Scheppach PFS8000 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5905801901
AusgabeNr.
5905801901_0301
Rev.Nr.
10/01/2022
PFS8000
DE Teichdrucklter-Set
Originalbedienungsanleitung 6
GB Pond pressure lter set
Translation of original instruction manual 17
EE Tiigirõhultrite komplekt
Originaalkäitusjuhendi tõlge 25
LT Slėginio tvenkinių ltro rinkinys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 33
LV ķa spiedienltra komplekts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 41
SE Dammtrycklter-sats
Översättning av original-bruksanvisning 49
FI Paineellinen allassuodatinsarja
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 57
DK Dejtryklter-sæt
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning 65
www.scheppach.com
2
1
1
3
4 5
6
7
8
9
2
11 12
13
14
10
www.scheppach.com 3
1a
a b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
www.scheppach.com
4
2 3
4 5
6 7
+
www.scheppach.com 5
10
8
9
11
www.scheppach.com
6 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Get
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si-
cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Filterleistung mit Fischbesatz
Filterleistung ohne Fischbesatz
Maximal Wassertemperatur
2m
Größtmögliche Betriebstauchtiefe
IPX8 Schutzart
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
m Achtung! In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreen, mit diesem
Zeichen versehen.
www.scheppach.com DE | 7
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 8
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 8
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 8
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 8
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 9
6. Restrisiken ......................................................................................................... 10
7. Technische Daten .............................................................................................. 11
8. Auspacken ......................................................................................................... 11
9. Aufbau ................................................................................................................ 11
10. In Betrieb nehmen ............................................................................................. 12
11. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 12
12. Reinigung ........................................................................................................... 12
13. Lagerung ............................................................................................................ 12
14. Wartung ............................................................................................................. 12
15. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 13
16. Störungsabhilfe .................................................................................................. 14
www.scheppach.com
8 | DE
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Getes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Getes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Sc-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Getebeschreibung (Abb. 1)
1. Filtertank
2. Verriegelung
3. Twist-Clean
4. Abdeckung
5. Drehschalter
6. Filter-Auslass
7. Filter-Einlass
8. Schlauch
9. Pumpen-Auslass
10. Pumpe
11. Schauglas
12. Filter-Ablass
13. Verschmutzungsanzeige
14. Filtereinsatz
3. Lieferumfang
a. Pumpe
b. Schlauch
c. Drucklter
d. Pumpen-Anschluss 3/4"
e. 3 x Schlauchschelle
f. 2 x Überwurfmutter
g. 2 x Dichtungsring
h. 2 x Filteranschluss 1"
i. 2 x Filteranschluss 3/4"
j. Twist-Clean-Kurbel
k. Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
www.scheppach.com DE | 9
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist
auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie-
nungsanleitung.
Personen, welche die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und übergliche Gefah-
ren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach-
ten.
Das Gerät ist zur mechanischen und biologischen Rei-
nigung von Gartenteichen gedacht.
Die in das Get eingebaute UVC-Lampe dient zum
Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre
Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich
r die Augen und die Haut. Die UVC-Lampe darf nie-
mals in einem defekten Gehäuse oder außerhalb ihres
Gehäuses oder für andere Zwecke verwendet werden.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
Niemals ohne Wasserdurchuss betreiben.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke ver-
wenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmit-
teln, leicht brennbaren oder explosiven Stoen ein-
setzen.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-
tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden
gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer-
den.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene be-
stimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge-
brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen, Bebilderungen und techni-
schen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Gefährliche ultraviolette Strahlung. Die Strahlen der
UVC Lampe sind schädlich für Augen und Haut. Nie-
mals die Lampe außerhalb des Gehäuses nutzen!
Der Teichdrucklter muss min. zwei Meter entfernt
vom Teich aufgebaut werden, um zu verhindern,
dass er hineinfallen kann oder ein Wasserschwall
aus dem Teich das Gerät beschädigt.
Die externe Pumpe muss vor der UVC Lampe ein-
geschaltet werden und die Lampe darf niemals ohne
durchießendes Wasser aktiv sein, da das Gerät
sonst beschädigt werden könnte.
Verlängerungs- und Stromkabel müssen regelmä-
ßig kontrolliert werden. Defekte oder nicht dafür
vorgesehene Kabel dürfen nicht verwendet werden.
Die Netzleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt
werden. Bei Beschädigungen der Leitung ist das
Gerät zu verschrotten.
Weist das Gerät Schäden auf, darf es nicht in Be-
trieb genommen werden und muss durch eine quali-
zierte Person repariert werden.
Das Gerät nicht in Gebrauch nehmen, solange sich
Personen im Wasser aufhalten.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen, muss es trocken und vor sonstigen
Witterungseinüssen geschützt, gelagert werden.
Der eingebaute Temperaturfühler schaltet die UV-
Lampe automatisch ab, sollte eine Überhitzung
eintreten. Sie wird auch wieder angeschaltet, nach-
dem die Temperatur wieder einen normalen Level
erreicht hat.
Niemals das Gehäuse oder die Lampe önen, außer
dies wird explizit in dieser Anleitung angegeben! Bei
Nichtbeachtung kann dies zu Verletzungen und
Schäden am Gerät führen.
Dieses Gerät darf nur an Stromnetze mit der pas-
senden Stromaufnahme angeschlossen werden.
Ordnungsgeß wird die dieses an einer 230V
50Hz Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen.
www.scheppach.com
10 | DE
Vergleichen Sie dazu auch die Angaben auf dem
Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-
sungsstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt wird.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie einen Elek-
triker zu Rate ziehen, wenn Sie sich bei dem An-
schluss der elektrischen Teile nicht sicher sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdosen und de-
ren Anschlüsse vor Überschwemmung und Feuch-
tigkeit geschützt sind. Der Aufstellungsort muss
einen Ablauf für Sammelwasser haben oder erhöht
sein, so dass eine Überschwemmung ausgeschlos-
sen ist.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, so wie alle Ste-
cker und Verlängerungskabel vor Spritzwasser ge-
schützt platziert werden.
Immer alle Stecker ziehen, bevor Sie Arbeiten an
dem Filter oder der Pumpe ausführen.
Niemals den Filter im Wasser versenken.
Im Außenbereich niemals Anschlüsse, Adapter,
Verlängerungen oder Verbindungskabel verwen-
den, die nicht für den Einsatz im Freien zugelassen
wurden.
Niemals das Gerät am Stromkabel ziehen oder tra-
gen. Lassen Sie das Stromkabel nicht mit scharfen
Gegenständen oder Hitze in Kontakt kommen.
Platzieren Sie die Kabel so, dass sie nicht hinderlich
im Weg liegen oder bescdigt werden können.
Nach Aufbau des Sets müssen die Stecker der Ge-
räte immer sofort erreichbar sein. Sie dürfen nicht
zu- oder eingebaut werden, so dass sie im Notfall
immer sofort gezogen werden können.
Den Filter ausschließlich mit Schläuchen betreiben,
die für einen Druck von mind. 0,3 bar ausgelegt sind
oder entsprechend zum maximalen Druck der Pum-
pe passen.
Kontrollieren und reinigen Sie den Ablauf zum Teich
hin in regelmäßigen Absnden. Er muss immer
frei von Ablagerungen sein, da es sonst zu einem
Druckanstieg kommen könnte, was zu einem Leck
und zum Leerlaufen des Teiches führen kann.
Solange der Filter im „Filtermodus“ betrieben wird,
müssen alle oenen Anschlüsse der
Schläuche mit einer Verschlusskappe abgedichtet
werden.
Bevor Sie den Filter anschalten, müssen Sie sicher-
stellen, dass alle Verbindungen korrekt vorgenom-
men wurden und alle Anschlüsse dicht sind.
Filtern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser!
Bei Frost (oder wenn Frost abzusehen ist) müssen
Sie den Filter und die Pumpe entfernen und wie spä-
ter beschrieben einlagern.
Platzieren Sie den Filter so, dass er nicht direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Diese Geräte dürfen nicht durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten Anweisungen, wie die Gete zu benutzen
sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie in die
Nähe der Gete kommen könnten. Es muss verhin-
dert werden, dass sie damit spielen.
Das Gerät darf ausschließlich von Personen be-
nutzt werden, die das Gerät kennen bzw. diese Be-
dienungsanleitung vorher gelesen und verstanden
haben.
Die elektrischen Außenanlagen, mit denen Sie das
Gerät betreiben, müssen den gültigen Sicherheits-
vorschriften genügen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeintchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi-
nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
Des Weiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
www.scheppach.com DE | 11
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma-
schine: beim Einhren des Steckers in die Steck-
dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser
Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen
Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen er-
bringt.
Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern,
wenn die Maschine in Betrieb ist.
7. Technische Daten
Filter
Anschluss 220-240V / 50Hz
Leistung UVC Lampe 11 W
Filtertank-Volumen 9,5 l
UVC Lampenfassung G23
Ein-/Auslass-Gewinde 1“
Pumpe
Anschluss 220-240V / 50Hz
Leistung 43 W
Fördermenge max. 2500 l/h
Förderhöhe max. 2 m
Eintauchtiefe max. 2 m
Schutzart IPX8
Wassertemperatur min./max 4°C / 35°C
Länge Netzanschlussleitung 10 m
Gewicht 5,5 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
8. Auspacken
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Get und die Zuberteile auf
Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so-
fort der Zubringer verständigt werden.
Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m WARNUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststobeu-
teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
9. Aufbau
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
1. Stecken Sie die Twist-Clean-Kurbel (j) auf. (Abb.2)
2. Montieren Sie mit Hilfe der Dichtung (g) und der
Überwurfmutter (f) den gewünschten Filteran-
schluss (h oder i). (Abb. 2)
3. Schrauben Sie den Pumpen-Anschluss (d) auf die
Pumpe (a).(Abb. 3)
4. Schneiden Sie den Schlauch (b) nach Ihren Be-
dürfnissen zu. (Abb. 4)
5. Befestigen Sie ein Schlauchende mit Hilfe der
Schlauchschelle (e) am Pumpen-Anschluss (d).
(Abb. 5)
6. Befestigen Sie das andere Ende des Schlauches
mit Hilfe der Schlauchschelle (e) am vorher mon-
tierten Filteranschluss (h oder i) auf Filter-Einlass
(7) Seite. (Abb.6)
7. Befestigen Sie, falls gewünscht, den Restschlauch
mit Hilfe der Schlauchschelle (e) am Filteran-
schluss (h oder u) auf Filter-Auslass (6) Seite.
(Abb. 7)
8. Positionieren Sie den Drucklter (c) oberhalb der
Pumpenposition. Der Schlauch des Filter-Auslas-
ses darf nicht in das Wasser ragen. (Abb. 8)
9. Setzen Sie die Pumpe (a) in das Wasser ein. Die
Pumpe muss unterhalb des Drucklters stehen.
(Abb. 8)
www.scheppach.com
12 | DE
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher
Kennzeichnung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir,
r Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt),
eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
12. Reinigung
Das Gerät verfügt über die Twist-Clean Funktion (3).
(Abb. 1)
Sollte sich der rote Gummi in der Verschmutzungs-
anzeige (13) nach oben gedckt haben, ist es Zeit
das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie hierzu den Drehschalter (5) von „Run“
auf „Clean“ und önen Sie den Filter-Ablass (12).
Kurbeln Sie nun mit Hilfe der Twist-Clean-Kurbel ei-
nige Male, um den Filtereinsatz (14) zu säubern und
um die Ablagerungen auszuleiten.
13. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un-
zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt
zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Werkzeug
in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Werk-
zeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu sct-
zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Werkzeug auf.
14. Wartung
m Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Austausch der UVC Lampe (Abb. 9-11)
1. Ziehen Sie den Drehschalter (5) ab.
2. Entfernen Sie darunterliegenden Schrauben.
3. Entfernen Sie die blaue Abdeckung (4).
4. Entfernen Sie die in Abbildung 10 markierten
Schrauben.
5. Daraufhin können Sie die komplette Einheit ent-
fernen.
10. In Betrieb nehmen
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
m Achtung!
Die Pumpe muss vor dem Filter eingeschalten
werden, da ansonsten das Gerät beschädigt wer-
den kann.
Gerät einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe ein. Das
Gerät startet sofort.
2. Stellen Sie den Drehschalter (5) auf „Run“.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Drucklters ein.
11. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-
schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi-
gen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende-
te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
www.scheppach.com DE | 13
Altgete dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vor-
gesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies
kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen
Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachge-
mäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoe, die häug in Elektro und Elektronik-
Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie außerdem zu einer eektiven Nutzung na-
türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel-
stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal-
tung, dem öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger,
einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
6. Tauschen Sie die Lampe und befolgen Sie diese
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
m Achtung!
Der Wechselintervall der UVC Lampe liegt bei
10.000 Betriebsstunden oder einmal jährlich.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: UVC-Lampe, Filtereinsatz
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-
führt werden.
Anschlussart Y
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
15. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung
um Transportscden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstokreislauf
zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent-
sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
www.scheppach.com
14 | DE
16. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaen können, wenn Ihre Maschi-
ne einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie
sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser wird nicht
gefördert
Pumpe nicht angeschlossen Pumpe anschließen.
Pumpe defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter.
Leitung verdreckt Leitung säubern.
Pumpe und Filter im falschen Ver-
hältnis zueinander positioniert
Anleitung genau lesen und Aufbau korrekt voll-
ziehen.
Wasser wird nicht
sauber
Teich zu gr Größeres Modell wählen.
UVC Lampe defekt UVC Lampe wechseln.
UVC Lampe zu schwach Wechselintervall einhalten.
Filter verdreckt Twist-Clean-Funktion nutzen.
www.scheppach.com DE | 15
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
www.scheppach.com
16 | DE
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
www.scheppach.com GB | 17
Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa-
nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace
proper accident prevention measures.
Warning - Read the operating manual to reduce the risk of injury.
Filter performance with sh in pond
Filter performance with no sh in pond
Maximum water temperature
2m
Maximum operating immersion depth
IPX8 Protection category
The product complies with the applicable European directives.
m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol.
www.scheppach.com
18 | GB
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 19
2. Device description ............................................................................................. 19
3. Scope of delivery ............................................................................................... 19
4. Proper use ......................................................................................................... 19
5. General safety instructions ................................................................................ 20
6. Residual risks .................................................................................................... 21
7. Technical data .................................................................................................... 22
8. Unpacking .......................................................................................................... 22
9. Layout ................................................................................................................ 22
10. Start up .............................................................................................................. 22
11. Electrical connection ......................................................................................... 23
12. Cleaning ............................................................................................................. 23
13. Storage .............................................................................................................. 23
14. Maintenance ...................................................................................................... 23
15. Disposal and recycling ....................................................................................... 24
16. Troubleshooting ................................................................................................. 24
www.scheppach.com GB | 19
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling
Failure to comply with the operating manual,
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists
Installing and replacing non-original spare parts,
Improper use
Failures of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN
57113 / VDE 0113 not being observed
Note:
Read the whole text of the operating manual before as-
sembly and commissioning.
This operating manual should help you to familiarise
yourself with your device and to use it for its intended
purpose.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual at the device, in a plastic
sleeve, protected from dirt and moisture. They must be
read and carefully observed by all operating personnel
before starting the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards.
The required minimum age must be observed.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. 1)
1. Filter tank
2. Locking mechanism
3. Twist-clean
4. Cover
5. Rotary switch
6. Filter outlet
7. Filter inlet
8. Hose
9. Pump outlet
10. Pump
11. Sight glass
12. Filter drain
13. Clogging indicator
14. Filter element
3. Scope of delivery
a. Pump
b. Hose
c. Pressure lter
d. Pump connection 3/4”
e. 3 x hose clamp
f. 2 x union nut
g. 2 x sealing ring
h. 2 x lter connection 1”
i. 2 x lter connection 3/4
j. Twist-clean crank
k. Operating manual
4. Proper use
The machine may only be used in the intended manner.
Any use beyond this is improper. The user/operator, not
the manufacturer, is responsible for damages or inju-
ries of any type resulting from this.
An element of the intended use is also the observance
of the safety instructions, as well as the assembly in-
structions and operating information in the operating
manual.
www.scheppach.com
20 | GB
Persons who operate and maintain the machine must
be familiar with it and must be informed about potential
dangers.
In addition, the applicable accident prevention regula-
tions must be strictly observed.
Other general occupational health and safety-related
rules and regulations must be observed.
The device is intended for mechanical and biological
cleaning of garden ponds.
The UVC lamp built into the device is used to kill algae
and bacteria in the pond water. Its radiation is hazard-
ous to the eyes and skin even in small doses. The UVC
lamp should never be used in a defective housing or
outside its housing or for other purposes.
The following restrictions apply to the device:
Never pump liquids other than water.
Never operate the device without water owing
through it.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstus,
highly ammable or explosive substances.
The liability of the manufacturer and resulting damages
are excluded in the event of modications of the ma-
chine.
The machine may only be operated with original parts
and original accessories from the manufacturer.
The safety, operating and maintenance specications
of the manufacturer, as well as the dimensions speci-
ed in the technical data, must be observed.
Please note that our equipment was not designed with
the intention of use for commercial or industrial purpos-
es. We assume no guarantee if the device is used in
commercial or industrial applications, or for equivalent
work.
The device is intended for use by adults. Children un-
der the age of 16 may only use the device when su-
pervised. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use or incorrect operation.
5. General safety instructions
m WARNING - Read all safety information, instruc-
tions, illustrations and technical data for this elec-
tric tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Dangerous ultraviolet radiation. The rays of the UVC
lamp are harmful to the eyes and skin. Never use the
lamp outside its housing!
The pond pressure lter must be set up at least two
metres away from the pond to prevent it from falling
in or a surge of water from the pond from damaging
the device.
The external pump must be switched on before the
UVC lamp and the lamp should never be switched
on without water owing through it, as this could
damage the device.
Extension cables and power cables must be in-
spected regularly. Defective cables or cables not
designed for this purpose must not be used.
The mains cable of this device cannot be replaced.
If the cable has been damaged, the device must be
scrapped.
If the device shows signs of damage, it must not be
put into operation and must be repaired by a quali-
ed individual.
Do not use the device while people are in the water.
If the device will not be used for a long period of time,
it must be stored in a dry place and protected from
other weather inuences.
The built-in temperature sensor automatically
switches o the UV lamp if overheating occurs. It
is also switched on again after the temperature has
returned to a normal level.
Never open the housing or the lamp unless this is
explicitly stated in these instructions! Failure to com-
ply may result in injury and damage to the device.
This device may only be connected to a mains sup-
ply with the appropriate current consumption.
In accordance with regulations, this device must
be connected to a 230 V, 50 Hz protective contact
socket. To this end, refer to the information on the
type plate.
Ensure that the device is supplied via a residual cur-
rent device (RCD) with a rated current of no more
than 30 mA.
For your own safety, consult an electrician if you are
unsure about connecting the electrical parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Scheppach PFS8000 Användarmanual

Typ
Användarmanual