POWERTEX PWS Användarmanual

Typ
Användarmanual
GB Instruconforuse
SE Bruksanvisning
POWERTEX
Round Slings/Webbing Slings
User Manual
!
UMPRS/PWE20220425SE
2
POWERTEX Roundslings and Webbing Slings
Instruction for use (GB) (Original instructions)
WARNING
• Failure to follow the regulations of this instruction for use may cause
serious consequences such as risk of injury.
• Read and understand these instructions before use.
1 Use of roundslings and webbing slings (sling) in adverse condi-
tions or hazardous applications
1.1 The material from which slings are manufactured has selective
resistance to chemicals. Polyester (PES) is resistant to most mineral
acids but is damaged by alkalis;
Solutions of acids or alkalis which are harmless can become sucient-
ly concentrated by evaporation to cause damage. Contaminated slings
should be taken out of service at once, soaked in cold water, dried
naturally and referred to a competent person for examination.
Slings with grade 8 ttings and multi-leg slings with grade 8 master
links should not be used in acidic conditions. Contact with acids or
acidic fumes causes hydrogen embrittlement to grade 8 materials.
If exposure to chemicals is likely, the manufacturer or supplier should
be consulted.
1.2 Slings are suitable for use and storage in the following temperature
ranges:
a) polyester: -40°C to 100°C.
At low temperatures ice formation will take place if moisture is present.
This may act as a cutting agent and an abrasive causing internal
damage to the sling. Further, ice will lessen the exibility of the sling, in
extreme cases rendering it unserviceable for use.
These ranges vary in a chemical environment, in which case the ad-
vice of the manufacturer or supplier should be sought.
Limited indirect ambient heating, within these ranges, is acceptable for
drying.
1.3 The man-made bres from which the slings is produced are sus-
ceptible to degradation if exposed to ultra-violet radiation.
Slings should not be stored in direct sunlight or sources of ultra-violet
radiation.
2 Inspection of roundslings and webbing slings in service
2.1 Before rst use of the sling it should be ensured that:
a) the sling corresponds precisely to that specied on the order;
b) the manufacturer’s certicate is to hand;
c) the identication and WLL marked on the sling correspond with the
information on the certicate.
2.2 Before each use, the sling should be inspected for defects and to
ensure that the identication and specication are correct. A sling that
is unidentied or defective should never be used, but should be refer-
red to a competent person for examination.
EC-Declaration is available.
2.3 During the period of use, frequent checks should be made for
defects or damage, including damage concealed by soiling, which
might aect the continued safe use of the sling. These checks should
extend to any ttings and lifting accessories used in association with
the sling. If any doubt exists as to the tness for use, or if any of the
required markings have been lost or become illegible, the sling should
be removed from service for examination by a competent person.
Any damage evident in the cover (roundsling) indicates potential dama-
ge to the loadbearing core.
The following are examples of defects or damage likely to aect the
tness of slings for continued safe use:
a) Surface chafe. In normal use, some chang will occur to the surface
bres of the cover (roundsling). This is normal and has little eect. Any
substantial chafe, particularly localized, should be viewed critically.
Local abrasion, as distinct from general wear, can be caused by sharp
edges whilst the sling is under tension,
and can lead to the cover (roundsling) becoming cut, or/and cause
serious loss of strength.
b) Roundsling: Cuts. Cross or longitudinal cuts in the cover, or any
damage to the stitching, raise serious doubts as to the integrity of the
core. Webbing sling: Cross or longitudinal cuts, cuts or chafe damage
to selvedges, cuts to stitching or eyes.
c) Exposed core (roundsling).
d) Chemical attack. Chemical attack results in local weakening and
softening of the material. This is indicated by aking of the cover/sur-
face which may be plucked or rubbed o. Any signs of chemical attack
to the cover (roundsling) raise serious doubts as to the integrity of the
core (roundsling).
e) Heat or friction damage. This is indicated by the bres of the cover/
surface material taking on a glazed appearance and in extreme cases,
fusion of the bres can occur, indicating a weakening of the core
(roundsling).
f) Damaged or deformed ttings.
3 Correct selection and use of roundslings and webbing slings
(slings)
3.1 When selecting and specifying slings, the following must be consi-
dered:
3.1.1 slings must have the required working load limit, taking into
account the mode of use and the nature of the load to be lifted. Proper
selection of a sling is inuenced by the size, shape and weight of the
load, together with the intended method of use, the working environ-
ment and the nature of the load. The selected sling should be strong
enough as well as
3.1.2 have the correct length for the mode of use. Slings should prefe-
rably consist of one length or be extended with the right ttings. Knots
and loops in slings - see picture 4a - are not permitted. The termination
of the sling should also be considered i.e. whether ttings or soft eyes
are required (see picture 4B and 4C).
3.1.3 If more than one sling is used to lift a load, these slings should
be identical. The material from which the slings is made should not be
aected adversely by the environment or the load.
WARNING
Picture 4A
Picture 4B
Picture 4C
3.2 Webbing slings: When using slings with soft eyes, the minimum
eye length for a sling for use with a hook should be not less than 3,5
times the maximum thickness of the hook and in any event the angle
2 3
formed in the eye of the sling should not exceed 20°.
When connecting a sling with soft eyes to a lifting appliance, the part
of the lifting appliance which bears on the sling should be essentially
straight, unless the bearing width of the sling is not more than 75 mm
in which case the radius of curvature of the lifting appliance attachment
should be at least 0,75 times the bearing width of the
sling.
Figure D1 illustrates the problem of accommodating
webbing on a hook of radius less than 0,75 times the
bearing width of the sling.
Wide webbings may be aected by the radius of the
inside of the hook as a result of the curvature of the
hook preventing uniform loading across the width of the
webbing.
Figure D1 inadequate accommodation of a webbing
eye on a hook of too small radius
3.3 Slings should not be overloaded: the correct mode factor should be
used (see table).
Angle of
inclination
1-leg U-lift Laced 1-leg angle 2-leg sling 3-, 4-leg sling
0°- 45° 45°- 60° 0°- 45° 45°- 60°0°- 45°45°- 60°
Load factor 1 2 0,8 1,4 1 1,4 1 2,1 1,5
Colour WLL ton
Lila 1,0 2,0 0,8 1,4 1,0 1,4 1,0 2,1 1,5
Green 2,0 4,0 1,6 2,8 2,0 2,8 2,0 4,2 3,0
Yellow 3,0 6,0 2,4 4,2 3,0 4,2 3,0 6,3 4,5
Grey 4,0 8,0 3,2 5,6 4,0 5,6 4,0 8,4 6,0
Red 5,0 10,0 4,0 7,0 5,0 7,0 5,0 10,5 7,5
Brown 6,0 12,0 4,8 8,4 6,0 8,4 6,0 12,6 9,0
Blue 8,0 16,0 6,4 11,2 8,0 11,2 8,0 16,8 12,0
Orange 10,0 20,0 8,0 14,0 10,0 14,0 10,0 21,0 15,0
Working load limits for some modes may be given on the label. In the
case of multi-leg slings the maximum angle to the vertical should not
be exceeded.
3.4 Good slinging practices should be followed: the slinging, lifting and
lowering operations should be planned before commencing the lift.
3.5 Slings be should correctly positioned and attached to the load in a
safe manner. Slings should be placed on the load such that they are
able to adopt the attened form and the loading is uniform across
their width. They should never be knotted or twisted.
Damage to labels should be prevented by keeping them away from the
load, the hook and the angle of choke.
3.6 In the case of multi-leg slings, the WLL values have been determi-
ned on the basis that the loading of the sling assembly is symmetrical.
This means that when a load is lifted the sling legs are symmetrically
disposed in plan and subtended at the same angle to the vertical.
In the case of 3 leg slings, if the legs are not symmetrically disposed in
plan the greatest tension is in the leg where the sum of the plan angles
to the adjacent legs is greatest. The same eect occurs in 4 leg slings
except that the rigidity of the load should also be taken into account.
NOTE With a rigid load the majority of the weight may be
taken by only three, or even two, of the legs, with the
remaining legs only serving to balance the load.
3.7 Slings should be protected from edges, friction and abrasion,
whether from the load or the lifting appliance. Where protection against
damage from edges and/or abrasion is supplied as part of the sling,
this should be correctly positioned. It may be necessary to supplement
this with additional protection.
Denition of a sharp edge:
Radius r (edge) < thickness d of the
lifting gear.
3.8 The load should be secured by the sling(s) in such a manner that it
cannot topple or fall out of the sling(s) during the lift. Sling(s) should be
arranged so that the point of lift is directly above the centre of gravity
and the load is balanced and stable. Movement of the sling over the
lifting point is possible if the centre of gravity of the load is not below
the lifting point.
When using basket hitch, the load should be secure since there is no
gripping action as with choke hitch and the sling can roll through the
lifting point. For slings which are used in pairs, the use of a spreader is
recommended so that the sling legs hang as vertically as possible and
to ensure that the load is equally divided between the legs.
When a sling is used in choke hitch, it should be positioned so as to
allow the natural (120°) angle to form and avoid heat being generated
by friction. A sling should never be forced into position nor an attempt
made to tighten the bite. The correct method of securing a load in a
double choke hitch is illustrated in gure 3.A (roundsling) and 3.B (web-
bing slings) double choke hitch provides greater security and helps to
prevent the load sliding through the sling.
Figure 3.A Figure 3.B
3.9 Care should be taken to ensure the safety of personnel during the
lift. Persons in the danger area should be warned that the operation is
to take place and, if necessary, evacuated from the immediate area.
Hands and other parts of the body should be kept away from the sling
to prevent injury as the slack is taken up.
The work with lifting devices and equipment’s must be planned, organi-
zed and executed in order to prevent hazardous situations.
In accordance with national statutory regulations lifting devices and
equipment’s must only be used by someone well familiar with the work
and having theoretical and practical knowledge of safe use.
Apart from the instruction manual we refer to existing national regulati-
ons on each work place.
3.10 A trial lift should be made. The slack should be taken up until the
sling is taut. The load should be raised slightly and a check made that
it is secure and assumes the position intended. This is especially
important with basket or other loose hitches where friction retains the
load.
If the load tends to tilt, it should be lowered and attachments re-posi-
tioned. The trial lift should be repeated until the stability of the load is
ensured.
3.11 Care should be taken when making the lift to ensure that the load
is controlled, e.g. to prevent accidental rotation or collision with other
objects.
Snatch or shock loading should be avoided as this will increase the
forces acting on the sling.
A load in the sling or the sling itself should not be dragged over the
ground or rough surfaces.
3.12 The load should be lowered in an equally controlled manner as
when lifted.
Trapping the sling when lowering the load should be avoided. The load
should not rest on the sling, if this could cause damage and pulling the
sling from beneath the load when the load is resting on it should not be
attempted.
3.13 On completion of the lifting operation the sling should be returned
to proper storage.
When not in use, slings should be stored in clean, dry and well ventila-
ted conditions, at ambient temperature and on a rack, away from any
heat sources, contact with chemicals, fumes, corrodible surfaces,
rd
Figure D1
4
direct sunlight or other sources of ultra-violet radiation.
3.14 Prior to placing in storage, slings should be inspected for any
damage which may have occurred during use. Slings should never be
returned damaged to storage.
3.15 Where lifting slings have come into contact with acids and/or alka-
lis, dilution with water or neutralization with suitable media is recom-
mended prior to storage.
Depending on the material of the lifting sling and on the chemicals re-
ferred to in 1, 1.1, it may be necessary in some cases to request from
the supplier additional recommendations on the cleaning procedure to
be followed after the sling has been used in the presence of chemicals.
3.16 Slings which have become wet in use, or as the result of cleaning,
should be hung up and allowed to dry naturally, not near a heat source.
4 Examination and repair
Examination periods should be determined by a competent person,
taking into account the application, environment, frequency of use and
similar matters, but in any event, slings should be visually examined at
least annually by a competent person to establish their tness for
continued use.
Records of such examinations should be maintained.
Damaged slings should be withdrawn from service. Never attempt to
carry out repairs to the slings yourself.
5 Information
We recommend a maximum life span of 10 years, eective from the
date of production. This may be extended, but depends on a more
detailed examination.
Before rst use:
Mark up the date for rst use by year and month the example shown.
End of use/Disposal
Powertex lifting slings shall always be sorted / scrapped as polyester
scrap.
Main material is polyester.
We will assist you with the disposal, if required.
Disclaimer
We reserve the right to modify product design, materials, specications
or instructions without prior notice and without obligation to others.
If the product is modied in any way, or if it is combined with a
non-compatible product/component, we take no responsibility for the
consequences in regard to the safety of the product.
EC Declaration of conformity
SCM Citra OY
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
www.powertex-products.com
hereby declares that the POWERTEX product as described above is in
compliance with EC Machinery Directive 2006/42/EC & EN 1492-1, - 2.
UK Declaration of conformity
SCM Citra OY
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
www.powertex-products.com
hereby declares that the POWERTEX product as described above is in
compliance with the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 &
BS EN 1492-1, - 2
4 5
VARNING
• Om man inte följer bruksanvisningen kan det få allvarliga följder,
bland annat personskaderisker.
• Läs och förstå dessa instruktioner före användning.
1 Användning av rundsling och bandstroppar (sling) i ogynnsam
miljö eller farliga tillämpningar
1.1 Rundslingen och bandstropparna är tillverkade i ett material som är
beständigt mot kemikalier. Polyester (PES) är beständigt mot de esta
mineralsyrorna men skadas av alkalier;
Oskadliga syrelösningar eller alkalier kan genom avdunstning bli så
koncentrerade att de kan vålla skada. Förorenade stroppar/ sling bör
tas ur drift omgående, spolas med kallt vatten, lufttorkas och överlåtas
till en sakkunnig person för granskning.
Stroppar/sling med beslag i klass 8 samt erpartiga stroppar/sling med
kopplingslänk i klass 8 bör inte användas i sura förhållan den. Kontakt
med syror eller sur ånga orsakar vätesprödhet i material av klass 8.
Om exponering för kemikalier förutses ska tillverkaren eller leve-
rantören rådfrågas.
1.2 Rundsling och bandstroppar är lämpliga för användning och lagring
i följande temperaturområden:
a) polyester: -40°C till 100°C.
Vid låg temperatur och fuktighet uppkommer isbildning. Därigenom
kan skärning och skavning uppstå som leder till inre skador i slinget/
bandet. Dessutom kommer isen att minska slingets böjlighet och i
extremfall göra det oanvändbar.
De angivna temperaturområdena förändras i en kemisk omgivning i de
fallen ska tillverkaren eller leverantören rådfrågas.Begränsad uppvärm-
ning av omgivningen inom dessa gränser är acceptabel för torkning.
1.3 De syntetiska brer som rundslinget/bandet är tillverkat av är
känsliga för en försämring av egenskaper om de utsätts för ultravio lett
ljus. Rundsling och bandstroppar bör inte exponeras för direkt solljus
eller källor till ultraviolett strålning, eller lagras under sådan inverkan.
2 Inspektion av rundsling och bandstroppar som används
2.1 Före första användning av rundslinget/bandstroppen bör följande
kontrolleras:
a) att redskapet överensstämmer med beställningen;
b) tillverkarens certikat nns till hands;
c) att märkning för identiering och maxlast (WLL) stämmer med
certikatet
2.2 Före varje användning ska rundsling och bandstroppar inspekte-
ras beträande defekter och det ska säkerställas att identikation och
specikationer är korrekta. Rundsling och/eller bandstroppar som inte
är identierad ska aldrig användas, istället ska en sakkunnig person
undersöka den.
EG-försäkran nns tillgänglig.
2.3 Under användningstiden bör regelbundna kontroller göras av even-
tuella defekter eller skador, bl a skador som döljs av smuts, som kan
påverka fortsatt säker användning av stroppen/slinget. Dessa kontroller
bör omfatta alla beslag och lyftredskap som används tillsammans med
stroppen/slinget. Om något tvivel nns om kvaliteten eller om någon av
de märkningar som fordras har försvunnit eller blivit oläsbar bör strop-
pen/slinget tas ur drift för granskning av en sakkunnig person.
Om det nns någon synlig skada på höljet (rundsling) indikerar en
potentiell skada på den lastbärande kärnan.
Följande är exempel på defekter eller skada som troligen påverkar
slingets lämplighet för fortsatt säker användning:
a) Nötning av yta, i normal drift kommer brerna i ytan att utsättas för
viss nötning. Detta är normalt och har liten inverkan. Mera väsentlig
skada av nötning, särskilt sådan som är lokalt begränsad skall betrak-
tas kritiskt. Lokal nötningsskada till skillnad från allmänt slitage, kan
orsakas av skarpa kanter när stroppen/slinget är under belastning och
POWERTEX rundsling och bandstroppar
Bruksanvisning (SE)
kan medföra att rundslingets hölje skärs av och/eller allvarlig förlust av
styrka.
b) Skärskador i rundslingets hölje, tvärgående eller längsgåen-
de, eller all skada på sömmar ger anledning att allvarligt ifrågasätta
kärnans tillstånd. Skärskador på band, tvärgående eller längsgående,
skärning eller skavning av bandkanter, snitt genom sömmar eller öglor.
Rundslingets kärna är synlig.
c) Exponerad kärna (rundsling).
d) Kemiska angrepp, försvagar och mjukar upp materialet. Detta
indikeras av att höljet/ytan agnar. Eventuella tecken på kemikalisk
attack på höljet (rundsling) väcker allvarliga tveksamheter beträande
kärnans skick (rundsling).
e) Värme eller friktionsskada. Detta indikeras av att höljets/ytmateria-
lets brer får ett polerat utseende och i extrema fall kan det uppstå en
fusion mellan brerna, vilket indikerar att kärnan försvagats (rundsling).
f) Skadade eller deformerade kopplingar.
3 Rätt urval och användning av rundsling och bandstroppar/sling
3.1 När man väljer och specicerar rundsling/bandstroppar ska man ta
hänsyn till:
3.1.1 att slingen har erforderlig maxlast (WLL) i förhållande till använd-
ningssätt och den typ av last som ska lyftas. Ett korrekt urval påverkas
av samtliga av följande faktorer: lastens storlek, form och vikt tillsam-
mans med avsedd användningsmetod, arbetsmiljö och lastens egen-
skaper. Det valda rundslinget/bandstroppen ska både vara tillräckligt
stark och
3.1.2 att slingen har rätt längd för användningssättet. Slinget ska helst
vara av en obruten längd alternativt förlängas genom att använda
enbart tillåtna kopplingskomponenter. Knopar och knutar är inte tillåtna
– Se g 4A. Även ändarnas kopplingspunkterna behöver planeras om
man behöver använda tillåtna kopplingskomponenter eller inte (Se g
4B och 4C).
3.1.3 Om man använder mer än ett rundsling/bandstropp för att lyfta
lasten ska dessa vara identiska. Materialet som rundslingen/bandstrop-
parna är tillverkade av får inte skadas av den omgivande miljön eller
lasten.
Varning
g 4A
g 4B
g 4C
6
3.2 Bandstroppar: När en bandstropp med mjukt öga används tillsam-
mans med en krok/beslag bör ögats minsta längd ej understiga 3,5
gånger kro kens/ beslagets maximala tjocklek och i varje fall bör vinkeln
som bildas i ögat inte överstiga 20°.När man kopplar en bandstropp
med mjukt öga till en lyftanordning bör den del av
lyftanordningen på vilken stroppens öga ligger an vara
rak om inte stroppens bärande bredd understiger 75
mm. I detta fall bör infästningen till lyftanordningen ha en
krökningsradie av minst 0,75 gånger stroppens bärande
bredd. Breda bandstroppar kan påverkas av krokens
invändiga radie, d v s en alltför stark krökning förhindrar
likformig belastning av bandet över hela dess bredd.
Figur D1 olämplig fästning av en ögla på en krok med
för liten radie.
3.3 Rundsling och bandstroppar ska inte överbelastas: korrekt läges-
faktor ska användas (se tabell 1).
Lutningsvinkel
1 ben U-lyft Snörad 1 ben vinkel Slinga med 2 ben Slinga med 3 eller
4 ben
0°- 45° 45°- 60° 0°- 45° 45°- 60° 0°- 45° 45°- 60°
Lastfaktor 1 2 0,8 1,4 1 1,4 1 2,1 1,5
Färg WLL ton
Lila 1,0 2,0 0,8 1,4 1,0 1,4 1,0 2,1 1,5
Grön 2,0 4,0 1,6 2,8 2,0 2,8 2,0 4,2 3,0
Gul 3,0 6,0 2,4 4,2 3,0 4,2 3,0 6,3 4,5
Grå 4,0 8,0 3,2 5,6 4,0 5,6 4,0 8,4 6,0
Röd 5,0 10,0 4,0 7,0 5,0 7,0 5,0 10,5 7,5
Brun 6,0 12,0 4,8 8,4 6,0 8,4 6,0 12,6 9,0
Blå 8,0 16,0 6,4 11,2 8,0 11,2 8,0 16,8 12,0
Orange 10,0 20,0 8,0 14,0 10,0 14,0 10,0 21,0 15,0
För erpartiga sling/stroppar bör maximala vinkeln mot vertikalen inte
överskridas.
3.4 Endast beprövade slingningsmetoder bör användas: koppling,
lyftning och nedsättning bör planeras innan lyftning påbörjas.
3.5 Rundsling/bandstroppar bör placeras i korrekta lägen och kopplas
till lasten på ett säkert sätt. Stroppar/sling skall anslutas till lasså att
belastningen är likformig över hela bredden. Sling bör aldrig vridas eller
knytas.
Skada på etiketter bör förhindras genom att hålla dem ifrån lasten,
kroken och eventuell snara.
3.6 För erpartiga stroppar/sling har värdena för maxlasten (WLL)
bestämts under förutsättning att lasten på stropp/slingenheten är sym-
metrisk. Detta betyder att parterna när lasten lyfts
ligger symmetriskt i samma plan och med samma vinkel mot vertikalen.
För trepartiga stroppar/sling, när parterna ligger i samma plan men inte
symmetriskt, uppstår den största kraften i den part för vilsumman av
vinklarna i planet till de närliggande parterna är störst. Samma
eekt uppstår för fyrpartiga stroppar/sling med undantag för att lastens
styvhet också måste beaktas
OBS! När lasten är stel kan större delen av vikten tas upp
av bara tre, eller t o m två parter medan de övriga parterna
bara utbalanserar lasten.
3.7 Rundsling/bandstroppar ska skyddas från kanter, friktion och nöt-
ning, vare sig det är från lasten eller lyftanordningen. När det medföljer
skydd mot skador från kanter och/eller nötning med rundslingen/bands-
tropparna, ska dessa positioneras korrekt. Det kan krävas att man
kompletterar detta med ytterligare skydd.
Denition av en vass kant:
Radie r (kant) < lyftmekanismens
tjocklek.
Figur D1
rd
3.8 Lasten bör kopplas så till stropp/sling att den inte kan stjälpa eller
falla ut under lyftet. Stropp/sling bör kopplas så att krokens lyftligger
direkt ovanför tyngdpunkten och lasten är i jämvikt och stabil. Om
lastens tyngdpunkt inte ligger under krokens lyftkan stroppen/slinget
röra sig i kroken.
När U-lyft används bör lasten vara säkrad eftersom denna typ av lyft
inte har någon gripverkan i motsats till snarat lyft och stropslinget kan
rulla genom krokens lyftpunkt. För stroppar/sling som används parvis
rekommenderas en spridare så att stropslingets parter hänger så verti-
kalt som möjligt och lasten fördelas lika mellan parterna.
När en stropp/slinga används för snarat lyft bör den kopplas så att
den naturliga vinkeln (120) bildas och värmeutveckling genom friktion
undviks. En stropp/slinga bör aldrig tvingas i läge, ej heller bör man
försöka dra åt snaran. Korrekt metod för att säkra en last kan en ”dub-
belsnara” användas som visas i gur 3.A (rundsling) och 3.B (bands-
tropp). Dubbelsnara ger större säkerhet och förhindrar att lasten glider
ur slinget.
Figur 3.A Figur 3.B
3.9 Personalens säkerhet under lyftning måste garanteras. Personer i
farozonen bör varnas om att lyftet skall äga rum, och om så är nödvän-
digt evakueras från farozonen.
Händer och andra kroppsdelar bör hållas borta från slinget för att und-
vika skada när slinget spänns.
Arbetet med lyftanordningar och utrustning måste planeras, organise-
ras och utföras på ett sätt som undviker farliga situationer.
I enlighet med nationella lagar får lyftlyftanordningar och utrustning
endast användas av personer som har den teoretiska och praktiska
kunskapen som krävs för säker användning.
Bortsett från bruksanvisningen hänvisar vi till bentliga nationella regler
för varje arbetsplats.
3.10 Ett provlyft bör göras. Slacket bör tas upp tills stroppen/slinget
är spänt. Lasten lyfts en bit för att kontrollera att den är säkrad och
intar förutsett läge. Detta är särskilt viktigt för U-lyft eller andra lösa
kopplingssätt där friktion håller lasten.
Om lasten tenderar att stjälpa bör den sänkas och kopplas om. Provlyf-
tet görs om tills lastens stabilitet är säkrad.
3.11 Under lyftet måste man tillse att lasten är under kontroll, d v s
förhindra rotation eller kollision med andra föremål.
Ryck- eller stötbelastning bör undvikas eftersom det ökar krafterna på
stroppen/slinget.
En last i stroppen/slinget eller själva slinget bör inte släpas över mar-
ken eller ojämna ytor.
3.12 Lasten bör sänkas ner på samma kontrollerade sätt som vid lyftet.
Fastlåsning av stroppen/slinget när lasten sätts bör undvikas. Lasten
bör inte ligga på stroppen/slinget om detta leder till skada; att dra fram
slinget när lasten vilar på den bör inte förekomma.
3.13 Efter avslutad lyftning bör stroppen/slinget tas tillbaka för lämplig
lagring. När stroppar/sling ej används bör de lagras i ren, torr och väl
ventilerad omgivning och vid omgivningstemperatur på en ställning,
utan kontakt med värmekällor, kemikalier, ångor, korrodeytor, direkt
solljus eller andra källor till ultraviolett strålning.
3.14 Före placering i lager bör stroppar/sling granskas för skada som
kan ha uppstått under drift. Skadade stroppar/sling bör aldrig återöras
till lager.
3.15 När stroppar/sling har kommit i kontakt med syror och/eller alkalier
rekommenderas sköljning med vatten eller neutralisering med lämpligt
6 7
medel före placering i lager.
Beroende på materialet i stroppen/slinget och kemikalierna som det
hänvisas till i 1, 1.1, kan det vara nödvändigt att i vissa fall be leve-
rantören om ytterligare rekommendationer gällande rengöringsproces-
sen som ska följas efter att stroppen/slinget har använts i en miljö med
kemikalier.
3.16 Stroppar/sling som har blivit våta i användning eller som till
följd av rengöring bör hängas upp för lufttorkning, och inte nära en
värmekälla.
4 Granskning och reparation
Granskningsperioder bör bestämmas av en sakkunnig person med
hänsyn tagen till applikation, miljö, användningsfrekvens, och liknande
faktorer, men i varje fall bör sling granskas visuellt av en sakkunnig
person minst en gång per år för att säkra kvaliteten för fortsatt använd-
ning.
Sådan granskning bör dokumenteras.
Skadade stroppar/sling ska inte längre användas. Försök aldrig repare-
ra en stropp/sling själv.
5 Information
Vi rekommenderar en maximal användningstid på 10 år från och med
tillverkningsdagen. Denna period kan förlängas men det kräver en mer
ingående inspektion.
Före första användning:
Markera datumet för första användning med år och månad enligt
exemplet nedan.
Slutet av användning/kassering
Powertex rundsling/bandstropp, ska alltid sorteras som polyesteravfall.
Huvudmaterialet är polyester.
Om det behövs kommer vi att hjälpa dig med kasseringen.
Friskrivning
Vi förbehåller os rätten att modiera produktdesign, material, speci-
kationer eller instruktioner utan föregående meddelande och utan
skyldigheter gentemot andra.
Om produkten modieras på något sätt eller om den kombineras med
en ej kompatibel produkt/komponent tar vi inte något ansvar för följder-
na beträande produktens säkerhet.
Försäkran om överensstämmelse
SCM Citra OY
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina
Finland
www.powertex-products.com
förklarar härmed att Powertex rundsling och bandstroppar så som be-
skrivna ovan överensstämmer med maskindirektivet 2006/42/EG och
bilagor och EN 1492-1, -2.
CertMax+
The CertMax+ system is a unique leading edge certication management
system which is ideal for managing a single asset or large equipment port-
folio across multiple sites. Designed by the Lifting Solutions Group, to deliver
optimum asset integrity, quality assurance and traceability, the system also
improves safety
and risk management levels.
User Manuals
You can always nd the valid and updated User Manuals on the web.
The manual is updated continuously and valid only in the latest version.
NB! The English version is the Original instruction.
The manual is available as a download under the following link:
www.powertex-products.com/manuals
!
www.powertex-products.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

POWERTEX PWS Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk