Ferm MSM1012 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

INSTELLEN VAN DUBBELE ZAAGHOEK
/VERSTEKZAGEN
Fig. 2
Stel de eerste hoek in zo als bij instellen van zaaghoek
beschreven word.
Draai nu knop (11) los (tegen de klok in) en stel de
gewenste hoek in (dit is afleesbaar aan de achterzijde
van de machine) en draai knop (11) weer vast (met de
klok mee).
VER WISSELEN VAN KOOLBORSTELS
Fig. 2
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is!
Draai de doppen (3) los met een platte
schroevendraaier. Haal de koolborstels er uit en
vervang deze door gelijke koolborstels. Draai nu de
doppen (3) weer vast.
Let op: Vervang de beide koolborstels gelijktijdig.
Gebruik nooit oude en nieuwe koolborstels door
elkaar.
MONTEREN VAN DE STOF ZAK
Fig. 2
Druk de klem van de stofzak (12) in en schuif hem op de
uitmonding aan de achterkant van de machine. De
stofzak zit vast als de klem weer wordt losgelaten.
4. BEDIENING
GEBRUIK VAN DE AFKORTZAAGMACHINE
Controleer de machine altijd voor gebruik op
mankementen en/of defecten!
Stel de gewenste zaaghoeken in van de van de machine.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de laser aan met schakelaar (18).
Klem het materiaal met werkstukklem (7): zorg dat
het materiaal goed stevig ingeklemd is!
Houd het materiaal aan de linker kant stevig vast,
zorg hierbij dat u een veilige afstand houdt van het
zaagblad.
Zet nu de machine aan met schakelaar (1).
Zorg dat het zaagblad op snelheid is voordat deze het
werkstuk raakt.
Bedien knop (2) om de beschermkap-vergrendeling
op te heffen.
Beweeg de zaagmachine nu rustig naar beneden,
zodat het zaagblad door het werkstuk zaagt en in de
gleuf van de tafel loopt. Oefen geen druk uit op het
zaagblad. Geef de machine de tijd om door het
werkstuk heen te zagen.
Beweeg de machine rustig weer omhoog en schakel
de zaagmachine uit door het loslaten van de
schakelaar (1).
STORINGSTABEL
1. De motor slaat niet aan
De stekker zit niet in het stopcontact
Het snoer is onderbroken
De schakelaar is defect / bied de machine ter
reparatie aan bij uw Ferm-dealer
2. De zaagsnede is niet effen (uitgerafeld)
Het zaagblad moet worden aangescherpt
Het zaagblad is achterstevoren gemonteerd
Het zaagblad is aangeladen met hars of zaagsel
Het zaagblad is niet geschikt voor deze bewerking
3. De hoogte en/of verstekhendel zit
geblokkeerd
Zaagsel en stof moeten worden verwijderd
4. De motor bereikt moeilijk het maximum
toerental
De verlengkabel is te dun en/of te lang
De netspanning is lager dan 230 V
5. De machine trilt overmatig
Het zaagblad is beschadigd
6. De machine wordt overmatig warm
De ventilatiesleuven zijn verstopt / maak ze schoon
met een droge doek.
7. De elektromotor loopt onregelmatig
De koolborstels zijn versleten / vervang de
koolborstels of raadpleeg uw Ferm-dealer
5. SERVICE & ONDERHOUD
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u
bij aan een hoge levensduur van uw machine.
REINIGEN
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met
zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen
de kunststof onderdelen.
SMEREN
De machine heeft geen extra smering nodig.
STORINGEN
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij
slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze
handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de
onderdelen die besteld kunnen worden.
Ferm 15
RENGÖRING
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa,
företrädesvis efter varje användning. Se till att
ventilationshålen är fria från damm och smuts. För att ta
bort hård smuts, använd en mjuk trasa fuktad med
tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel såsom bensen,
alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan skada
plastdelarna.
SMÖRJNING
Denna maskin behöver ingen extra smörjning.
FEL
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
stadig förpackning. Förpackningen är så långt det är
möjligt tillverkad av återanvändbart material. Ta tillvara
på möjligheten att återvinna förpackningen. Återlämna
gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäljare när du
byter ut dem. Där kommer de att kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren finns på garantibeviset längst bak i
denna bruksanvisning.
Vi uppger härmed att denna produkt överensstämmer
med följande direktiv och normer:
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN60950: 1992 + A1 _ A4 + A11
EN60825-1: 1994, EN60825-1/A11 1996
i enlighet med bestämmelserna i riktlinjerna:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEG
från 01-04-2004
ZWOLLE-NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelningen
KATKAISUSAHA
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA
HUOMIO!
Oman turvallisuutesi vuoksi lue nämä ohjeet
huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta.
SISÄLLYS:
1. Laitetiedot
2. Turvallisuus
3. Varusteiden asentaminen
4. Käyttö
5. Kunnossapito
1. LAITETIEDOT
JOHDANTO
Katkaisusaha on tarkoitettu puun ja puumaisten
työkappaleiden leikkaamiseen.
TEKNISET TIEDOT
OSAT
1. Kahva ja virtakytkin
2. Vapautuspainike
3. Moottoripesä (hiiliharjakotelo)
4. Terän suojus
5. Sahauspään vapautuspainike
6. Jatkotuet (vasen ja oikea)
7. Kiinnitin
8. Kiinnittimen reiät
9. Sahauskulman säätönupit
10. Teränlukitsin
11. Jiirisahausnuppi
12. Purupussi
13. Pidäke
14. Ruuvi
15. Terän ruuvi
16. Laippa
17. Suojakupu
18. Laserin kytkin
19. Ruuvia (Kuusiokoloavain)
Jännite | 230 V~
Tehonkulutus | 1400 W
Pyörimisnopeus kuormittamattomana | 4500/min
Terän mitat | 250 x 16 mm
Leikkausalue 90º | 125 x 65 mm
Leikkausalue 45º | 85 x 40 mm
Paino | 12 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 92,0 dB(A)
Lwa (äänentehotaso) | 105,0 dB(A)
Tärinätaso | 1,72 m/s
2
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
38 Ferm
BYTE AV SÅGKLINGA
Fig. 3
Använd endast sågklingor som är vassa och
oskadade. Kantstötta eller skeva sågklingor måste
genast bytas ut.
Se till att stickkontakten inte är i eluttaget!
Lås maskinhuvudet i det högsta läget.
Skruva loss skruven (14) ett varv (motsols).
Flytta huven (17) framåt. Tryck in sågklingans
spärrmekanism (10) och skruva loss bulten (15) med
den bifogade nyckeln.
Ta bort flänsen (16) till sågklingan och kontrollera
sågklingan. Se till att sågklingan monteras korrekt:
pilen på sågklingan ska peka medsols.
Sätt tillbaka flänsen (16), tryck in spärrmekanismen
(10) och skruva åt bulten (15) igen.
Flytta tillbaka huven (17) och dra åt skruven (14) igen
(medsols).
ANVÄNDA LASER
Fig. 1
Sätt på lasern med hjälp av strömbrytaren (18) .
En röd ljusstråle visar sågskäret på arbetsstycket.
JUSTERA SÅGVINKELN
Fig. 2
Skruva loss knappen (9) ett halvt varv medsols.
Vrid maskinen till önskad vinkel (vinkeln kan läsas av
på framsidan av maskinen).
Skruva fast knappen (9) ett halvt varv motsols.
ATT STÄLLA IN EN DUBBEL SÅGVINKEL /
GERINGSSÅGNING
Fig. 2
Ställ in den första sågvinkeln enligt beskrivningen ovan.
Vrid knappen (11) motsols och ställ sedan inte
önskad vinkel (vinkeln kan läsas av på baksidan av
maskinen). Dra sedan åt knappen (11) igen genom att
vrida den medsols.
BYT UT KOLBORSTARNA
Fig. 2
Se till att stickkontakten inte är i eluttaget!
Skruva loss skyddskåpan (3) med en skruvmejsel. Ta
bort kolborstarna och byt ut dem mot samma typ.
Skruva på skyddskåpan (3) igen.
Observera: Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt.
Använd aldrig en blandning av gamla och nya kolborstar.
MONTERA DAMMPÅSEN
Fig. 2
Tryck in dammpåsens (12) klämma och skjut den över
öppningen på maskinens baksida. Dammpåsen hålls på
plats när du släpper klämman.
4. ANVÄNDNING
ANVÄNDA KAPSÅGEN
Innan sågen tas i bruk, kontrollera att den inte har
några brister eller skador!
Ställ in önskad sågvinkel.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Sätt på lasern med hjälp av strömbrytaren (18).
Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna (7): se till
att materialet sitter fast ordentligt!
Håll stadigt i materialet på vänster sida och se till att
du håller dig på säkert avstånd från sågklingan.
Sätt på lasern med hjälp av strömbrytaren (1).
Se till att sågklingan går med fullt varvtal innan du låter
den röra arbetsstycket.
Använd frikopplingsknappen (2) för att lyfta
skyddskåpan.
Tryck långsamt ned såghuvudet så att sågklingan
sågar genom arbetsstycket och passerar genom
sågsnittet i bordet. Pressa inte ned sågen. Låt
maskinen arbeta i sin egen takt när den sågar genom
arbetsstycket.
För lugnt upp såghuvudet igen och stäng av sågen
genom att släppa strömbrytaren (1).
PROBLEMLÖSNING
1. Motorn startar inte
Stickkontakten sitter inte i eluttaget.
Elkabeln är trasig.
Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din Ferm-
återförsäljare för reparation.
2. Sågsnittet är inte jämnt (ojämnt)
Sågklingan måste slipas.
Sågklingan är monterad bakochfram.
Sågklingan är tilltäppt med kåda eller sågspån.
Sågklingan är inte lämplig för arbetsstycket.
3. Höjd- och/eller geringsspaken blockeras
Sågspån och/eller damm måste tas bort.
4. Motorn har problem med att uppnå full
hastighet
Förlängningssladden är för tunn och/eller för lång.
Strömtillförseln är lägre än 230 V.
5. Maskinen vibrerar överdrivet
Sågklingan är skadad.
6. Maskinen blir överdrivet het
Ventilationshålen är tilltäppta. Rengör dem med en
torr trasa.
7. Elektromotorn går ojämnt
Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller
kontakta din Ferm-återförsäljare.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Se alltid till att maskinen inte är spänningsförande
när underhållsarbeten utförs.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
Ferm 37
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen. Breng oude machines
wanneer u ze vervangt naar uw plaatselijke Ferm-dealer.
Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden
verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de garantiekaart
achter in deze gebruiksaanwijzing.
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN60950: 1992 + A1 _ A4 + A11
EN60825-1: 1994, EN60825-1/A11 1996
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
vanaf 01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
TRONÇONNEUSE
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT
CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE
2
ATTENTION!
Pour votre sécurité, lisez attentivement ces
instructions avant d’utiliser la machine.
TABLE DES MATIÈRES :
1. Information de la machine
2. Sécurité
3. Attacher les accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & Maintenance
1. INFORMATION DE LA MACHINE
INTRODUCTION
La machine à tronçonner est conçue pour scier du bois
et des pièces à travailler en bois.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
LISTE DE PARTIES
1. Poignée à interrupteur
2. Bouton de déverrouillage
3. Logement du moteur (capot de protection des balais
à charbon)
4. Capot de protection de la lame de scie
5. Bouton de verrouillage de la tête de scie
6. Pièces de rallonge (gauche et droit)
7. Attache pièces à usiner
8. Trous pour attache pièces à usiner
9. Poignées pour régler l’angle de sciage
10. Bouton de verrouillage
11. Bouton tournant pour scier à onglet
12. Sac à poussière
13. Arrêt
14. Vis
15. Boulon de la lame de scie
16. Bride
17. Capot de sécurité
18. Interrupteur laser
19. Boulons (Clé Allen)
Voltage | 230 V~
Puissance consommée | 1400 W
Nombre de tours à vide | 4500/min
Dimensions des lames | 250 x 16 mm
Capacité de sciage max. 90° | 125 x 65 mm
Capacité de sciage max. 45° | 85 x 40 mm
Poids | 12 kg
Niveau de pression acoustique Lpa | 92,0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lwa | 105,0 dB(A)
Niveau de vibrations | 1,72 m/s
2
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
16 Ferm
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Machine à tronçonner
1 Sac à poussière
1 Attache pièces à usiner
2 Pièces de rallonges + 2 attache-pièces
4 Caoutchoucs
1 Clé Allen
1 Clé pour rechanger la lame de scie
1 Instructions pour l’utilisation
1 Instructions de sécurité
1 Carte de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les
accessoires n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
2. SÉCURITÉ
Si vous utilisez la machine, prenez toujours en
considération les instructions de sécurité et les
mesures de précaution en vigueur.
LISTE DE SYMBOLES
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
CE se conforme aux standards européens
appropriés
Équipement Classe II – isolé doublement – la fiche
ne doit pas être mis à la terre
Danger de blessure physique ou de dommage
matériel.
Lisez les instructions
Tenez des spectateurs à distance.
Débranchez immédiatement la fiche de
l’approvisdionnement électrique principal dans le
cas où la corde est endommagée et pendant la
maintenance.
Utilisez des lunettes de protection et des protège
oreilles.
Attention! Rayon laser! Veillez à ne jamais
regarder le rayon laser et à ne jamais viser une
autre personne une fois ce dernier allumé.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
AVANT CHAQUE EMPLOI DE LA SCIE
Contrôlez la machine. Si une seule partie de la machine
manque, est courbé ou inutilisable d’une autre manière,
ou si un défaut électrique a lieu, débranchez la machine
et enlevez la fiche de la prise de courant. Remplacez
toutes les parties manquantes, endommagées ou
défectueuses avant de réutiliser la machine.
Suivez les instructions suivantes pour fixer la lame de
scie dans l’entaille et pour être sûr que la pièce à
travailler ne bougera pas.
Choisissez une lame de scie adéquate pour le travail à
faire. N’utilisez la machine à tronçonner que pour
scier du bois et des produits dérivés ou des métaux
légers comme l’aluminium. D’autres matériels
peuvent sauter ou s’accrocher dans la lame de scie
ou provoquer d’autres dangers.
La flèche indiquée sur la lame de scie, qui indique la
direction de rotation, doit être dirigée dans la même
direction que la flèche placée sur la machine. Les
dents de la lame de scie doivent être dirigés vers le
bas sur le devant de la machine.
Assurez-vous que la lame de scie soit bien affûtée,
intacte et soit bien centrée. Appuyez la tête de scie
vers le bas, après avoir débranché la machine. Faites
tourner la lame de scie à la main et contrôlez si elle
tourne librement. Placez la machine en position de
45° et répétez ce test. Si la lame frotte en un endroit,
il faudra la régler de nouveau.
Gardez la lame de scie et la surface de tension des
pinces de serrage propre.
La bride de la lame de scie doit toujours être montée
avec l’entaille serrée, tournée vers la lame de scie.
Contrôlez que toutes les directions de tension et les
serrures sont solides et qu'aucune partie n’a pas trop
de jeu.
Ne jamais utiliser vos propres mains lors du sciage.
Pressez toujours fortement la pièce à travailler
contre le buttoir, afin qu’elle ne puisse pas se
renverser ou tourner pendant le sciage. Aucune
impureté ne peut se trouver en bas de la pièce à
travailler qui est sciée.
Veillez à ce que la pièce à travailler ne puisse pas bouger
après la coupure, par exemple parce qu'elle n'est pas
complètement supportée par la surface de la machine.
Si vous voulez scier des pièces à travailler qui ne sont
pas entièrement supportée, utilisez un soutien ou
une autre machine.
Remplacez les cales d’établi lorsqu’elles sont usées.
N’utilisez que des lames de scie recommandées par
le fabricant (EN-847-1).
Ne jamais utilisez des lames de scie HV (Haute Vitesse).
Contrôlez si des morceaux sciés peuvent être
retirés le long de la lame de scie. Sinon ils peuvent
être accrochés par la lame de scie et être projetés.
Ne jamais scier plusieurs pièces en même temps.
Soyez extrêmemnt prudent lorsque vous sciez de
larges pièces, très petites ou difficiles à travailler.
Soyez prudent lorsque vous sciez des joints à double
onglet.
Utilisez des supports additionnels (tables, tréteaux,
etc.) pour des pièces longues qui se déversent de la
table de la machine lorsqu’elles ne sont pas soutenues.
Ne jamais utilisez la machine pour scier des pièces si
petites qu'elles ne peuvent plus être tenues en toute
sécurité.
Si vous sciez des profils, le travail doit être exécuté
de manière à ce que la pièce à travailler ne puisse pas
glisser et ne pas coincer la lame de scie. Une pièce
profilée doit être posée bien à plat, ou alors être
tenue à l’aide d’une pièce auxiliaire empêchant ainsi
le renversement ou le glissement durant le travail.
Ferm 17
Använd en skyddsmask eller andningshuva för att
förhindra inandning av (skadligt) damm.
Bär handskar när du byter ut sågklingan eller när
grovt material ska sågas. Det är bäst att förvara
sågklingorna i en separat hållare för att förhindra att
någon skadas.
Om maskinen är utrustad med en laser får den inte
bytas ut mot en annan typ av laser. Reparationer ska
endast utföras av lasertillverkaren eller en
auktoriserad specialist.
Användaren bör använda hörselskydd för att
förebygga risk för hörselskada.
För att undvika olyckor genom att maskinen kopplas
på omedvetet ska man alltid dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan justeringar av anslaget eller
såghuvudet utförs, när sågklingor eller tillbehör byts
ut eller när underhåll på maskinen utförs.
För att undvika elstötar ska man inte på något sätt
komma i kontakt med metallstiften när
stickkontakten sätts i eluttaget.
Dra aldrig i sladden för att få stickkontakten ut
eluttaget. Skydda sladden mot höga temperaturer,
olja och vassa kanter.
Applicera aldrig rengörings- eller smörjmedel på en
roterande sågklinga.
För att förebygga brand får maskinen aldrig användas
i närheten av lättantändliga vätskor, ångor eller gaser.
Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan
förorsaka olyckor.
Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till
materialet som ska sågas.
TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
Kontrollera att alla lås och åtdragningsanordningar
är spärrade.
Lyft inte maskinen i förlängningsbitarna (för
stabilisering av sågen), utan i maskinens massiva
underdel.
NÄR MASKINEN ÄR I DRIFT
Låt inte en rutin som uppstår vid intensiv användning av
maskinen, leda till fel. Tänk på att t.o.m. ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan leda till svåra personskador.
Se till att sågklingans skyddskåpa står i rätt läge innan
du börjar såga.
Låt maskinen få gå en stund innan det första sågskäret
utförs. Om du skulle höra några ovanliga ljud eller
känna starka vibrationer, stäng av maskinen och dra
ut stickkontakten ur eluttaget, för att därefter
fastställa orsaken till problemet. Sätt inte på
maskinen igen innan orsaken fastställts och felet
avhjälpts.
Se till att det avsågade arbetsstycket inte kommer i
kläm. Håll inte fast det. Kläm det inte och lås det inte
mot anslaget. Det måste kunna röra sig fritt utmed
sågklingans sida. Om det inte går, kan det avsågade
arbetsstycket gripas av sågklingan och slungas iväg.
Undvik att placera händerna så att en eller båda
händer kan komma i kontakt med sågklingan vid en
plötslig förskjutning.
Låt sågklingan få rotera fullt ut innan du börjar såga.
Tryck såghuvudet nedåt så att motorn inte
överbelastas och sågklingan fastnar.
Om du behöver ta bort material som klämmer måste
sågklingan först stanna helt. Stäng av motorn och dra
ut stickkontakten ur eluttaget.
Håll såghuvudet riktat nedåt efter sågningen, släpp
loss strömbrytaren och vänta tills alla rörliga delar
stannat innan du tar bort händerna från maskinen.
MOTOR
Anslut maskinen till ett eluttag på 220/230 V.
Om motorn inte startar, ska du genast släppa
strömbrytaren. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Kontrollera att sågklingan går fritt. Om den gör det,
försök starta maskinen på nytt.
För att förebygga skada på motorn måste den
regelbundet rengöras från sågspån och damm, så
att motorn kyls ordentligt.
Om motorn plösligt stannar under sågningen ska du
genast släppa strömbrytaren. Lösgör sågklingan från
arbetsstycket och fortsätt sedan med sågningen.
Om långa elkablar med en liten diameter används kan
spänningsförlust uppstå, vilket kan leda till problem
med motorn.
Vid en längd på upp till 15 meter ska diametern vara
1.5 mm
2
.
Vid en längd på mellan15 meter och 40 meter ska
kabelns diameter vara 2,5 mm
2
.
3. MONTERING OCH TILLBEHÖR
INSTALLATION AV KAPSÅGEN
Fig. 1 och 2
Ta upp maskinen ur förpackningen. Skjut på
metallanslaget (13) på förlängningsbiten (6) (se till att
det skjuts på förlängningsbiten på så sätt att
ovansidan är plan och horisontell).
Placera förlängningsbiten (6) med anslaget (13) på
höger sida av maskinen och den andra
förlängningsbiten (6) på vänster sida av maskinen.
Lossa klämskruvarna (19) och skjut in ledarstängerna i
öppningarna.
Placera sågen så att du enkelt kan komma åt
undersidan. Flytta tillbaka förlängningsbitarna (6) lite
och skjut på de bifogade klämmorna på en av
förlängningsbitens stänger. Skjut nu tillbaka
förlängningsbitarna i maskinen så att stängernas
ändor är i hålen. Skjut nu på klämman mot maskinens
utsida och skruva fast den ordentligt med en
stjärnmejsel. Tryck på de bifogade gummibitarna i
hålen på maskinens underdel. Ställ sedan maskinen
upprätt igen.
Adjust the parallel guide to the desired guide distance
(19).
Dra ut förlängningsbiten på baksidan av maskinen så
att den inte kan förflyttas mer.
Placera klämman som används för att sätta fast
arbetsstycket (7) på vänster eller höger sida av
maskinen.
Håll fast handtaget och flytta sågen lätt nedåt och dra
sedan ut sprinten (5) lite så att maskinen frigörs.
Observera: Använd aldrig kapsågen utan de bifogade
förlängningsbitarna. Kontrollera att de är korrekt
monterade.
36 Ferm
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
1 Kapsåg
1 Dammpåse
1 Klämma
2 Förlängningsbitar + 2 klämmor
4 Gummiproppar
1 Sexkantsnyckel
1 Nyckel för byte av sågklinga
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktioner
1 Garantibevis
Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och
tillbehören inte har skadats under transporten.
2. SÄKERHET
När du använder maskinen, följ alltid de bifogade
säkerhetsföreskrifterna och de
säkerhetsinstruktioner som anges nedan noggrant.
TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används i denna bruksanvisning och
på själva maskinen:
CE-försäkran om överensstämmelse med
tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv
Klass II utrustning – dubbelt isolerad – kontakten
behöver inte jordas
Fara för kroppsskada eller materiell skada.
Läs bruksanvisningen
Håll andra personer på avstånd
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
sladden har skadats samt när maskinen
underhålls
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Observera! Laserstråle! Titta aldrig rakt in i
ljusstrålen och sikta aldrig mot någon person med
lasern när den är på.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
INNAN SÅGEN TAS I BRUK
Kontrollera maskinen. Om någon del av maskinen
saknas, är böjd eller på annat sätt obrukbar eller om
elektriska fel uppstår, stäng av maskinen och dra ut
stickkontakten ur eluttaget. Byt ut alla saknade, skadade
eller felaktiga delar innan maskinen tas i bruk igen.
För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra
att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan.
Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd
kapsågen endast till att såga trä och trämaterial eller
lätta material såsom aluminium. Andra material kan
flyga iväg eller fastna i sågklingan och förorsaka fara
för andra.
Den pil på sågklingan som anger rotationsriktningen
måste peka åt samma håll som pilen på maskinen.
Sågtänderna måste vara riktade nedåt på sågens framsida.
Kontrollera att sågklingan är vass, oskadad och väl
riktad. När maskinen har kopplats från, skjut
såghuvudet nedåt. Rotera sågklingan för hand och
kontrollera att den löper fritt. Ställ in maskinen på
45° och upprepa kontrollen. Om sågklingan tar emot
någonstans måste den justeras.
Håll sågklingan och klämmornas åtdragningsytor rena.
Sågklingans fläns måste alltid monteras med det
åtdragna urtaget mot sågklingan.
Kontrollera att alla åtdragningsanordningar och lås
sitter fast ordentligt och att ingen del uppvisar för
stort glapp.
Såga aldrig på fri hand.
Tryck alltid arbetsstycket stadigt mot anslaget så att
det inte kan tippa eller vrida sig under sågningen.
Under sågningen får det inte samlas några sågrester
under arbetsstycket.
Se till att arbetsstycket inte kan flytta sig efter
avsågningen, t.ex. att det inte faller ned därför att det
inte bärs upp helt av maskinens yta.
Använd utfyllnad eller en annan maskin när
arbetsstycket som ska sågas inte bärs upp av hela sin yta.
Byt ut slitna bordsinlägg.
Använd endast sågklingor som rekommenderas av
tillverkaren (EN-847-1).
Använd aldrig HS (High Speed) sågklingor.
Kontrollera att avsågade bitar kan tas bort från
sågklingan sidledes, annars kan sågklingan gripa tag i
dem och slunga bort dem.
Såga aldrig mer än ett arbetsstycke i taget.
Var ytterst försiktig när du sågar mycket stora,
mycket små eller otympliga arbetsstycken.
Var försiktig vid dubbel geringssågning.
Använd extra stöd (bord, sågbockar eller liknande)
för långa arbetsstycken som kan falla av
maskinbordet om de inte fästs ordentligt.
Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte
går att hålla i på ett säkert sätt.
När du sågar profiler ska du arbeta så att
arbetsstycket inte kan glida undan och så att
sågklingan inte klämmer. Ett profilarbetsstycke ska
ligga plant och hållas fast av ett tillbehör så att det inte
kan tippa eller glida iväg under arbetet.
Runda arbetsstycken såsom rör måste sättas fast
ordentligt, annars vrider de sig och då finns det risk
för att sågklingan hakar fast i dem. Håll alltid
arbetsstycket på sågbordet och mot anslaget med ett
lämpligt tillbehör.
Se till att det inte sitter några spikar eller andra
främmande föremål i arbetsstycket.
SÄKERHET
Se till att arbetsutrymmet är rent och städat.
Se till att arbetsutrymmet är väl upplyst.
Den som använder maskinen måste känna till hur den
fungerar och vara insatt i hur den ska användas och
ställas in .
Ferm 35
Des pièces à travailler rondes comme des tubes
doivent être bien fixées. Sinon elles se
retourneraient et la lame de scie risquerait de s’y
accrocher. Tenez toujours à l’aide d’une pièce
auxiliaire appropriée la pièce à travailler contre le
butoir et sur la table.
Il ne doit pas y avoir de clous ou d’autres objets
étrangers dans la pièce à travailler.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE
L’UTILISATEUR
Veillez à ce que votre environnement soit propre et
rangé.
Veillez à ce que l’environnement de travail soit bien
éclairé.
L’utilisateur de la machine doit être instruit dans
l’usage, l’ajustement et le fonctionnement de la
machine.
Utilisez un masque pour éviter toute inhalation de
poussière (nuisible).
Portez des gants si vous remplacez la lame de scie ou
si vous sciez du matériel brut. Le mieux est de garder
les lames de scie dans une boîte séparée pour éviter
que quelqu’un soit blessé.
Si la machine est équipée d’un laser, celui-ci ne peut
pas être remplacé par un autre type de laser. Des
réparations ne peuvent être exécutées que par le
fabricant du laser ou par un spécialiste agréé.
L’opérateur devra porter des protège-oreilles afin
de ne pas endommager votre audition.
Pour éviter des accidents par la mise en marche par
erreur de la machine, débranchez la prise, avant de
procéder au réglage du butoir ou de la tête de scie. La
même chose compte pour le remplacement de la
lame de scie ou des accessoires et lors de l’entretien
de la machine.
Pour éviter des chocs électriques, il est défendu de
toucher de quelle manière que ce soit, les tiges en métal
lors de la connexion de la fiche sur la prise électrique.
Ne vous servez pas du câble électrique pour retirer
la fiche de la prise. Protégez le câble contre l’huile, la
chaleur et des objets tranchants.
N'appliquez jamais un produit de nettoyage ou un
produit de lubrification sur la lame de scie tournant
encore.
Pour éviter un incendie, la machine ne doit jamais
être utilisée à proximité de liquides, de vapeurs ou de
gaz inflammables.
Toujours utilisez des accessoires originaux: d’autres
peuvent être la cause de blessures.
Sélectionnez une lame de scie adaptée au matériel à
scier.
TRANSPORTER
Contrôlez si tous les directions de tension et les
serrures sont solides.
Ne jamais levez la machine par les allonges (pour la
stabilité de la scie), mais par le dessous solide de la
machine.
LORSQUE LA MACHINE EST EN SERVICE
Veillez à ce que la routine du travail ne conduisent à
aucune faute grave. Souvenez-vous qu'une légère
inattention peut entraîner de graves blessures, en une
fraction de seconde.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que le
capot protecteur de la lame de scie se trouve dans la
position correcte.
Faites tourner la machine pendant quelque temps avant
de procéder au premier sciage. Si des bruits anormaux
se font entendre ou de fortes vibrations se font sentir,
débranchez alors la machine et retirez la fiche de la prise
électrique afin d'en déterminer la cause. Ne pas
remettre la machine en fonction avant d’avoir trouvé la
cause des dérangements et d’y avoir remédié.
Veillez à ce que la pièce sciée ne se trouve pas
coincée, ne pas la tenir, ne pas la serrer et ne pas la
coincer contre une butée. Elle doit pouvoir se
mouvoir librement le long de la lame de scie. Lorsque
cela n’est pas possible, le morceau scié peut être
accroché par la lame de scie et être projeté en l’air.
Évitez de placer imprudemment vos mains, car lors
d’un glissement soudain une ou deux mains peuvent
se trouver prises par la lame de scie.
Faites tourner la lame de scie à plein régime, avant de
commencer à scier.
Abaissez la tête de scie de telle façon à ce que le
moteur n’en soit pas surchargé et que la lame de scie
ne se coince pas.
Avant de dégager le matériel fixant la pièce à
travailler, attendre d’abord l’immobilité de la lame de
scie. Mettez la scie en arrêt et retirez la fiche de la
prise électrique.
Après la fin du processus de sciage, tenez la tête de
scie vers le bas, éteignez la machine et attendez que
toutes les parties actionnées soient au repos, avant
de dégager les mains de la machine.
MOTEUR
Connectez la machine sur un circuit de courant
électrique de 220/230 V~.
Lorsque le moteur ne démarre pas, lâchez
immédiatement l'interrupteur. Retirez la fiche de la
prise électrique. Contrôlez la marche libre de la lame
de scie. Lorsque la lame tourne librement,
redémarrez le moteur.
Pour éviter des endommagements du moteur,
celui-ci doit être régulièrement libéré de copeaux et
de poussière pour assurer un refroidissement idéal.
Lorsque le moteur s’arrête subitement pendant le
sciage, lâchez immédiatement l'interrupteur. Libérez
la lame de scie de la pièce à travailler après quoi vous
pourrez continuer le sciage.
Lors de l’utilisation de câbles longs et de diamètres
trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui
peut provoquer des problèmes du moteur.
Pour une longueur du câble de 15 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 1,5mm
2
.
Pour une longueur de câble de 15-40 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 2,5mm
2
.
18 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm MSM1012 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för