Ans­mann Comfort Smart Användarmanual

Kategori
Kraftbanker
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

COMFORT SMART
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
39 38
ELIMINAÇÃO
Elimine o produto conforme as disposições legais. O símbolo do
"caixote do lixo" indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem
ser eliminados em conjunto com o lixo dostico normal. Utilize os
sistemas de recolha e devolão da sua região ou contacte o reven-
dedor no qual adquiriu o produto.
As pilhas e baterias são materiais recicláveis e não devem ser
eliminadas junto com o lixo doméstico. Encaminhe sempre as pilhas e
baterias usadas para um ponto de recolha previsto para o efeito.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a
proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações do presente manual de instruções podem ser altera-
das sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsa-
bilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por
danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da
inobservância das informações contidas nas presentes instruções
de operação. Em caso de utilização errada do produto, não assumi-
mos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação
de garantia.
AVISO DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos
no aparelho decorrentes da inobservância do manual de instruções.
Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não são
afetados.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em:
www.ansmann.de
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
BRUKSANVISNING
Kära kund!
Grattis till din nya produkt från ANSMANN. Bruksanvisningen hjälper
dig att använda funktionerna på produkten på ett optimalt sätt. Vi
önskar dig mycket glädje med din nya produkt.
Ditt ANSMANN-team
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används för laddning av uppladdningsbara NiMH-batterier
(AA/AAA) med vanliga kapaciteter.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och inte för
kommersiellt bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom hela bruksanvis-
ningen noggrant innan du
börjar använda produkten. Den
innehåller viktig information
om hur produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska du
skicka med denna bruksanvisning.
Kontrollera om produkten är skadad.
Om du upptäcker skador ska du inte
använda produkten. Kontakta din
återförsäljare.
Håll barn borta från produkten.
Produkten är ingen leksak. Håll barn
under uppsikt så att de inte leker
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
41 40
med produkten.
Denna produkt kan användas av
barn från 8 år och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller men-
tal förmåga eller av personer utan
tillräcklig erfarenhet av eller kuns-
kap om produkten, såvida de hålls
under uppsikt, har instruerats i hur
produkten används
på ett riskfritt sätt och har förstått
vilka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med produkten. Barn får
inte rengöra eller sköta produkten
utan uppsikt.
§Öppna inte produkten!
§Innan du använder laddaren ska du
läsa igenom all information och alla
säkerhetsanvisningar på laddaren
och på batteriet.
§Läs även bruksanvisningarna till
övriga enheter som ansluts till
produkten.
§Batterierna ska alltid sättas i med
rätt polaritet (+ och –) så som visas
på laddningsfacket.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Ladda inga ej uppladdningsbara
batterier.
§Placera alltid produkten på en jämn,
stabil och värmebeständig yta.
§Produkten får inte användas i när-
heten av brandfarliga vätskor eller
gaser.
§Kontrollera att ventilationshålen
på produktens undersida inte är
övertäckta.
§Låt aldrig produkten arbeta utan
uppsikt.
Produkten får endast användas
i torra utrymmen inomhus och
måste skyddas mot fukt.
PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDAN 2)
A: Laddningsfack
B: Öppning för enkel uttagning av batterierna
C: Flerfärgad LED-indikering (röd, orange, grön)
D: USB-nätanslutning
FUNKTIONSÖVERSIKT
Snabbladdare med USB-port för 1–4 NiMH-batterier av storlekarna
Micro AAA/Mignon AA. inkl. USB-kabel. Mikroprocessorstyrd laddning
med övervakning av varje fack. Automatisk start av laddningen och
anpassning av laddningsströmmen när batterierna sätts i korrekt.
Statusindikering med lysdiod i tre olika färger per laddningsfack.
Intelligent funktion ”PERFECT 7 CHARGING” (SE SIDAN 2):
1. Kapacitetssnabbtest: Batteriets återstående kapacitet
fastställs innan laddningen påbörjas och visas i 5 sekunder
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
43 42
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
2. Skonsam förladdning: Svaga eller djupurladdade batterier
förladdas vid behov med lägre ström
3. Batterianalys: Batteriets egenskaper analyseras och
utvärderas för att fastställa om batteriet fortfarande är
säkert att användas eller om det är defekt
4. Snabbladdning: Batteriet laddas med maxström
5. IQ-frånslagning: Intelligent övervakning av batteriet för
tillförlitlig laddning samt multipelt skydd mot överladdning
6. Top-off-laddning: Säkerställer att batteriet laddas
skonsamt till 100 %
7. Underhållsladdning: Batteriet hålls i fullständigt laddat
skick med hjälp av laddningsimpulser
ANVÄNDNING
§ Anslut laddaren med medföljande USB-kabel.
§ Anslut USB-kabeln till valfri USB-port (t.ex. nätdel, PC, Powerbank).
§ Sätt i batteriet i rätt riktning (se märkning i laddningsfacket) i facket.
§ Produkten indikerar laddningsstatusen i 5 sekunder och laddningen
startas därefter automatiskt.
§ När ett batteri är fullständigt laddat sker omkoppling till underhåll-
sladdning automatiskt.
§ Du kan nu ta ut det fulladdade batteriet.
§ Koppla produkter från strömförsörjningen när du har tagit ut alla
batterier.
LEDINDIKERING
Röd Orange Grön
Kapacitetsindikering (för de
rsta 5 s efter isättning)
<25% 25-75% >75%
Laddning Fast sken
Fel Blinkning
Fulladdat/underhållsladdning Fast
sken
Paus (*1) Blinkning
(*1) Om den anslutna USB-enheten levererar för lite stm (minst 2.1 A rekommenderas) pau-
sar enheten vissa av laddningsfacken. Du kan fortfarande ladda dina batterier men pausen
gör att laddningen tar längre tid.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
FELÅTGÄRDER
Problem Möjlig orsak Lösning
Lysdioderna lyser inte - Ingen anslutning
till USB-nätdelen
- USB-tdelen
defekt
- Kontrollera ans-
lutningen
- Använd en annan
nätdel
Batteriet identifieras
inte
- Batteriet isatt
med fel polaritet
- Sätt i batteriet
korrekt
Lysdioden blinkar
orange
- Batterifacket
pausar eftersom
USB-försörjnings-
llans effekt är
r låg för att alla
batterier ska kunna
laddas samtidigt.
- Använd en USB-
försörjningskällan
på minst 2.1A
- Acceptera längre
laddningstid
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Slå från produktens spänningsförsörjning och ta ut alla batterier före
rengöring.
Använd en endast en mjuk och torr eller lätt fuktad trasa för rengöring (du
kan använda en liten mängd milt
diskmedel vid behov). Skur- eller lösningsmedel får inte användas.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning USB 5V, min. 1A, 2.1A för snabbladdning,
max. 2,4 A
Laddningsfack 4
Laddningsström AA: 800 mA/AAA: 400 mA
Underhållsladdningsström AA: 13 mA/AAA: 6,5mA
Lämpliga batterityper
(olika typer eller kapaciteter kan kombineras på valfritt sätt)
Antal Typ (NiMH) Max. kapacitet
1-4
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 mAh
45 44
Laddningstidstabell
Typ Kapacitet Laddningstid ca Laddningsström
Micro AAA
1000 mAh 3 h
400 mA
800 mAh 2,4 h
Mignon AA
2650 mAh 4 h
800 mA
2500 mAh 3,75 h
2100 mAh 3 h
1300 mAh 2 h
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmelser.
Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte
får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom
EU. Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller
kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Batterier är återvinningsbara och får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna uttjänta batterier till anvisade återvinningscentraler.
Så följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående
meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga
eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig
hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna
bruksanvisning. Vi ansvarar inte för felaktig användning av produkten
och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTI
Vi erbjuder tre års garanti för produkten. Garantin täcker inte skador
på produkten som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte
har beaktats. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
Våra garantivillkor finns online på: www.ansmann.de
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehåll för tryckfel.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
ISTRUZIONI PER L'USO
Gentile Cliente,
grazie mille per aver scelto questo prodotto ANSMANN. Le presenti
istruzioni per l'uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni del
vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo buon divertimento con questo
nuovo dispositivo.
Il vostro team ANSMANN
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto serve per ricaricare batterie ricaricabili NiMH (AA/AAA) con
le capacità usuali.
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e
non per scopi commerciali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzione il
prodotto, leggere accurata-
mente il manuale d'uso per
intero. Contiene indicazioni
importanti sull'utilizzo del prodotto.
Nel caso in cui si consegni il prodot-
to a terzi, fornire anche le presenti
istruzioni per l'uso.
Controllare che il prodotto non sia
danneggiato. Se si riscontrano dan-
ni, non mettere il prodotto in funzio-
ne. Contattare il proprio rivenditore.
Tenere il prodotto e l'imballo fuori
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Ans­mann Comfort Smart Användarmanual

Kategori
Kraftbanker
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för