana toimitetuilla välikappaleilla ja vaahtomuovilla. Lisätietoja asennuksesta
on akun asennusoppaassa.
3. Kiinnitä akku tiukasti akkualustalle/koteloon varmistaen, että akun kaapelit ylettyvät molempiin sen napoihin.
4. Kiinnitä positiivinen (+) akkukaapeli positiivisen (+) akun napaan ja negatiivinen (-) akkukaapeli negatiiviseen (-) akun napaan mukana
toimitetulla kiinnityslaitteella. Varmista, että akkukaapelit ovat oikein päin.
5. Kiinnitä akku tiukasti 7090 lb-ft kiristysmomentilla. Älä ylikiristä.
Asennus
FI
Seuraava taulukko kuvaa tiedot akun sovituksesta ja vastaavista välikappaleista ja vaahtomuovista, jotka tarvitaan oikean korkeuden,
leveyden ja pituuden saavuttamiseen jälkiasennussovelluksissa.
Akun sovitus
Malli
NLP5
NLP9
NLP14
NLP20
NLP30
Akun sovitus Välikappaleet
BTZ5S Ei ole
B T X5 L-B S (1) 20mm
BTX7A-BS Ei ole
BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm
BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm
B50-N18L-A3 (2) 15mm, (4) 7.5mm Foam
BTX30L Ei ole
BTZ10S Ei ole
BTX4L-BS Ei ole
B T X7 L-B S (1) 20mm, (1) 24mm
BTX9-BS (1) 12.5mm
BTX14-BS (2) 25mm
B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm
B16CL-B (3) 15mm, (3) 7.5mm Foam
B T X2 0 L-B S (1) 12mm, (1) 15mm
Dynaaminen BMS.
Tuotteessa käytetään dynaamista akunhallintajärjestelmää (BMS), joka valvoo sen sisäisiä litiumionikennoja ja erottaa ne, jos ilmenee
vika. BMS suojaa ylilatauksen, ylikuormituksen, ylivirran, oikosulun, ylilämpötilan ja alilämpötilan aiheuttamilta vikatilanteilta. BMS
sisältää myös kennojen tasapainotuksen ylläpitäen jännitetasapainoa yksittäisten kennojen välillä akun optimaalisen toiminnan
varmistamiseksi. BMS toipuu automaattisesti vikatilanteista ilman käyttäjän toimenpiteitä.
Äärimmäisen kylmissä lämpötiloissa akku voi aluksi olla hidas tuottamaan virtaa. Jos näin tapahtuu, yritä käynnistää laite uudelleen.
Toistetut yritykset kuumentavat litiumkennoja ja sallivat niiden tuottaa riittävästi virtaa. Litiumkennojen suojaamiseksi BMS ei salli
latausta alle -10 ºC lämpötilassa. Kun akun lämpötila on -10 ºC tai korkeampi, lataus on mahdollista.
Litiumkennojen suojaamiseksi BMS ei salli latausta tai purkamista, kun akun lämpötila saavuttaa 60 ºC. Tämä tilanne voi tapahtua
korkeassa ympäristön lämpötilassa tai toistuvien käynnistysyritysten tapauksessa, jotka kuumentavat akun. Kun akku on jäähtynyt,
BMS sallii lataamisen ja purkamisen.
PalautusprosessiSuojaus
Ylivirta
Ylilataus
Ylipurkaus
Oikosulku
Ylilämpötila
Alilämpötila
Palautuu, kun ulkoinen kuorma kytketään.
Palautuu, kun lataus kytketään.
Palautuu, kun ulkoinen kuorma poistetaan.
Palautuu, kun ulkoinen kuorma poistetaan.
Palautuu, kun palautuu käyttölämpötila-alueelleen.
Palautuu, kun palautuu käyttölämpötila-alueelleen.
Vianetsintä
FI
Lataa tuote kytkemällä yhteensopiva litiumionilaturi positiiviseen (+) ja negatiiviseen (-) akun napaan. Suositeltava latausjännite on
14,6 V. Tuote käytä edistynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka
perustuvat 100-prosenttiseen purkautumissyvyyteen (DOD) käytettäessä suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita:
Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
Lataaminen
NLP5
GENIUS1 GENIUS5GENIUS2 GENIUS10
NLP9
NLP14
NLP20
NLP30
2 h
3 h
4 h
7 h
8 h
1 h
1,5 h
2 h
3,5 h
4 h
24 min
36 min
48 min
1,4 h
1,6 h
-
-
24 min
42 min
48 min
Tekniset tiedot
NLP5 NLP14NLP9 NLP20 NLP30
BCI-koko 5
Litium-ioni
Litiumionifosfaatti (LiFePO4)
12,8
2
25,6
250
20A
14,6 V
6 A (maks.)
-20 °C – +60 °C
-20 °C – +50 °C
-20 °C – +60 °C
IP66-vesitiiviysluokitus
3,35x4,45x2,76
(8,5x11,3x7,01)
1,5 (0,69)
9
3
38,4
400
30A
9 A (maks.)
3,66x5,87x3,43
(9,29x14,9x8,71)
2,29 (1,03)
14
4
51,2
500
40A
12 A (maks.)
3,66x 5,87x3,43
(9,29x14,9x8,71)
2,58 (1,17)
20
7
89,6
600
70A
21 A (maks.)
5,0x6,9x3,4
(12,7x17,5x8,6)
3,73 (1,7)
30
7,8
99,84
700
80A
24 A (maks.)
7,0x6,5x5,0
(17,7x16,5x12,7)
5,0 (2,27)
Tyyppi
Kemia
Nimellisjännite (V)
Ampeeritunnit
Wattitunnit (Wh)
Aloitusvirta
Jatkuva virta
Latausjännite (V)
Latausvirta (A)
Käyttölämpötila
Latauslämpötila
Säilytyslämpötila
Kotelon suojaus
Mitat: tuumaa (cm)
Paino lbs (kg)
FI
NOCO:n viiden (5) vuoden rajoitettu takuu.
NOCO takaa, että tässä tuotteessa (Tuote”) ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä viiden (5) vuoden ajan ostopäivästä lukien
(”Takuuaika”). Takuuaikana ilmoitettujen virheiden tapauksessa NOCO korjaa tai korvaa vialliset tuotteet oman harkintansa mukaan
ja NOCO:n teknisen tuen analyysin perusteella. Varaosat ja tuotteet ovat uusia tai käyttökuntoisia, toiminnallisesti ja suorituskykyisesti
verrattavissa alkuperäiseen osaan, ja niiden takuuta on jäljellä alkuperäisen takuuajan loppuun.
NOCO:N VASTUU TÄSSÄ ON ERITYISESTI RAJOITETTU VAIHTOON TAI KORJAUKSEEN. SIINÄ MÄÄRIN, KUIN LAKI SEN SALLII,
NOCO EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN OSTAJALLE TAI MILLEKÄÄN KOLMANNELLE OSAPUOLELLE AIHEUTUVASTA
ERITYISESTÄ, EPÄSUORISTA TAI SEURAUKSELLISESTA VAHINGOISTA, ESIMERKIKSI MUTTA NÄIHIN RAJOITTUMATTA,
MENETETYT TUOTOT, OMAISUUSVAHINGOT TAI HENKIVAHINGOT, JOTKA LIITTYVÄT TUOTTEESEEN, VAIKKA NOCO ON
TIETOINEN SELLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA. TÄSSÄ ESITETTY TAKUU KORVAA KAIKKI MUUT ILMAISTUT,
OLETETUT, LAINSÄÄNLLISET TAI MUUT TAKUUT, SISÄLTÄEN MUTTA RAJOITTUMATTA, OLETETUT TAKUUT
SOVELTUVUDESTA KAUPANKÄYNTIIN JA SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN, SEKÄ NE, JOTKA MUODOSTUVAT
KAUPANKÄYNNISTÄ, KÄYSTÄ TAI KAUPANKÄYNNIN KÄYNNÖISTÄ. TAPAUKSISSA, JOISSA SOVELLETTAVA LAINSÄÄN
EDELLYTÄ TAKUITA, EHTOJA TAI VELVOITTEITA, JOITA EI VOIDA SULKEA POIS TAI MUUTTAA, TÄMÄ KOHTA PÄTEE KYSEISEN
LAINSÄÄDÄNNÖN SALLIMASSA SUURIMMASSA MAHDOLLISESSA LAAJUUDESSAAN.
Tämä takuu annetaan vain tuotteen alkuperäiselle ostajalle ostettaessa tuote NOCO:lta tai NOCO:n hyväksymältä jälleenmyyjältä tai
jakelijalta, eikä sitä voida nimetä tai siirä. Takuupyynnön esittämiseksi ostajan on: (1) pyydetvä ja hankittava tavarapalautuksen
(”RMA”) numero ja palautuspaikan tiedot (”Palautuspaikka”) NOCO-tuelta, sähköpostitse osoitteesta support@no.co tai soittamalla
numeroon 1 800 456.6626, ja (2) lähetettävä tuote ja RMA-numero palautuspaikkaan. ÄLÄ LÄHETÄ TUOTETTA ENNEN KUIN OLET
SAANUT RMA:N NOCO-TUELTA.
Alkuperäinen ostaja on vastuussa (ja hänen on suoritettava ennakkomaksu) kaikista pakkaus- ja kuljetuskustannuksista tuotteiden
lähettämiseksi takuuhuoltoon.
POISLUKIEN EDELLÄ MAINITUN, TÄMÄ ONGELMATON TAKUU EI PÄDE EIKÄ SITÄ SOVELLETA TUOTTEILLE, JOITA: (a) on käytetty
väärin, käsitelty väärin, laiminlyöty, käsitelty huolimattomasti, ovat joutuneet onnettomuuksiin, on varastoitu väärin tai on käytetty
äärimmäisen jännitteen tai lämpötilan olosuhteissa, altistettu iskuille tai tärinälle, joka ylittävät NOCO:n turvallisen ja tehokkaan
käytön suositukset; (b) on asennettu, käytetty tai huollettu väärin; (c) on muunnettu/muokattu ilman NOCO:n nimenomaista kirjallista
suostumusta; (d) on purkanut, muuttanut tai korjannut muu kuin NOCO; e) joiden virheistä ilmoitettiin takuuajan jälkeen.
ONGELMATON TAKUU EI KATA SEURAAVIA: (1) normaali kuluminen; (2) kosmeettiset vauriot, jotka eivät vaikuta toimintaan, ja (3)
tuotteet, joiden NOCO-sarjanumero puuttuu, sitä on muutettu tai se on peitetty.
ONGELMATTOMAN TAKUUN EHDOT
mä ehdot pätevät tuotteelle vain takuuaikana. Ongelmaton takuu mitöityy joko tietyn ajan kuluttua ostopäistä (sarjanumeron
päivästä luettuna, jos ostokuittia ei ole) tai tässä asiakirjassa aiemmin mainittujen tilanteiden takia.
Kuitilla:
5 vuotta: Ei veloitusta. Ostokuitin kanssa takuujakso alkaa ostopäivästä.
EI kuittia:
5 vuotta: Ei veloitusta. Ilman ostokuittia takuujakso alkaa sarjanumeron päivästä.
Suosittelemme rekisteröimään NOCO-tuotteesi ostokuitin lataamiseksi ja takuun voimassaolopäivien jatkamiseksi. Voit rekisteröidä
NOCO-tuotteesi verkossa osoitteessa no.co/register. Jos sinulla on kysyttävää takuuseen tai tuotteeseen liittyen, ota yhteyttä NOCO-
tukeen (sähköposti ja puhelinnumero on annettu edellä) tai kirjoita osoitteeseen: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway,
#102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

NOCO NLP5 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk