DeWalt D51180 Bruksanvisning

Kategori
Roterande hammare
Typ
Bruksanvisning
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 9
English (original instructions) 17
Español (traducido de las instrucciones originales) 23
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 37
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 44
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 51
Português (traduzido das instruções originais) 58
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 65
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 71
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 78
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 85
71
SVENSKA
SPIKPISTOL
D51180
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör D
EWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D51180
Typ 1
P
s min
(minsta arbetstryck) bar 4,8
P
s max
(max arbetstryck) bar 8,5
Luftförbrukning per skott l 0,2
(vid 6,9 bar)
Arbetsläge kontakt-
aktivering
Fästdon
typ bulk
längd mm 19 - 89
max huvuddiameter mm 10
Vikt kg 1,2
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
92
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A)
1,5
L
WA
(ljudstyrka) dB(A)
101
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
2,5
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med
EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
a
h
=
m/s
2
5,4
1
Osäkerhet K = m/s
2
1,5
1)
Det här värdet är relaterat till verktyget som
typvärde och det representerar inte den påverkan
som hand-armsystemet utsätts för när verktyget
används. Påverkan på hand-armsystemet
medan verktyget används kommer t.ex. att bero
på kraften i greppet, kraften i kontakttrycket,
arbetsriktningen, den inställda energitillförseln,
arbetsstycket och arbetsstyckets stöd.
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks,
skulle kunna resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte
är relaterad till personskada som, om
den inte undviks, skulle kunna resultera i
egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
D51180
DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under “tekniska data” uppfyller:
2006/42/EC, EN 792-13, EN 12549, ISO 8662-11.
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC. För mer information, var god kontakta
DEWALT på följande adress, eller se handbokens
baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den
tekniska filen och gör denna förklaring å DEWALTs
vägnar.
72
SVENSKA
Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
Säkerhetsinstruktioner
När du använder verktyg, iakttag alltid de
säkerhetsbestämmelser som är tillämpbara i ditt land
för att minska risken för personskada. Läs följande
säkerhetsinstruktioner innan du du försöker använda
denna produkt.
Förvara dessa instruktioner på en säker plats!
LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR
OCH ALLA INSTRUKTIONER.
Allmänt
1. Håll arbetsområdet rent.
Belamrade områden och bänkar kan ge upphov
till olyckor.
2. Beakta arbetsområdets omgivning.
Utsätt inte elektriska verktyg för luftfuktighet. Håll
arbetsområdet ordentligt upplyst. Använd inte
verktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser.
3. Håll barnen borta.
Låt inte barn eller besökare komma i kontakt
med verktyget. Överinseende krävs för de som är
under 16 års ålder.
4. Förvara overksamma verktyg.
När de inte används ska verktyg förvaras på en
torr plats, och säkert inlåsta, utom räckhåll för
barn.
5. Klä dig ändamålsenligt.
Bär inte lösa kläder eller smycken. De kan fastna
i delar i rörelse. Bär företrädesvis gummihandskar
och halksäkra säkerhets-skor. Bär skyddande
håröverdrag för att hålla långt hår ur vägen.
6. Böj dig inte för långt.
Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans.
7. Håll dig alert.
Se upp med vad du gör. Använd sunt förnuft.
Använd inte verktyget när du är trött.
8. Använd rätt verktyg.
Den avsedda användningen finns beskriven
i denna instruktionsmanual. Tvinga inte små
verktyg eller tillsatser att göra ett arbete för
slitstarka verktyg. Verktyget gör ett arbete bättre
och säkrare vid den hastighet det är avsett för.
VARNING! Användningen av något annat
tillbehör eller tillsats eller utförande av något
annat arbete med detta verktyg än de som
rekommenderas i denna instruktionshandbok kan
utgöra en risk för personskada.
9. Underhåll verktygen med omsorg.
Håll verktygen i gott skick och rena för bättre
och säkrare prestation. Följ instruktionerna för
underhåll och byte av tillbehör. Håll alla kontroller
torra, rena och fria från olja och fett.
10. Kontrollera med avseende på skadade delar.
Innan du använder verktyget, kontrollera det
noggrannt med avseende på skada, för att
säkerställa att det kommer att fungera ordentligt
och utföra sin avsedda funktion. Kontrollera med
avseende på feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra eventuella
förhållanden som kan komma att påverka
dess funktion. Reparera eller byt ut skadade
skyddsplåtar eller andra defekta delar, enligt
instruktioner.
11. Få ditt verktyg reparerat av ett behörigt
DEWALT reparationsombud.
Detta verktyg är i enlighet med de relevanta
säkerhetsbestämmelserna. För att undvika fara
får verktyg bara repareras av utbildade tekniker
Extra säkerhetsanvisningar för pneumatiska
verktyg
Använd snabbkopplingar för anslutning av
tryckluftssystemet. Den öppna nippeln skall
vara monterad i verktyget på sådant sätt att
ingen tryckluft kan nnas kvar i verktyget sedan
det kopplats från.
Använd alltid ren och torr tryckluft. Använd
aldrig syrgas eller andra eldfarliga gaser som
energikälla för det här verktyget.
Anslut endast verktyget till en tryckluftstillförsel
där verktygets max. tillåtna tryck inte kan
överskridas med mer än 10 procent.
I händelse av högre tryckvärden skall en
reducerventil med en säkerhetsventil i
luftströmmens riktning nnas inbyggd i
tryckluftstillförseln.
Använd enbart slangar med märkvärden högre
än verktygets maximala driftstryck.
Innan verktyget yttas skall det kopplas bort
från tryckluftssystemet. Detta är särskilt viktigt
vid arbete på stegar och ställningar eller när
man intar ovanliga kroppsställningar under
för yttning.
73
SVENSKA
Koppla bort verktyget från lufttillförseln när det
inte används.
Extra säkerhetsanvisningar för spikdrivare
Kontrollera innan användning att magneten
i spikledaren fungerar korrekt. Använd inte
verktyget om magneten är defekt.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid hörselskydd.
Använd enbart fästdon av den typ som
manualen anger.
Använd inte fästdon gjorda av härdat stål (t.ex.
murspik) eller fästdon som är omagnetiska.
Använd inga ställningar el. stativ för att montera
verktyget på ett stöd.
Använd inte utrustningen som hammare.
Rikta aldrig en driftsfärdig spikpistol etc. mot
dig själv eller någon annan person. Använd inte
verktyget för ändamål som kräver att du håller
det nära kroppen.
Under arbetet skall man hålla verktyget så att
det inte kan orsaka skador på huvudet eller
kroppen, om det skulle inträffa en rekyl så som
det kan ske när krafttillförseln plötsligt avbryts,
eller när man stöter mot någon hård yta i
arbetsstycket.
Aktivera aldrig spikpistolen etc. i tomma luften.
Försök inte driva in fästdon i betong, sten,
hårda träslag, kvistar eller något material som
är för hårt för att fästdonen ska kunna tränga in
i det.
Ta hänsyn till arbetsytans skick. Fästdonen
kan tränga igenom tunna arbetsstycken eller
slinta på hörn och kanter och på så sätt utsätta
personer för skaderisker.
Skjut aldrig in fästdon nära kanten på
arbetsstycket.
Skjut inte fästdon ovanpå andra fästdon.
Kontrollera alltid innan du lägger ifrån dig
verktyget att det inte nns någon spik kvar i
spikledaren.
VARNING! Vid användning av detta verktyg
kan damm bildas och/eller spridas, vilket kan
orsaka allvarliga och varaktiga andningsbesvär
eller andra skador. Använd lämplig personlig
skyddsutrustning.
Återstående risker
Följande risker är inneboende med användningen
av dessa maskiner:
Personskador orsakade av felaktig
hantering av verktyget.
Förlust av kontroll på grund av att du inte
greppar verktyget med fast hand.
Muskelsträckning i armar och händer,
särskilt vid arbete ovanför huvudet. Ta alltid
regelbundna raster när du arbetar under
långa tidsperioder.
Använd inte ett verktyget när du är
trött eller påverkad av droger, alkohol
eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar kan
resultera i allvarlig personskada.
Trots applicering av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och implementeringen
av säkerhetsapparater kan vissa återstående
risker inte undvikas. Dessa är:
Hörselnedsättning. Under vissa
förhållanden och vid långvarig användning
kan buller från denna produkt bidraga till
hörselförlust.
Förlust av kontroll orsakad av rekyl.
Risk för personskada orsakad av
fastklämda punkter, vassa kanter och
felaktig hantering av arbetsstycket.
Risk för personskada orsakad av vassa
kanter vid byte av spikar eller insättning av
spikstickor.
Obehag i händer och armar. Vibration
orsakad av arbetsåtgärd hos detta verktyg
kan ge upphov till permanent skada
på fingrar, händer och armar. Använd
handskar för att få extra dämpning, ta
täta raster, och begränsa den dagliga
användningstiden.
Följande symboler nns på verktyget:
Pneumatiskt verktyg med säkerhetsbygel.
Använd inte verktyget när du står på en.
Bär öronskydd.
74
SVENSKA
Bär ögonskydd.
Läs bruksanvisningen.
Ps Min
4.8 Bar
Rekommenderat minimum arbetstryck.
Ps Max
8.5 Bar
Rekommenderat arbetstryck.
10 mm
Spikdiameter.
19-89mm
Spiklängd.
Verktygets vikt.
DATUMKODPLACERING (BILD [FIG.] A)
Datumkoden, vilken också inkluderar tillverkningsår,
finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2010 XX XX
Tillverkningsår
Kontroll av förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Spikpistol
1 Skyddsglasögon
1 Instruktionshandbok
1 Sprängteckning
Kontrollera defekter på verktyg, delar och
tillbehör som kan ha uppstått i samband med
transport.
Läs noga igenom handboken och förvissa Dig
om att Du förstår instruktionerna innan Du
börjar använda maskinen.
Beskrivning (bild A)
Denna spikpistol D51180 är tillverkad för att driva
in fästdon i arbetsstycken av trä.
1 Kontakttunga
2 Spikledare
3 Luftkoppling
MONTERING OCH INSTÄLLNING
Luftkoppling (bild A)
De här verktygen har en standard 1/4" rörgänga för
luftledningskopplingen (3).
1. Fäst te ontejp runt den utvändiga gängan för
att undvika luftläckage.
2. Skruva i kopplingen i locket på änden och dra
åt hårt.
Placering av överdraget (bild B)
Överdraget (4) gör att man får ett säkert och
bekvämt grepp om verktyget vid arbete.
1. Skjut ringen (5) över spikledaren (2) enligt
bilden.
2. Drag överdraget över höljets topp.
3. För remsorna (6) genom ringen och klicka fast
tryckknapparna på plats.
4. Linda de återstående remsorna runt verktyget
och klicka fast tryckknapparna på plats.
VARNING! Kontrollera så att överdraget
sitter korrekt över verktyget. Ringen
måste fästas av remsorna på rätt sätt.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING:
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
Undvik längre stunder av arbete med
statisk muskelspänning av händer och
armar, t.ex. arbete över huvudhöjd.
Undvik långa arbetsperioder och sned
belastning av kroppen utan att ta
lämpliga pauser.
Korrekt Handplacering (bild C)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
75
SVENSKA
Korrekt handposition kräver att spikmaskinen hålls
i handflatan och att pekfingret, mittersta fingret och
ringfingret placeras bakom öglan (7) på baksidan och
din tummer och lillfingret placeras i öglorna (8) på
sidorna.
Förberedelse av verktyget (bild A)
1. Töm ut all kondens ur kompressorns tankar och
slangar.
2. Smörj verktyget. Se “Underhåll”.
3. Kontrollera så att det inte nns något inuti
spikledaren (2).
4. Kontrollera att kontakttungan (1) kan röra sig
fritt.
VARNING! Använd inte verktyget, om
kontakttungan inte kan röra sig fritt.
5. Kontrollera så att trycket i lufttillförseln ligger
inom det tryckområde som anges i tekniska
data. Var noga med att det rekommenderade
maximala arbetstrycket inte överskrids med mer
än 10 %.
VARNING! Använd aldrig verktyget vid
arbetstryck som är över eller under det
angivna området.
6. Anslut luftslangen till kopplingen på verktyget.
7. Lyssna efter hörbara läckor vid ventiler och
packningar.
8. Sätt luftrycket på min. rekommenderat
arbetstryck för din tillämpning.
VARNING! Använd aldrig ett verktyg
som läcker eller har skadade delar.
Användning i kyla
När man använder verktyget vid temperaturer
under fryspunkten:
1. Håll verktyget så varmt som möjligt innan det
skall användas.
2. Koppla bort luftledningen från verktyget.
3. Droppa 10 till 15 droppar D
EWALT- pneumatisk
verktygsolja (eller pneumatisk vinterolja med
glykol) i luftintaget.
4. Sätt lufttrycket på max. 5,5 bar.
5. Anslut luftslangen till kopplingen på verktyget.
6. Aktivera verktyget 5 till 6 gånger i spillvirke så
att o - ringarna smörjs.
7. Höj lufttrycket till normal arbetsnivå.
8. Använd verktyget på vanligt sätt.
Användning i värme
Verktyget bör fungera på normalt sätt. Undvik hetta
i direkt solsken så att stötfångare, o - ringar eller
andra delar inte skadas.
Aktivera verktyget (bild A & C)
1. Håll verktyget i hand atan såsom beskrivs
under Korrekt handplacering.
2. För in spikens huvud i spikledaren (2).
3. Placera spiken på arbetsytan med verktyget i
linje med slagriktningen.
4. För att aktivera verktyget, skjut verktyget mot
spiken. Verktyget driver in spiken i arbetsytan
tills kontakttungan (1) är helt nedtryckt.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör än de
som erbjuds av DEWALT inte har testats
med denna produkt, kan användningen
av sådana tillbehör med detta verktyg
vara riskabelt. För att minska risken för
personskada bör endast tillbehör som
rekommenderas av DEWALT användas
med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
UNDERHÅLL
Ditt DEWALT-verktyg har tillverkats för att kunna
användas länge med så lite underhåll som möjligt.
Varaktig och tillfredsställande användning får man
bara genom noggrann skötsel och regelbunden
rengöring.
Följande underhållsarbete måste
utföras dagligen.
Rengöring
Rengör nosstycket med tryckluft.
Rengör kontakttungans främre ända med
pneumatisk verktygsolja.
76
SVENSKA
VARNING! Koppla bort verktyget från
tryckluftanslutningen innan rengöring.
Använd skyddsglasögon och handskar
vid rengöring.
Tömning
Töm ut all kondens ur kompressorns tankar och
slangar.
Smörjning
Droppa 5 - 7 droppar pneumatisk olja i
luftintaget på ändlocket på verktyget.
Kollar
Se till att alla fästförband på verktyget sitter hårt
och inte är skadade.
Dra åt alla förband med lämpligt verktyg.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från
DEWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar och
minskar behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen, på
kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren
när du köper en ny vara.
D
EWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DEWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta det
lokala kontoret för D
EWALT på den adress som anges
i denna handbok. Alternativt finns en förteckning över
behöriga reparationsombud för DEWALT och komplett
information om vår service efter försäljning, med
kontaktadresser, på Internet på: www.2helpU.com.
77
SVENSKA
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver underhåll eller service för
ditt D
EWALT verktyg inom 12 månade från
inköp har du rätt till en service utan kostnad.
Den kommer att utföras utan kostnad hos
ett auktoriserat DEWALT reparationsombud.
Bevis på köpet måste visas upp. Detta
inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör
och reservdelar, såvida dessa inte fallerar
inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT produkt fallerar
på grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp;
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din
återförsäljare eller leta efter din närmaste
auktoriserade DEWALT reparationsombud
i DEWALT katalogen eller kontakta ditt
D
EWALT kontor på den adress som anges i
denna manual. En förteckning över behöriga
reparationsombud för DEWALT och komplett
information om vår service efter försäljning
finns tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt D51180 Bruksanvisning

Kategori
Roterande hammare
Typ
Bruksanvisning