SONY XS-AW81P5 (GB,FR,ES,SE) 2-050-355-11 (1) SONY XS-AW81P5 (GB,FR,ES,SE) 2-050-355-11 (1)
SONY XS-AW81P5(GB,FR,ES,SE) 2-050-355-11 (1) SONY XS-AW81P5(GB,FR,ES,SE) 2-050-355-11 (1)
Installation
Parts list
23
ø 5 × 20
× 8
1
ø 5 × 20
× 8
All connected equipment mentioned in this
operating instructions other than the supplied
parts and accessories are not supplied.
Before installation
•Choose the installation location carefully so that
the unit does not interfere with driving and/or
visibility.
•Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from
direct sunlight or heater exhaust, or where it
would be subject to dust, dirt, or excessive
vibration.
•This unit may cause interference in the car
audio or other A/V devices. If this occurs,
relocate the unit at least 50 cm away from the
affected device.
•Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
•Consult your nearest Sony dealer for the
location of an authorized installer if you require
assistance.
Note on mounting board (not supplied)
For safe installation, use a mounting board.
The board should be thicker than 18 mm to accept
the supplied mounting screws.
1
Fasten the fittings 1 securely to the unit with the screws 2.
Fastgør beslagene 1 sikkert til apparatet vha. skruerne 2.
Kiinnitä asennusosat 1 tarkasti laitteeseen ruuveilla 2.
Skruva fast fästena 1 på huvudenheten med hjälp av skruvarna 2.
× 4
1
2
3
Installing the main unit
6
Installing the remote
level controller
Install the remote level controller in places where
it will not hinder the operations of the steering
wheel, the shift lever, the brake pedal or the air
bag.
Installation Asennus Installation
5
ø 3 × 12
× 2
6
Medfølgende dele Osaluettelo Förteckning över delar
2
Fasten the unit securely to the mounting board with the screws 3
and connect the power supply cord 6.
Fastgør apparatet sikkert til monteringspladen vha. skruerne, 3
og tilslut strømforsyningsledningen 6.
Kiinnitä laite turvallisesti asennuslevyyn ruuveilla 3 ja kytke
siihen virtajohto 6.
Fäst huvudenheten vid monteringsplattan med skruvarna 3 och
anslut strömförsörjningsledningen 6.
Example of a mounting location
Eksempel på monteringssted
Esimerkki asennuspaikasta
Exempel på monteringsplats
Installation av
nivåfjärrkontrollen
Placera nivåfjärrkontrollen någonstans där den
inte utgör ett hinder för rattrörelserna,
växelspaken, bromspedalen eller krockkudden.
1
Attach the supplied tape 4 to the
back of the remote level controller.
Anbring den medfølgende tape
4 på bagsiden af niveaufjern-
betjeningen.
Kiinnitä toimitettu kiinnitysteippi
4 äänenvoimakkuuden kauko-
ohjaimen pohjaan.
Fäst den medföljande tejpen 4 på
nivåfjärrkontrollens baksida.
2
Attach the remote level controller to the centre
console or under the dashboard, etc. with the
supplied tape 4 and fasten with the supplied
screws 5.
Anbring niveaufjernbetjeningen på midter-
konsollen, under instrumentbrættet el.lign.
med den medfølgende tape 4, og fastgør den
vha. de medfølgende skruer 5.
Kiinnitä äänenvoimakkuuden kauko-ohjain
keskikonsoliin tai kojelaudan alle jne.
toimitetulla teipillä 4 ja kiinnitä se
toimitetuilla ruuveilla 5.
Använd den medföljande tejpen 4 för att fästa
nivåfjärrkontrollen vid mittkonsolen, under
instrumentbrädan eller på någon annan lämplig
plats och säkra den med de medföljande
skruvarna 5.
3
Connect the remote level control terminal of the
power supply cord 6.
Tilslut niveaufjernbetjeningens tilslutnings-
klemme fra strømforsyningsledningen 6.
Kytke paikalleen virtajohdon
äänenvoimakkuuden kauko-ohjainliitin 6.
Anslut strömförsörjningskabelns 6 terminal för
nivåfjärrkontrollen.
All ansluten utrustning som omnämnts i den här
bruksanvisningen, förutom den som uttryckligen
omnämns som medföljande, är extra tillbehör
som inte medföljer.
Innan installationen
•Var noggrann när du väljer plats för
installationen och se upp så att du inte monterar
enheten där den kan vara i vägen under
körningen eller sitter så att den skymmer sikten.
•Undvik att installera enheten där den riskerar
att utsättas för höga temperaturer, t.ex. där den
kan utsättas för direkt solljus eller värmen från
varmluftsutsläpp. Undvik också platser där den
kan utsättas för damm, fukt eller starka
vibrationer.
•Den här enheten kan orsaka interferens i
bilradion eller andra AV-enheter. Flytta i så fall
enheten minst 50 cm bort från den enhet som
påverkades.
•Använd bara de medföljande
monteringsdetaljerna så blir installationen
stadig och säker.
•Om du behöver hjälp med installationen vänder
du dig till närmaste Sony-återförsäljare. Då kan
du få veta var närmaste auktoriserade
installatör finns.
Om monteringsplattor (medföljer ej)
Installationen blir säkrare om du använder en
monteringsplatta.
För att monteringsskruvarna ska fästa ordentligt bör
plattan vara tjockare än 18 mm.
Montering af
hovedapparatet
Päälaitteen
asentaminen
Installera huvudenheten
Frequency/Frekvens/
Taajuus/Frekvens
Hz
1 LPF cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 – 200 Hz) for
the low-pass filters.
2 POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green while the unit is in
operation. The colour will change from green
to red and the unit will shut down when the
protection circuit is activated.
3 PHASE select switch
Use this switch to change the phase of the
reproduced sound to match your audio
system.
4 LEVEL (volume) control
Turn this control to adjust the subwoofer
output level.
5 Remote level controller
Install this near the driver’s seat for easy
adjustment of the subwoofer volume.
Make sure the LEVEL control of the main
unit is set to the MAX position when you use
the remote level controller.
Location and function of
controls
Säädinten sijainti ja
toiminnot
Kontrollernas placering
och funktion
1 Kontroll för lågpassfiltrets klippfrekvens
Ställer in klippfrekvensen (50 – 200 Hz) för
lågpassfiltret (LPF).
2 Indikator för skyddskretsen POWER/
PROTECTOR
Lyser grönt medan enheten är påslagen. Om
skyddskretsen löser ut stängs enheten av och
indikatorn ändrar färg till rött.
3 PHASE-omkopplare
Med hjälp av den här knappen kan du
anpassa ljudet till din ljudanläggning genom
att justera ljudåtergivningens fas.
4 LEVEL-kontroll (volym)
Genom att vrida den här kontrollen ställer du
in utnivån på subwoofern.
5 Nivåfjärrkontroll
Installera den här i närheten av förarplatsen
så går det lätt att ställa in volymen på
subwoofern.
När du använder nivåfjärrkontrollen ser du
till att nivåkontrollen (LEVEL) på
huvudenheten är ställd i MAX-läge.
Connections
Caution
•Before making any connections, disconnect
the earth terminal of the car battery to avoid
short circuits.
•Connect the yellow power input leads only after
all other leads have been connected.
•Install the RCA pin cords, speaker cords and
cord for the remote level controller away from
the power supply leads as running them close
together can generate interference noise.
•Make sure all other electric devices such as
brakelights and headlights are working
properly after installation and connection is
complete. Be sure to check the turn signals and
the horn.
•If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, do not
remove the earth wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V
power supply lead until all the other leads have
been connected.
Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply lead only after all
the other leads have been connected.
• Be sure to connect the earth lead of the unit
securely to a metal surface of the car. A loose
connection may cause the amplifier to malfunction.
• Use the power supply lead with a fuse attached
(20 A).
• All power leads connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm of the battery
post, and before they pass through any metal.
• Make sure that the leads to be connected to the
+B 12V terminals of this unit are larger than 14-
Gauge (AWG-14) or have a sectional area of more
than 2 mm
2
.
Example 1 When connecting to a car audio equipped
with a LINE OUT terminal (LINE connection)
Eksempel 1 Ved tilslutning til et bilstereoanlæg, der er
udstyret med en LINE OUT-tilslutnings-
klemme (LINE-tilslutning)
Esimerkki 1 Jos liitäntä tehdään LINE OUT -liitännällä
varustettuun autostereoon (LINE-liitäntä)
Exempel 1 Anslutning till en bilens ljudanläggning
som har LINE OUT (linjeutgång)
Anslutningar
Försiktighetsmått
•Innan du utför några anslutningar kopplar
du bort bilbatteriets jordanslutning så
undviker du kortslutningar.
•Vänta med att ansluta den gula strömledningen
tills alla andra anslutningar är klara.
•Se till att du drar RCA-kablarna och kablarna
till högtalare och fjärrkontrollen separerade från
strömkablarna. Om du drar dem tillsammans
riskerar du störningar i form av
interferensfenomen.
•När du är klar med anslutningarna bör du
kontrollera att det inte har hänt något med
bilens övriga elektriska funktioner. Kontrollera
särskilt bromsljus, strålkastare, blinkers och
ljudsignal.
•Om bilen är utrustad med ett datoriserat
positionsbestämningssystem eller annan
datoriserad utrustning bör du inte koppla bort
batteriets jordanslutning eftersom det kan leda
till att datorminnena raderas. Du kan ändå
undvika kortslutningar genom att i stället
koppla bort strömkabeln som försörjer enheten
med +12 V och inte ansluta den förrän alla
andra anslutningar är klara.
Read all connection instructions for
this subwoofer and any attached
components before making any
connections.
Innan du utför några anslutningar
bör du ha läst igenom
anslutningsinstruktionerna för
subwoofern och tillhörande delar.
Connector identification
Tilslutningsidentifikation
Liitäntäkaavio
Identifiering av anslutningarna
Yellow
Gul
Keltainen
Gul
to the +12 V power supply
Connect only after all the other leads have been connected.
til +12 V-strømforsyningen
Foretag først tilslutning, når alle andre ledninger er tilsluttet.
+12 V -teholähteeseen
Tee kytkentä vasta kun kaikki muut johdot on kytketty.
till +12 V
Utför den här anslutningen sist, efter det att alla andra
anslutningar är klara.
to a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow
power input lead.
til et metalpunkt på bilen
Tilslut først den sorte stelledning og bagefter den gule
strømforsyningsledning.
auton metalliseen osaan
Kytke ensin musta maadoitusjohto, kytke sitten keltainen
virransyöttöjohto.
till en metallyta i bilen
Anslut den svarta jorden först och sedan den gula
strömförsörjningskabeln.
to the remote level controller
til niveaufjernbetjeningen
äänenvoimakkuuden kauko-ohjaimeen
till nivåfjärrkontrollen
to the remote output (REM OUT) terminal of the car audio
(When using a car audio without a remote output, connect the remote
input cord to the accessory power supply of the car.)
til udgangsklemmen til fjerntilslutning (REM OUT) på bilstereoanlægget
(Hvis du bruger et bilstereoanlæg uden udgang til fjerntilslutning, skal du
tilslutte fjernbetjeningens indgangsledning til strømforsyningen til
tilbehør i bilen.)
autostereon kauko-ohjainlähtöliitäntään (REM OUT)
(Kun käytät autostereota ilman kauko-ohjainlähtöliitäntää, kytke kauko-
ohjaimen liitäntäjohto auton lisävirtaliitäntään.)
till REM OUT-utgången på bilens ljudanläggning
(Om ljudanläggningen saknar utgång för fjärranslutning ansluter du i
stället till bilens strömmatning för tillbehör.)
to the right speaker
(to be used only for high level input connection)
til højre højttaler
(bruges kun ved tilslutning til højniveauindgang)
oikeaan kaiuttimeen
(käytetään ainoastaan kaiutintasoisiin tuloliitäntöihin)
till höger högtalare
(bara för anslutning av högnivåingång)
Black
Sort
Musta
Svart
Black
Sort
Musta
Svart
Blue/White striped
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blåvitrandig
Grey
Grå
Harmaa
Grå
Strömförsörjning
• Anslut strömförsörjningen (+12 V) först efter det att
du är klar med alla andra anslutningar.
• Kontrollera att jordkabeln sitter ordentligt fästad
på ett ställe där den kommer i ordentlig kontakt
med en ren metallyta på bilen. Om
jordanslutningen glappar kan du få driftstörningar.
• Använd strömförsörjningskabeln med säkringen
monterad (20 A).
• Alla strömkablar som är anslutna till den positiva
batteripolen bör ha en säkring som ligger inom ett
avstånd av 450 mm från batteripolen och innan
kablarna dragits genom metall.
• De ledningar du använder för att ansluta till
+B 12V-terminalerna på den här enheten bör vara
större än 14-Gauge (AWG-14) eller ha en
tvärsnittsyta som är större än 2 mm
2
.
Car audio
Bilstereoanlæg
Autostereo
Bilens ljudanläggning
Rear speaker
Fronthøjttaler
Etukaiutin
Bakre högtalare
Front speaker
Fronthøjttaler
Etukaiutin
Främre högtalare
LINE OUT
(SUBWOOFER OUT)
RCA pin cord (not supplied)
RCA-stikledning (følger ikke med)
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen)
RCA-kabel med hankontakter (medföljer ej)
XS-AW81P5
to INPUT
til INPUT
INPUT-liitäntään
till INPUT
Example 2 When connecting to a car audio equipped only with
speaker outputs (distributed from the front or rear speaker
cords) (HIGH LEVEL INPUT connection)
Eksempel 2 Ved tilslutning til et bilstereoanlæg, der kun er udstyret
med højttalerudgange (fordeles via de forreste eller
bageste højttalerledninger) (HIGH LEVEL INPUT-
forbindelse)
Esimerkki 2 Jos liitäntä tehdään ainoastaan kaiutinliitännillä
varustettuun autostereoon (jossa käytetään sekä etu- että
takakaiutinjohtoja) (HIGH LEVEL INPUT -liitäntä)
Exempel 2 Anslutning till en bilens ljudanläggning som bara har
utgångar för högtalare (matad från kablarna till främre
eller bakre högtalare) (HIGH LEVEL INPUT-anslutning)
HIGH LEVEL
INPUT R
HIGH LEVEL
INPUT L
Right speaker
Højre højttaler
Oikea kaiutin
Höger högtalare
Car audio
Bilstereoanlæg
Autostereo
Bilens ljudanläggning
Left speaker
Venstre højttaler
Vasen kaiutin
Vänster högtalare
FUSE 20A
+B 12 V
GND
Remote Level
Controller
Remote input
High Level
Input R
+B 12 V
GND
Remote input
Blue/White striped
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blåvitrandig
Black
Sort
Musta
Svart
Yellow
Gul
Keltainen
Gul
Car audio
Bilstereoanlæg
Autostereo
Bilens ljudanläggning
Remote output (REM OUT)
Udgang til fjerntilslutning (REM OUT)
Kauko-ohjainlähtöliitäntä (REM OUT)
Utgång för fjärranslutning (REM OUT)
to a metal surface of the car
til et metalpunkt på bilen
auton metalliseen osaan
till en metallyta i bilen
Fuse (20 A)
Sikring (20 A)
Sulake (20 A)
Säkring (20 A)
+12 V car battery
+12 V bilbatteri
+12 V:n autonakku
+12 V bilbatteri
(not supplied)
(følger ikke med)
(ei sisälly
toimitukseen)
(medföljer ej)
Bass-reflex port
Basrefleksåbning
Bassorefleksiaukko
Basreflexöppning
Note
When extending the high level input cord, use
speaker cords (not supplied) and make secure
connections.
Bemærk
Hvis du skal forlænge ledningen til
højniveauindgang, skal du bruge højttalerledninger
(følger ikke med) og sørge for en sikker tilslutning.
White
Hvid
Valkoinen
Vit
Grey
Grå
Harmaa
Grå
White/Black striped
Hvid/sort-stribet
Valkomustaraitainen
Svartvitrandig
Grey/Black striped
Grå/sort-stribet
Harmaamustaraitainen
Gråsvartrandig
Speaker cords (not supplied)
Højttalerledninger (følger ikke med)
Kaiutinjohdot (eivät kuulu toimitukseen)
Högtalarkablar (medföljer ej)
Obs!
Om du förlänger högnivåingångskabeln
använder du högtalarkablar (medföljer ej), och
ser till att de anslutningar du gör verkligen blir
stabila.
XS-AW81P5
0.5 m
0,5 m
1.5 m
1,5 m
5 m
0.5 m
0,5 m
0.5 m
0,5 m
Power connections Strømtilslutninger Virtaliitännät Strömanslutningar
right
højre
oikea
höger
left
venstre
vasen
vänster
right
højre
oikea
höger
left
venstre
vasen
vänster
XS-AW81P5
Anslutningar av
ingångar
Input connections Indgangstilslutninger Tuloliitännät
to the left speaker
(to be used only for high level input connection)
til venstre højttaler
(bruges kun ved tilslutning til højniveauindgang)
vasempaan kaiuttimeen
(käytetään ainoastaan kaiutintasoisiin tuloliitäntöihin)
till vänster högtalare
(bara för anslutning av högnivåingång)
White
Hvid
Valkoinen
Vit
High Level
Input L
0.5 m
0,5 m
4
1
Apply the protruding L-shaped section of
1 to the side of the unit.
Anbring den fremspringende, L-formede
del af 1 på apparatets side.
Kiinnitä osan 1 ulkoneva L-muotoinen
osa laitteen sivulle.
Fäst den utskjutande L-formade delen av
1 mot enhetens sida.
5
6
Cut-off frequency/Afskæringsfrekvens/
Rajataajuus/Gränsfrekvens
4
Mounting board
Monteringsplade
Asennuslevy
Monteringsplatta
Note
Make sure the bass-reflex port is not covered when installed.
Bemærk
Basrefleksåbningen må ikke være tildækket ved installationen.
Huomautus
Tarkista, ettei bassorefleksiaukkoa peitetä asennuksen aikana.
Obs!
Se till att basreflexöppningen fortfarande är fri när du har installerat högtalaren.
Notes
• Securely connect the cord until the terminal connector locks.
• Make sure the cord is not pinched between any moving
parts such as the seat railing.
• Disconnecting the remote level controller while the
audio system is playing may result in an increase of
volume from the subwoofer.
• When installing the cord, be sure it does not interfere
with driving operations.
Bemærkninger
• Tilslut ledningen sikkert, indtil tilslutningsklemmen låses.
• Pas på ikke at klemme ledningen mellem bevægelige
dele, f.eks. sædeskinnen.
• Afbrydelse af niveaufjernbetjeningens tilslutning, mens
lydsystemet spiller, kan medføre, at subwooferens
lydstyrke øges.
• Når du monterer ledningen, skal du sikre dig, at den
ikke sidder i vejen for betjeningen af bilen.
Huomautuksia
• Kytke liitinjohto kunnolla siten, että liitin lukittuu
paikalleen.
• Tarkista, ettei johto jää puristuksiin minkään liikkuvan
osan, kuten istuimen kiskojen, väliin.
• Äänenvoimakkuuden kauko-ohjaimen päältäkytkeminen
stereolaitteen ollessa päällä voi johtaa subwooferista
tulevan äänenvoimakkuuden kasvuun.
• Kun asennat johtoja, tarkista, etteivät ne esteenä auton
normaaleille ajotoiminnoille.
Obs!
• Se till att du ansluter kabeln ordentligt och att den låses
fast i terminalanslutningen.
• Se till att kabeln inte kommer i kläm mellan några
rörliga delar som t.ex. sätenas glidskenor.
• Subwoofervolymen kan öka om du kopplar bort
nivåfjärrkontrollen när ljudsystemet är i gång.
• Se till att du inte drar kabeln så att den kommer i vägen
när du kör.
Main unit
Hovedenhed
Päälaite
Huvudenhet
Remote level controller
Niveaufjernbetjening
Äänenvoimakkuuden kauko-ohjain
Nivåfjärrkontroll
6
6
Notes on wiring
• Bundle all wiring with approved clamps or electrical
tape after connections are made. Ensure that no
bare wires are touching the chassis and that no
sharp edges will be rubbing the wiring.
• Do not route the wires next to or near areas that
might generate heat (e.g. heat vents).
• Ensure that directions have been followed carefully
for the connection and routing of power leads.
Faulty connection may result in interference noise
or malfunction of the unit.
• When installing the cable, be sure it does not
interfere with driving operations.
• Make sure the cord is not pinched between any
moving parts such as the seat railing.
Dragning av kablar
• Bunta ihop kablarna med buntband eller eltejp när
anslutningarna är gjorda. Se till att inga lösa
kabeländar eller utstickande trådar kommer i
kontakt med bilens chassi. Kontrollera också att
isoleringen är hel och inte har skadats under
installationen eller att du dragit kablarna så att de
ligger och skaver mot några vassa kanter.
• Dra inte kablarna så att de hamnar i närheten av
områden där det kan bli mycket varmt som t.ex. i
närheten av varmluftsuttag.
• Gör en slutkontroll och se efter att du gjort alla
anslutningar enligt instruktionerna. Kontrollera att
anslutningarna är rätt gjorda och att strömkablarna
är rätt placerade i förhållande till övriga kablar så
att du slipper störande ljud som kan följa av en
felaktigt utförd kabeldragning.
• Se till att du inte drar kabeln så att den kommer i
vägen när du kör.
• Se till att kabeln inte kommer i kläm mellan rörliga
delar som t.ex. sätenas glidskenor.
6
less than 450 mm
mindre end 450 mm
lyhyempi kuin 450 mm
mindre än 450 mm
Alt andet tilsluttet udstyr, der er nævnt i denne
betjeningsvejledning, end de medfølgende dele
og tilbehør, følger ikke med.
Inden installation
•Vælg monteringsstedet med omtanke, så
apparatet ikke sidder i vejen for normal
betjening af bilen og/eller for udsynet under
kørsel.
•Monter ikke apparatet på et sted, hvor det
udsættes for støv, snavs, kraftige vibrationer
eller høje temperaturer fra for eksempel direkte
sollys eller varm luft fra et varmeapparat.
•Dette apparat kan forårsage interferens i
bilstereoanlægget eller andre A/V-apparater.
Hvis dette sker, skal du anbringe apparatet i
mindst 50 cm’s afstand fra det pågældende
A/V-apparat.
•Brug udelukkende det medfølgende
monteringstilbehør til en forsvarlig og korrekt
installation.
•Hvis du har brug for hjælp til montering, skal
du kontakte den nærmeste Sony-forhandler,
som kan henvise dig til en autoriseret
installatør.
Bemærkning vedrørende monteringsplade (følger
ikke med)
Hvis du bruger en monteringsplade, får du en mere
sikker installation.
Pladen skal være tykkere end 18 mm, så de med-
følgende monteringsskruer kan anvendes.
Montering af
niveaufjernbetjeningen
Monter niveaufjernbetjeningen på et sted, hvor
den ikke sidder i vejen for betjeningen af rattet,
gearstangen, bremsepedalen eller airbaggen.
Kontrolknappernes
placering og funktion
1 Kontrolknap til LPF-afskæringsfrekvens
Indstiller afskæringsfrekvensen (50 - 200 Hz)
til lavpasfiltrene.
2 Indikatoren POWER/PROTECTOR
Lyser grønt, mens apparatet er i brug. Farven
skifter fra grøn til rød, og apparatet slukkes,
når beskyttelseskredsen aktiveres.
3 Vælgerkontakten PHASE
Brug denne kontakt til at justere lydgen-
givelsesfasen, så den passer til dit lydsystem.
4 Kontrolknappen LEVEL (lydstyrke)
Drej kontrolknappen for at justere
subwooferens udgangsniveau.
5 Niveaufjernbetjening
Monteres tæt ved førersædet, så du let kan
justere subwooferens lydstyrke.
Sørg for, at kontrolknappen LEVEL på
hovedapparatet står i positionen MAX, når
du benytter niveaufjernbetjeningen.
Tilslutninger
Forsigtig
• Før du foretager tilslutninger, skal du
afbryde tilslutningsklemmen til bilbatteriets
stelforbindelse for at undgå kortslutninger.
•Tilslut først de gule strømtilførselsledninger,
når alle andre ledninger er tilsluttet.
•
Monter RCA-stikledningerne, højttalerledningerne
og ledningen til niveaufjernbetjeningen på
afstand af strømforsyningsledningerne, da der
kan udvikles interferensstøj, hvis de føres ved
siden af hinanden.
•Sørg for, at alle andre elektriske anordninger
virker korrekt, f.eks. bremselys og forlygter, når
installationen og tilslutningen er gennemført.
Kontroller også blinklys og horn.
•Hvis din bil er udstyret med et computersystem
til navigation eller andre formål, må du ikke
fjerne stelledningen fra bilbatteriet. Hvis du
afmonterer ledningen, kan computer-
hukommelsen blive slettet. For at undgå kort-
slutning, når du foretager tilslutninger, skal du
afbryde +12 V strømforsyningsledningen, indtil
alle de andre ledninger er tilsluttet.
Læs alle tilslutningsinstruktioner til
subwooferen og andre tilknyttede
komponenter grundigt igennem, før
du foretager tilslutninger.
Bemærkninger vedrørende ledningsførelse
• Saml alle ledninger med godkendte klemmer eller
el-tape, når tilslutningerne er foretaget. Sørg for, at
der ikke er uisolerede ledninger, der rører ved
bilens chassis, og at der ikke er skarpe kanter, som
gnider mod ledningerne.
• Træk ikke ledningerne tæt på steder, hvor der
udvikles varme (f.eks. varmekanaler).
• Sørg for, at reglerne for tilslutning og føring af
strømledningerne er fulgt omhyggeligt. Fejlagtig
tilslutning kan resultere i interferensstøj eller
funktionsfejl på apparatet.
• Når du monterer kablet, skal du sikre dig, at det
ikke sidder i vejen for betjeningen af bilen.
• Pas på ikke at klemme ledningen mellem
bevægelige dele, f.eks. sædeskinnen.
Bemærkninger om strømforsyningen
• Tilslut først +12 V strømforsyningsledningen, når
alle de andre ledninger er blevet tilsluttet.
• Sørg for at tilslutte apparatets stelledning sikkert til
et metalpunkt på bilen. En løs forbindelse kan
forårsage fejlfunktioner i forstærkeren.
• Brug strømforsyningsledningen med en indbygget
sikring (20A).
• Alle strømledninger, der er tilsluttet batteriets plus-
pol, skal være samlet inden for 450 mm fra
batteripolen, og inden de passerer gennem noget
metal.
• Sørg for, at de ledninger, der skal tilsluttes til
+B 12V-tilslutningsklemmerne på dette apparat, er
større end 14-Gauge (AWG-14) eller har et tvær-
snitsareal på mere end 2 mm
2
.
Laitteiston mukana ei toimiteta näissä
käyttöohjeissa mainittuja lisälaitteita, jotka eivät
kuulu sen mukana toimitettaviin varusteisiin tai
lisätarvikkeisiin.
Ennen asennusta
•Valitse asennuspaikka huolella, ettei laite estä
kuljettajan normaalia toimintaa ja/tai
näkyvyyttä.
•Vältä laitteen asentamista paikkoihin, jotka ovat
alttiina korkeille lämpötiloille kuten suoralle
auringonvalolle tai lämmittimestä säteilevälle
kuumalle ilmalle tai pölylle, lialle tai
voimakkaille tärinöille.
•Tämä laite voi aiheuttaa häiriöitä autoradiossa
tai muissa AV-laitteissa. Näin sattuessa, asenna
laite vähintään 50 cm:n päähän häiritystä
laitteesta.
•Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja
asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi
turvallinen ja varma.
•Tarvitessasi apua asennuksessa ja valtuutetun
asennusliikkeen yhteystietoja, kysy neuvoa
lähimmästä Sonya myyvästä liikkeestä.
Asennuslevyä koskeva huomautus (ei sisälly
toimitukseen)
Luotettavan asennuksen tekemiseksi käytä
asennuslevyä.
Levyn tulisi olla 18 mm:ä paksumpi, jotta se sopisi
toimitettuihin asennusruuveihin.
Äänenvoimakkuuden
kauko-ohjaimen
asentaminen
Asenna äänenvoimakkuuden kauko-ohjain
paikkaan, missä se ei estä ohjauspyörän,
vaihdetangon, jarrupolkimen tai turvatyynyn
toimintaa.
1 Alipäästösuotimen (LPF) rajataajuuden
säädin
Asettaa alipäästösuodinten rajataajuuden
(50–200 Hz).
2 POWER/PROTECTOR-ilmaisin
Palaa vihreänä laitteen ollessa käytössä. Väri
vaihtuu vihreästä punaiseksi, ja laite sammuu
silloin kun suojapiiri aktivoituu.
3 PHASE-valintakytkin
Käytä tätä kytkintä halutessasi muuttaa
toistettavan äänen vaiheistusta omaan
stereojärjestelmääsi sopivaksi.
4 LEVEL-säädin (äänenvoimakkuus)
Kierrä tätä säädintä säätääksesi subwooferin
toistotasoa.
5 Äänenvoimakkuuden kauko-ohjain
Asenna kauko-ohjain lähelle kuljettajan
istuinta subwooferin äänenvoimakkuustason
säätämiseksi.
Tarkista, että itse päälaitteen LEVEL-säädin
on asetettu MAX-asentoon silloin kun käytät
äänenvoimakkuuden kauko-ohjainta.
Liitännät
Muistutus
•Ennen kuin teet mitään liitäntöjä, irrota
autonakun maadoitusjohto välttääksesi
oikosulun.
•Kytke keltaiset virransyöttöjohdot vasta sen
jälkeen kun olet liittänyt kaikki muut johdot.
•Asenna RCA- ja kaiutinjohdot sekä
äänenvoimakkuuden kauko-ohjaimen johto
etäälle teholähteen johdoista, koska niiden
asentaminen vieri viereen saattaa aiheuttaa
toistoon häiriöääniä.
•Tarkista, että kaikki sähkölaitteet, kuten jarru-
ja ajovalot toimivat kunnolla asennus- ja
liitäntätöiden loppuunsuorittamisen jälkeen.
Tarkista myös suuntavilkkujen ja äänitorven
toiminta.
•Jos autosi on varustettu navigointiin tai
muuhun vastaavaan toimintaan tarkoitetulla
tietokonejärjestelmällä, älä irrota sen
maadoitusjohtoa autonakusta. Jos irrotat
johdon, tietokoneesi muisti saattaa tyhjentyä.
Välttääksesi oikosulkuja liitäntöjä tehdessäsi,
irrota +12 V:n teholähteen johto, kunnes kaikki
muut johdot on kiinnitetty.
Lue huolella kaikki tätä subwooferia
ja muita laitteistoon kytkettyjä
laitteita koskevat liitäntäohjeet
ennen liitäntöjen tekemistä.
Johdotusta koskevia huomautuksia
• Niputa kaikki johdot hyväksytyillä nippusivuilla tai
sähköteipillä sen jälkeen kun kaikki liitännät on
tehty. Tarkista, ettei mikään kuorittu johdon kohta
kosketa auton runkoa ja ettei mikään terävä kulma
pääse hankaamaan johtoja.
• Älä asenna johtoja lähelle lämpöä säteileviä
paikkoja (kuten kuumailmakanavat).
• Tarkista, että virtajohtojen liitännissä ja
reitityksessä on seurattu annettuja ohjeita. Väärin
tehty liitäntä saattaa aiheuttaa häiritsevää kohinaa
tai laitteen toimimisen väärällä tavalla.
• Kun asennat kaapelin, tarkista, ettei asennus ole
esteenä auton normaaleille ajotoiminnoille.
• Tarkista, ettei johto jää puristuksiin minkään
liikkuvan osan, kuten istuimen kiskojen, väliin.
Teholähdettä koskevia huomautuksia
• Kytke +12 V:n teholähteen virtajohto vasta sen
jälkeen kun kaikki muut johdot on kytketty
paikalleen.
• Tarkista, että yhdistät laitteen maadoitusjohdon
johonkin auton metalliseen osaan. Jos liitäntä on
vahingossa jäänyt löysäksi, vahvistimessa voi
esiintyä toimintahäiriöitä.
• Käytä sulakkeella (20 A) varustettua
virransyöttöjohtoa.
• Kaikki akun plusnapaan kiinnitetyt virtajohdot pitää
varustaa korkeintaan 450 mm päässä akun navasta
sijaitsevalla sulakkeella ennen kuin ne johdetaan
minkään metalliosan läpi.
• Tarkista, että johdot, jotka kiinnitetään tämän
laitteen +B 12V -liitäntöihin, ovat suurempia kuin
14-Gauge (AWG-14) tai ett’ niiden halkaisija on
suurempi kuin 2 mm
2
.
Huomautus
Kaiutintasoista tulojohtoa jatkettaessa käytä
kaiutinjohtoja (eivät sisälly toimitukseen) ja tee
liitännät kunnolla.
M615dafi.p65 04-04-28, 14.212
Black