No. 99MBE900M1
SERIES No. 572
5
9 8 4
1 2
6 7
3
11
10
6 7
mm
in/mm ORIGIN
ON/OFF ZERO/ABS
• 572-203/213-10
SR44
No.938882
0.02
G
0.02
Unit : mm
ABSOLUTE
420(16.5)
444(17.5)
40(1.57)13.5(.53)
70.8 (2.79)
Unit : mm(inch)
9(.35)
40.7 (1.60)
20 (.79)
24
(.94)
36
(1.42)
6 (.24)
4.6 (.18)
12.4 (.49)
1.6 (.06)
7(.28)
3.8(.15)
2.5(.1)
15.1(.59)
4-M3×0.5 : 572-203-10
4-No.5-40UNC : 572-213-10
6.6
(.26)
L1
L2
2.3
(.09)
3.5
(.14)
7
(.28)
1.6
(.06)
12
(.47)
31
(1.22)
38.9
(1.53)
16
(.63)
14.5
(.57)
6
(.24)
4.6
(.18)
22
(.86)
35
(1.38)
10
(.39)
59.2
(2.33)
6.6
(.26)
14.3
(.57)
2-M3x0.5 : 572-200/201/202-20
2-NO.5-40UNC: 572-210/211/212-20
Unit: mm(inch)
ON/OFF ZERO/ABS
ON/OFF ZERO/ABS
ZERO/ABS
ZERO/ABS
ORIGIN
ORIGIN
mm
mm
INC
INC
ABS
INC
1)
2)
3)
ON/OFF ZERO/ABS ON/OFF ZERO/ABS
ON/OFF ZERO/ABS
ORIGIN
ORIGIN
ORIGIN
mm
mm
Pin No. I/
q
w
e
r
t
I
Signal
GND
DATA
CLOCK
REQUEST
q
*2
w
r
*1
t
*2
e
CMOS
1.55V
R = 55kΩ — 222kΩ
Typ. 111kΩ
–0.3 — +7V
I
OL
= 400µA
(V
OL
= 0.4V (MAX))
*1
*2
d1 d13d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12
MSD LSD
“ ”
3
4
5
X.X.X.X.X.X.
2
T
5 T1
T
2
T
3
T
4
*2
DATAsw
*1
REQUEST
DATA
CLOCK
0ms
≤ T
1
≤ 93.75ms
110µs ≤ T
2
≤ 140µs(TYP : 122µs)
110µs ≤ T
3
≤ 140µs(TYP : 122µs)
230µs ≤ T
4
≤ 260µs(TYP : 244µs)
[1]
[2]
[3]
1) 2)
1)
2)
3) – (1)
3) – 3) – (2)
[4]
[5]
[6]
[9]
[10]
[11]
1)
(1) (2) (3)
Safety Precautions
To ensure operator safety, use this instrument in
conformance with the directions and specifications given in this
User’s Manual.
If a battery is swallowed, immediately consult a
physician.
IMPORTANT
• Before using the Digimatic scale unit for the first time, wipe
the rust-preventive oil from the scale unit with a soft cloth
soaked with cleaning oil. And, install the supplied battery in
the scale unit.
• Do not mark the scale unit with an electric engraver.
Do not scratch the scale. *1
• Always use an SR44 battery (silver oxide cell).
• Do not attempt to charge or disassemble the battery. It may
be short circuited.
• If the scale unit will not be used for more than three months,
remove the battery from the scale unit and store it properly.
Otherwise, leakage, if any, from the battery may damage the
scale unit.
Description of Symbols
: Press the button quickly.
: Press the button slowly.
[1] Nomenclature
1 Beam 2 Main scale
3 Battery compartment lid 4 Output connector
5 Display (LCD) 6 Power ON/OFF switch
7 ZERO/ABS switch (toggles between incremental and
absolute measurement. See Sec. [5])
8 ORIGIN switch(for setting origin)
9 Inch/mm switch (only for inch/mm model)
10 Tapped hole for bracket
(bored 2places on the rear surface, but 4places for scales
with Order No. 572-203/213-10)
11 Slider
[2] Battery Installation and Origin Setting
IMPORTANT
Set up the origin of the scale after installing the battery. Other-
wise, the error sign (“E” at the least significant digit, LSD) may
appear, resulting in incorrect measurements.
1) Installing the Battery
Remove the compartment lid and install the SR44 battery
with its positive side facing up.
TIP
Upon installation of the battery an arbitrary value or an E indica-
tor will appear on the display. Ignore this display. Continue ori-
gin setting.
2) Setting up the Origin
After turning on the scale power switch , move the machine
to its datum point then hold down the scale ORIGIN switch
for more than one second. The “0.00” display appears, indi-
cating Origin setting is complete.This origin will be retained
even if the power is turned off.
[3] Installing the Scale Unit
1) Installing the Scale Unit
The scale unit must be aligned parallel to the machine guide
G to within 0.02 mm over its right/left mounting surfaces.
Following Sec.2) shows a setup example which facilitates
installation and provides a smooth slider operation.
2) Setup Example
IMPORTANT
To use this setup, ensure that the clearance between the ball
and the groove is sufficiently small against the required mea-
surement accuracy.
3) Dimensions of each part
(1) 572-200/210/201/211/202/212-20
Order No. 572-200-20 572-201-20, 572-202-0,
572-210-20 572-211-20 572-212-20
L1 209mm/8.23″ 259mm/10.2″ 311mm/12.2″
L2 185mm/7.28″ 235mm/9.25″ 287mm/11.3″
(2) 572-203/213-10
[4] Protection against Interference Noise
The scale unit operates with a 1.5V silver oxide cell. If it is di-
rectly attached to the machine tool which is operating with high
voltage, the electric circuit of the scale unit may malfunction.
Take the following preventive measures in such a case and
avoid display flicker and error.
• Isolate or apart the scale unit from motors and power line,
remembering that they may be at the same electric potential if
both are on the same machine frame.
• After scale unit installation, actually operate the machine and
check to be sure that there is no display flicker and error.
• If display flicker or error results, insulate the scale unit from the
machine frame using the insulating kit as shown in the follow-
ing.
1) Insulating kit (No.05DZA109)
(1) Insulating sheet
(2) Insulating tape, Insulating bushing
(3) Washer (Nominal 3)
Recommended dimensions of the joint plate:
t=1.6 to 2.0 mm, ID for insulating bushing=4.5±0.2mm.
[5] Incremental (INC) mode and Absolute
(ABS) mode
The LCD will display measurements from the origin when
turned on (ABS mode). The display can be zero set at any de-
sired position by pressing the ZERO/ABS switch. INC indicator
appears in the display (INC mode),permitting measurement
from the zero point. To restore measurements from the origin,
hold down the ZERO/ABS switch for more than 2 seconds: INC
indicator disappears from the LCD (ABS mode) while restoring
the current position of the scale unit.
[6] Error Symptoms and Remedies
1) ErrC and display flickering: Appears when the scale sur-
face is contaminated. The surface of the scale should be
cleaned and a small amount of low viscosity oil should be
applied to repel water.
2) “E” at the LSD: Appears if the slider is moved at a high
speed. This does not affect measurement results.
NOTE
If “E” is displayed when the slider is not being moved, the cali-
per is in the same state as that of ErrC. Use the ErrC remedy.
3) “B” indicator: Appears when the battery voltage is low.
Immediately replace the battery. (See Sec. [2].)
[7] Specifications
Resolution : 0.01mm or 0.01mm/.0005″
Repeatability : 0.01mm or 0.01mm/.0005″
Maximum response speed : Unlimited
(Miscount will not result due to
slider speed.)
Power supply : SR44 (silver oxide cell) 1 piece
Battery life : 3.5 years under normal
operation
Operating temperature : 0°C to 40°C
Storage temperature : –10°C to 60°C
Standard accessories : Insulating kit (No.05DZA109)
[8] Optional accessories
• Connecting cable
with DATA switch: No.959149 (1m), No.959150 (2m)
without DATA switch: No.905338 (1m), No.905409 (2m)
• DATA Hold Unit: No.959143
[9] Connector Pin Assignment
[10] Data Output Format
[11] Timing Chart
*1 DATAsw is LOW while the DATA switch is held down.
*2 Time interval T
5
between the falling of DATAsw to LOW and
the input of REQUEST depends on the performance of the
data processor being connected.
Order No. 572-200-20 572-201-20 572-202-20 572-203-10
Range 100mm 150mm 200mm 300mm
Instrumental
0.03mm 0.04mm
error
Mass 235g 255g 275g 370g
Order No. 572-210-20 572-211-20 572-212-20 572-213-10
Range 4″/100mm 6″/150mm 8"/200mm 12″/300mm
Instrumental
.001″/0.03mm
.002″/0.04mm
error
Mass 235g 255g 275g 370g
GB
ABS Digimatic Scale Unit/Systeme de mesure lineaire “DIGIMATIC ABSOLU”/Righe elettroniche “DIGIMATIC” ABSOLUTE SYSTEM/ABS Digimatic Inbyggnadsskala/
WARNING
Consignes de sécurité
Pour garantir la sécurité de l’opérateur, veillez à
respecter les instructions fournies dans ce manuel d’utilisation
et utiliser cet instrument conformément à ses caractéristiques.
En cas d’ingestion accidentelle de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
IMPORTANT!
• Avant la première utilisation de cette unité de mesure linéaire
“DIGIMATIC”, nettoyez-en l’huile antirouille à l’aide d’un chif-
fon doux imbibé de détergent. Puis installez la pile livrée avec
l’unité de mesure.
• Ne marquez pas l’unité de mesure à l’aide d’un
électrograveur.
Veillez à ne pas rayer l’unité de mesure.*1
• Utilisez impérativement une pile SR44 (pile à l’oxyde
d’argent).
• N’essayez pas de recharger ni d’ouvrir la pile. Sinon, vous
risquez de provoquer un court-circuit.
• Si vous pensez ne pas utiliser l’unité de mesure pendant une
durée supérieure à trois mois, retirez la pile de l’unité de
mesure et conservez-la de manière appropriée. Sinon, l’unité
de mesure risque d’être endommagée en cas de fuite de la
pile.
Description des symboles
: Appuyez rapidement sur la touche.
: Appuyez lentement sur la touche.
[1] Composants de l’unité de mesure
1 règle 2 règle principale 3 couvercle du
compartiment à pile 4 connecteur de sortie
5 afficheur LCD 6 interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt)
7 bouton ZERO/ABS (remise à zéro / fonction ABS)
8 bouton ORIGIN d’initialisation de l’origine (réglage de
l’origine absolue)
9 bouton de conversion pouce/mm (uniquement sur modèles
équipés de la fonction de conversion pouce/mm)
10 trous taraudés pour fixation sur support (2 emplacements
prévus sur la surface inférieure ; 4 emplacements sur les
modèles réf. 572-203-10 et 572-213-10)
11 coulisseau
[2] Installation de la pile et initialisation de
l’origine (remise à zéro)
IMPORTANT!
Après l’installation de la pile, procédez à l’initialisation de
l’origine de l’unité de mesure. Sinon, le symbole d’erreur “E”
risque d’apparaître sur l’afficheur LCD et vos mesures seront
incorrectes.
1) Installation de la pile
Retirez le couvercle du compartiment à pile, puis installez la
pile SR44 dans son logement, face positive orientée vers le
haut.
NOTE
Suite à l’installation de la pile, une valeur quelconque ou un
symbole d’erreur “E” apparaîtra sur l’afficheur LCD. Ignorez les
données affichées et procédez à l’initialisation de l’origine.
2) Initialisation de l’origine
Après avoir mis l’unité de mesure sous tension à l’aide de
l’interrupteur Marche/Arrêt, placez le coulisseau à sa posi-
tion d’origine (position de référence), puis appuyez sur le
bouton ORIGIN pendant plus d’une seconde. La mention
“0.00” apparaît sur l’afficheur. Cette mention vous indique
que le réglage de l’origine absolue est terminé.
[3] Installation de l’unité de mesure linéaire
1) Installation de l’unité de mesure
L’unité de mesure doit être positionnée parallèlement au
guide machine G, à une distance inférieure ou égale à 0.02
mm de sa surface de montage droite/gauche. Le point 2) ci-
dessous vous montre un exemple de réglage qui facilite
l’installation et permet d’obtenir un déplacement régulier du
coulisseau.
2) Exemple de réglage
IMPORTANT!
Pour ce réglage, assurez-vous que le jeu entre la bille et la
gorge soit suffisamment faible en regard de la précision de
mesure exigée.
3) Dimensions des composants
(1) 572-200/210/201/211/202/212-20
Réf. de 572-200-20, 572-201-20, 572-202-20,
commande 572-210-20 572-211-20 572-212-20
L1 209mm/8.23
″
259mm/10.2
″
311mm/12.2
″
L2 185mm/7.28
″
235mm/9.25
″
287mm/11.3
″
(2) 572-203/213-10
[4]
Protection contre les interférences parasites
L’unité de mesure est alimentée par une pile 1.5V à l’oxyde
d’argent. Si elle est directement fixée à une machine-outil
alimentée en courant haute tension, son circuit électrique ris-
que de subir des perturbations. Pour éviter tout risque d’erreur
et tout clignotement de l’afficheur, veillez à prendre les mesures
préventives décrites ci-dessous.
Isolez ou séparez l’unité de mesure de tout moteur ou ligne
électrique. Gardez à l’esprit qu’ils peuvent être au même
potentiel électrique s’ils sont tous les deux reliés à un même
châssis.
Après l’installation de l’unité de mesure, mettez la machine-outil
en service et contrôlez l’absence d’erreur et de clignotement de
l’afficheur.
En cas d’erreur ou de clignotement de l’afficheur, isolez l’unité
de mesure du kit de la machine-outil à l’aide du kit d’isolation
prévu à cet effet, comme indiqué ci-dessous.
1) Kit d’isolation (réf. 05DZA109)
(1) Feuille isolante
(2) Ruban isolant, gaine isolante (canon isolant)
(3) Rondelle (Nominale: 3)
Dimensions recommandées de la plaque d’assemblage :
t=1.6 à 2.0 mm, gaine isolante : 4.5±0.2mm.
[5] Modes Incrémental (INC) et Absolu (ABS)
Après la mise sous tension de l’unité de mesure, l’afficheur LCD
indique les valeurs de mesure par rapport à l’origine absolue
(mode ABS). Le bouton ZERO/ABS vous permet d’effectuer
une remise à zéro à n’importe quelle position. Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, la mention “INC” apparaît sur l’afficheur
pour indiquer que le mode Incrémental est activé. Cette
opération n’efface pas l’origine absolue. Pour revenir aux
mesures absolues, appuyez sur le bouton ZERO/ABS pendant
plus de 2 secondes. La mention « INC » disparaît alors de
l’afficheur LCD et le mode Absolu est activé les valeurs de
mesure par rapport à l’origine absolue sont à nouveau
affichées.
[6] Problèmes: causes et solutions
1) La mention “ErrC” apparaît sur l’afficheur LCD
et un clignotement de l’affichage se produit:
Ce problème apparaît lorsque la surface de l’unité de
mesure est encrassée. Dans ce cas, nettoyez cette dernière
et appliquez une fine couche d’huile à faible viscosité afin
de supprimer toute trace d’eau.
2) La lettre “E” apparaît sur l’afficheur LCD:
Ce message apparaît lorsque la vitesse de déplacement du
coulisseau est élevée, mais il n’a aucune incidence sur le
résultat des mesures.
NOTE
Si la lettre “E” apparaît alors que le coulisseau n’est en
mouvement, le problème est identique à celui illustré par la
mention “ErrC”. Reportez-vous aux indications corre-
spondantes.
3) La lettre “B” apparaît sur l’afficheur LCD:
Ce message vous indique que la charge de la pile est faible.
Remplacez immédiatement la pile usée par une pile neuve.
(Pour plus d’informations sur la procédure à suivre,
reportez-vous au point [2].)
F
ATTENTION!
[7] Caractéristiques
Résolution : 0.01mm ou 0.01mm/0.0005″
Répétabilité : 0.01mm ou 0.01mm/0.0005″
Vitesse maximum admissible
du coulisseau : illimitée (Aucune erreur de
mesure dûe à une vitesse
excessive du coulisseau)
Alimentation : 1 pile SR44 (pile à l’oxyde
d’argent)
Température de fonctionnement
:0°C à 40°C
Température de stockage : –10°C à 60°C
Accessoires standard : kit d’isolation (réf. 05DZA109)
Réf. de commande
572-200-20 572-201-20 572-202-20 572-203-10
Plage de mesure
100mm 150mm 200mm 300mm
Erreur
0.03mm 0.04mm
instrumentale
Poids 235g 255g 275g 370g
Réf. de commande
572-210-20 572-211-20 572-212-20 572-213-10
Plage de mesure
100 mm/4″ 150 mm/6″ 200 mm/8″ 300 mm/12″
Erreur
0.03 mm/0.001
″
0.04 mm/0.002
″
instrumenta
Poids 235g 255g 275g 370g
[8] Accessoires en option
• Câble de connexion
avec touche DATA (DONNEES): réf. 959149 (1m)/réf.
959150 (2m)
sans touche DATA (DONNEES): réf. 905338 (1m)/réf.
905409 (2m)
• Fonction “HOLD” (maintien des données): réf. 959143
[9] Affectation des broches de connecteur
[10] Format de sortie des données
[11] Diagramme de synchronisation
*1 DATAsw est à BAS lorsque la touche DATA est maintenue
enfoncée.
*2 Le délai T
5
entre le passage de DATAsw à BAS et l’entrée
de REQUEST dépend de la puissance du processeur
connecté.
Norme di sicurezza
Per garantire la sicurezza dell’operatore, utilizzare
questo strumento seguendo le indicazioni e le specifiche del
presente manuale utente.
In caso di ingestione di una batteria, consultare
immediatamente un medico.
IMPORTANTE
• Se si utilizza l’unità di misura Digimatic per la prima volta,
togliere innanzitutto l’olio antiruggine dall’unità utilizzando
uno straccio inumidito con olio detergente. Quindi installare la
batteria fornita nell’unità di misura.
• Non segnare l’unità con un incisore elettrico.
Non graffiare l’unità. *1
• Utilizzare sempre una batteria SR44 (in ossido d’argento).
• Evitare di caricare o smontare la batteria: potrebbe verificarsi
un cortocircuito.
• Se l’unità di misura non viene utilizzata per oltre 3 mesi,
rimuovere la batteria e conservarla adeguatamente. In caso
contrario, eventuali perdite dalla batteria potrebbero
danneggiare l’unità.
Descrizione dei simboli
: Premere il pulsante rapidamente.
: Premere il pulsante lentamente.
[1] Nome e funzione di ogni parte
1 Raggio 2 Scala principale
3 Coperchio scomparto batteria 4 Connettore di uscita
5 Display (LCD) 6 Interruttore ON/OFF
7 Selettore ZERO/ABS (commuta tra la misurazione
incrementale e assoluta. Vedere la sezione [5])
8 Interruttore ORIGIN (per l’impostazione dell’origine
assoluta)
9 Selettore poll./mm (solo per modello in poll./mm)
10 Foro filettato del sostegno (doppio foro sulla superficie
posteriore, ma 4 fori per le unità con N. d’ordine
572-203-10/213-10)
11 Display
[2] Installazione della batteria e impostazione
dell’Origine (Punto Zero)
IMPORTANTE
Dopo avere installato la batteria, impostare l’origine della scala.
In caso contrario, il messaggio di errore (“E” sull’LSD) potrebbe
indicare una misurazione errata.
1) Installazione della batteria
Rimuovere il coperchio dell’unità e installare la batteria
SR44 con il lato positivo rivolto verso l’alto.
SUGGERIMENTO
Dopo avere installato la batteria, comparirà un valore arbitrario
o un indicatore E sul display. Ignorare il messaggio e
continuare nell’impostazione dell’origine.
2) Impostazione dell’Origine
Dopo avere acceso l’unità di misura con l’interruttore,
portare la macchina sul proprio punto di riferimento, quindi
tenere premuto l’interruttore ORIGIN dell’unità per oltre un
secondo. Sul display comparirà “0.00”: l’impostazione
dell’origine ABSOLUTE è stata completata.
[3] Installazione dell’unità di misura
1) Installazione dell’unità di misura
L’unità di misura deve essere allineata parallelamente alla
guida della macchina G , 0.02 mm al massimo sopra le
superfici di montaggio destra e sinistra. La sezione 2)
mostra un esempio di impostazione che facilita
l’installazione e fornisce un funzionamento semplice del
cursore.
2) Esempio di impostazione
IMPORTANTE
Per utilizzare questa impostazione, assicurarsi che il gioco tra
la sfera e la scanalatura sia sufficientemente ridotto in rapporto
alla precisione di misurazione richiesta.
3) Dimensioni di ogni parte
(1) 572-200/210/201/211/202/212-20
N. d’ordine 572-200-20, 572-201-20, 572-202-20,
572-210-20 572-211-20 572-212-20
L1 209mm/8.23″ 259mm/10.2″ 311mm/12.2″
L2 185mm/7.28″ 235mm/9.25″ 287mm/11.3″
(2) 572-203/213-10
[4] Protezione contro le interferenze
L’unità di misura funziona con una pila in ossido di argento da
1.5 V. Se viene collegata direttamente alla macchina
funzionante ad alta tensione, il circuito elettrico dell’unità di
misura potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso,
seguire le indicazioni riportate per prevenire tremoli ed errori
sul display.
• Isolare o tenere l’unità di misura lontana da motori e fonti di
alimentazione, tenendo presente che i due dispositivi
possono avere lo stesso potenziale elettrico se si trovano
entrambi sul telaio della stessa macchina.
• Dopo avere installato l’unità di misura, mettere in funzione la
macchina e assicurarsi che non vi siano tremolii ed errori sul
display.
• Se si verificano errori o tremolii sul display, isolare l’unità di
misura dal telaio della macchina utilizzando il kit
d’isolamento, come indicato di seguito.
1) Kit di isolamento (N. 05DZA109)
(1) Lamiera di isolamento
(2) Nastro isolante, boccola isolante
(3) Rondella (Nominale 3)
Dimensioni raccomandate per la piastra di giunzione:
t= da 1.6 a 2.0mm, diametro interno della boccola isolante
= 4.5±0.2mm
[5] Modalità incrementale (INC) e modalità
assoluta (ABS)
Quando è acceso, l’LCD visualizza le misurazioni dall’origine
assoluta (modalità ABS). Il display può essere azzerato da
qualunque posizione premendo il selettore ZERO/ABS. Sul dis-
play comparirà l’indicazione INC (modalità INC). Così facendo
non si annulla l’origine assoluta. Per ripristinare le misurazioni
dall’origine assoluta, tenere premuto il selettore ZERO/ABS per
oltre 2 secondi. L’indicazione INC scomparirà dall’LCD
(modalità ABS), mentre si ripristina la posizione corrente
dell’unità di misura.
[6] Sintomi degli errori e rimedi
1) ErrC e tremolio del display: questa indicazione compare
quando la superficie dell’unità è sporca. Pulire la superficie
dell’unità di misura e applicare una piccola quantità di olio a
bassa viscosità per renderla impermeabile.
2) “E” sull’LSD. Compare se il cursore viene spostato molto
rapidamente. Ciò non influisce sui risultati delle misurazioni.
NOTA
Se viene visualizzato “E” quando il cursore non è in movimento,
il calibro è nello stesso stato di ErrC. Utilizzare il rimedio ErrC.
3) Indicatore “B”: compare quando la batteria si sta
scaricando.Sostituire immediatamente la batteria (vedere
la sezione [2]).
[7] Specifiche
Risoluzione : 0.01 mm o 0.01 mm/.0005″
Ripetibilità : 0.01 mm o 0.01mm/.0005″
Velocità di risposta massima : illimitata (Data la velocità
del cursore, non si
verificherà un conteggio
sbagliato).
Alimentazione : SR44 (batteria in ossido
d’argento) 1 pz.
Durata della batteria : 3.5 anni in condizioni di
funzionamento normali
Temperatura di funzionamento
: da 0°C a 40°C
Temperatura di magazzinaggio
: da –10°C a 60°C
Accessori standard : kit d’isolamento
(N. 05DZA109)
Säkerhetsåtgärder
För att säkerställa användarens säkerhet,
använd inbyggnadsskalan i enlighet med riktlinjer och
specifikationer i denna manual.
Om batteriet sväljs, kontakta omedelbart läkare.
VIKTIGT
• Innan inbyggnadsskalan används för första gången torka av
den med en mjuk putsduk och rengöringsvätska. Montera
därefter batteriet.
• Använd inte elektrisk märkpenna och var noga med att ej
repa skenan.*1
• Använd alltid ett SR44 batteri.
• Försök inte att ladda eller ta isär batteriet. Det kan kortslutas.
• Om inbyqqnadsskalan inte kommer att används på tre
månader eller mer, ta bort batteriet.
Annars kan batteriet läcka och skada inbyqqnadsskalan.
Förklaring på symboler
: Tryck på knappen
: Tryck och håll ned knappen.
[1] Namn och funktioner på varje del
1 Skena 2 Huvudskala 3 Batterifack
4 Datautgång 5 Display (LCD) 6 På/Av knapp
7 ZERO/ABS knapp (kopplar om mellan inkrementell och
absolut mätning) se punkt [5]
8 ORIGIN knapp (inställning av absolut nollpunkt)
9 Omställning tum/mm (endast vissa modeller)
10 Gängade hål för montering. (2 st på baksidan, 4 st på
skalorna 572-203-10/572-213-10)
11 Löpare
[2] Montering av batteri samt ORIGIN
(nollpunkt) inställning.
OBS
Ställ in ORIGIN på inbyggnadsskalan efter montering av
batteriet.
Annars visas error (“E”) på displayen, vilket ger felaktiga
mätningar.
1) Montering av batteri
Ta bort batteriluckan och installera batteriet med positiva
sidan uppåt.
TIPS
Vid montering av batteriet kan ett felaktigt värde eller E visas på
displayen.
Ignorera detta. Fortsätt nollpunktsinställningen.
2) Nollpunktsinställning
Efter att inbyggnadsskalan är påslagen, för skalan till
utgångspunkten och tryck in ORIGIN i mer än en sekund.
Displayen visar 0.00, ORIGIN (nollpunkt) inställningen är
färdig. Den absoluta nollpunkten blir kuar även om
strömmen slås au.
[3] Montering
1) Montering
Skalan måste monteras parallellt inom 0.02 mm med
maskinens styrning G över monterings ytorna. Sekvens 2)
visar ett exempel som ger en mjuk rörelse med en enkel
installation.
2) Monteringsexempel
OBS
För att använda den här monteringen, bör spelet kontrolleras
mellan kulan och styrningen så att det är tillräckligt litet i
förhållande till mätnoggrannheten.
3) Dimensioner
(1) 572-200/210/201/211/202/212-20
Order Nr. 572-200-20, 572-201-20, 572-202-20,
572-210-20 572-211-20 572-212-20
L1 209mm/8.23″ 259mm/10.2″ 311mm/12.2″
L2 185mm/7.28″ 235mm/9.25″ 287mm/11.3″
(2) 572-203/572-213-10
[4] Skydd mot elektriska störningar
Inbyggnadsskalan drivs av ett 1.5V batteri. Om den monteras
direkt på ett verktyg som använder hög spänning kan det
orsaka felmätning, blinkande display eller andra fel. För att
undvika sådana problem vidtag följande åtgärder.
• Isolera eller avskilj skalan från motorer och dess
strömförsörjning, tänk på att skalan och motorn kan ha
samma jordning om de är monterade på samma maskinhölje.
• Efter montering, kör maskinen och kontrollera att allt fungerar
som det ska.
• Om det uppstår error eller andra problem, isolera skalan från
maskinhöljet med medföljande monteringssats som visas
nedan.
1) Monteringssats (Nr. 05DZA109)
(1) Isoleringsfilm
(2) Isoleringstape
(3) Brickor
Rekommenderade dimensioner på monteringsplåtar:
t=1.6 till 2.0mm, ID för isoleringsbussning = 4.5±0.2mm
[5] Inkrementell mätning (INC) och Absolut
mätning (ABS).
Skalan visa alltid mätvärde från den absoluta nollpunkten när
den slås på (ABS modus).
Skalan kan nollställas på vilken position som helst med ZERO/
ABS knappen.
“INC” visas i överkant på displayen (INC modus). Detta ändrar
ej den absoluta nollpunkten. För att återgå till att mäta från den
absoluta nollpunkten tryck in ZERO/ABS i mer än två sekunder.
Detta gör att “INC” försvinner och skalan återgår till absolut
mätning.
[6] Error symtomer och åtgärder.
1) ErrC eller om displayen flimrar:
Uppkommer om skenan är oljig, gör ren skenan och smörj in
den med ett tunt lager av tunn antikorrosionsspray t ex CRC
5-56 för att skydda mot fukt.
2) “E” visas efter siffrorna:
Uppkommer när löparen förflyttas för fort, men påverkar inte
mätningen.
OBS
Kvarstår “E” även när löparen är still, vidtag åtgärder enligt ErrC
medelande.
3) “B”: Batteriet är svagt:
Byt batteriet omedelbart (se punkt [2]).
[7] Tekniska data
Upplösning : 0.01 mm eller 0.01mm/.0005″
Repeternoggrannhet : 0.01 mm eller 0.01mm/.0005″
Max avläsningshastighet : Ej tillämpbart
(inget avläsningserror)
Strömförsörjning : SR44 1 st
Livslängd batteri : 3.5 år vid normal användning
Användningstemperatur : 0°C till 40°C
Lagringstemperatur : –10°C till 60°C
Standardtillbehör : Monteringssats (nr: 05DZA109)
I
AVVERTENZA
N. d’ordine 572-200-20 572-201-20 572-202-20 572-203-10
Campo 100mm 150mm 200mm 300mm
Errore
0.03mm 0.04mm
strumentale
Peso 235g 255g 275g 370g
N. d’ordine 572-210-20 572-211-20 572-212-20 572-213-10
Campo 4″/100mm 6″/150mm 8″/200mm 12″/300mm
Errore
.001″/0.03mm
.
002″/0.04mm
strumentale
Peso 235g 255g 275g 370g
[8] Accessori opzionali
• Cavo di collegamento
con interruttore DATA: N. 959149 (1m), N. 959150 (2m)
senza interruttore DATA: N. 905338 (1m), N. 905409 (2m)
• Unità di mantenimento DATA sul visualizzatore: N. 959143
[9] Assegnazione dei pin del connettore
[10] Formato uscita dati
[11] Schema di sincronizzazione
*1: DATAsw è impostato su LOW, mentre l’interruttore DATA è
premuto.
*2: L’intervallo di tempo T
5
tra la caduta di DATAsw su LOW e
l’input di REQUEST dipende dalle prestazioni del
processore dati collegato.
S
VARNING
Order Nr. 572-200-20 572-201-20 572-202-20 572-203-10
Mätområde 100mm 150mm 200mm 300mm
Noggrannhet
0.03mm 0.04mm
Vikt 235g 255g 275g 370g
Order Nr. 572-210-20 572-211-20 572-212-20 572-213-10
Mätområde 4″/100mm 6″/150mm 8″/200mm 12″/300mm
Noggrannhet
.001″/0.03mm
.002″/0.04mm
Vikt 235g 255g 275g 370g
[8] Specialtillbehör
• Signalkabel
med dataknapp: Nr. 959149 (1m), Nr. 959150 (2m).
utan dataknapp: Nr. 905338 (1m), Nr. 905409 (2m).
• “DATA-HOLD” enhet Nr.959143
[9] Stift konfiguration
[10] Dataformat
[11] Tidsschema
*1: DATAsw är låg när DATA knappen är intryckt.
*2: Tidsintervallet T
5
mellan fallet på DATAsw till låg och
inmatning av REQUEST beror på den anslutna
processorns prestanda.
Printed in Japan
Fixed member
Fixed member
Insulating bushing
Moving member
Washer
Screw M3: for 572-200/201/202/203-10
Screw No.5-40unc: for 572-210/211/212/213-10
Joint plate
Insulating tape (wind on the scale ends)
Insulating sheet
(attach to the scale unit)
Elément fixe Elément fixe
I
Plaque d’assemblage
Rondelle
Elément mobile
Vis M3: pour 572-200/201/202/203-10
Vis No.5-40unc: pour 572-210/211/212/213-10
Gaine isolante
Ruban isolant (autour des extrémités de l’unité de mesure)
Feuille isolante
(fixée à l’unité de mesure)
Elemento fisso Elemento fisso
Piastra di giunzione
Rondella
Elemento amovibile
Vite M3: per 572-200/201/202/203-10
Vite No.5-40UNC: per 572-210/211/212/213-10
Boccola isolante
Lamiera isolante
(nell ’ unità di misura)
Nastro isolante (sulle estremità dell ’ unità)
Monterat fäste Monterat fäste
Monterings plåt
Brickor
Rörlig del
Skruv M3: för 572-200/201/202/213-10
Skruv Nr.5-40unc: för 572-210/211/212/213-10
Isolerings bussning
Isoleringstape (linda på skalans ändar)
Isolerings film
(fäst på skalenheten)