Elpumps EL018 Användarmanual

Typ
Användarmanual
3
Kiinnitä noin 2 m kaapelia, letkua ja kannatuslankaa eristysteipillä tai nippusiteillä toisiinsa siten, että
sähkökaapeli ei kiristy.
Käytä porakaivoissa suojaavaa kumirengasta pumpun ja kaivon seinän suojaamiseksi. Kumirenkaan
voi vetää pumpun kotelon päälle.
5. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on puutteelliset fyysiset,
aisti- tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista (mukaan lukien lapset), ellei
heitä valvo ja opasta henkilö, joka on samalla vastuussa myös heidän turvallisuudestaan.
Suosittelemme valvomaan lapsia, jotta lapset eivät pääse leikkimään laitteella.”
Pumppu täyttää Euroopan unionin standardit ja määräykset.
Tyyppikilvessä oleva CE-merkki osoittaa sertifioinnin.
Pumpun saa liittää verkkovirtaan vain kaksinastaisella pistokkeella 6 A:n sulakkeella
suojatun maadoitetun pistorasian kautta.
Sähköverkossa on oltava ylivirtasuoja, jonka herkkyys on 30 mA (Fi-rele DIN VDE 01100T739).
Pumppua ei saa koskettaa sen ollessa pääl!
Älä koskaan nosta pumppua virtakaapelista!
Vikatilanteessa verkkovirtajohtojen vaihtaminen on annettava valmistajan, korjaamon tai
muun pätevän henkilön tehtäväksi.
6. KÄYTTÖ
Normaaleissa käyttöolosuhteissa pumppu tuottaa vettä ominaiskäyränsä mukaisesti nostokorkeudesta
riippuen. Jos pumppu ei ala tuottaa vettä pian (enintään 30 sekuntia) käynnistämisen jälkeen, pysäytä
pumppu välittömästi ja ota yhteyttä korjaamoon. Käytön aikana on aina mahdollisuuksien mukaan
varmistettava, että pumpun yläpuolella on vähintään 0,5 m:n vesipilari.
Jos pumppu tuottaa vettä painesäiliöön, painekytkin on säädettävä siten (0,8–1,8 baaria), että pumpun
kokonaiskuormitus on enintään 4 baaria. Jäteveden, yli 35 °C:n lämpötilassa olevan veden, lietettä,
hiekkaa tai soraa sisältävän veden tai minkä tahansa muun nesteen kuin veden pumppaaminen on
kielletty. Veden virtausreitin tukkiminen tahallaan (sulkuhana ruiskutusletkun päässä) tai vahingossa
(ruiskutusletku kiertyy) aiheuttaa pumpun tyypillisen rikkoutumisen. Tällöin pumpun sisällä oleva,
jatkuvan toiminnan varmistava ilma työnnetään ulos, tietyt ilmakammiot täyttyvät vedellä ja pumppu
palaa”.
7. HUOLTO
Takuuaikana korjaukset on annettava aina tuotemerkin korjauspalvelun tehtäväksi! Takuuajan
jälkeen voit vaihtaa epäkuntoisen männän ja pohjaventtiilin itse. Voit tehdä sen avaamalla neljä
ulkoista ruuvia, jotka on kiristetty tehtaalla 6 Nm:n tiukkuuteen. Kiristä ruuvit pohjaventtiilin tai
männän vaihdon jälkeen 6 Nm:n tiukkuuteen. Käytä vain aluslevyjä, joiden hammastus on ulkoinen.
Sähköistä yksikköä, sähköjohto mukaan lukien, ei saa korjata itse. Kaikki sähköisen yksikön
korjaukset on annettava aina asiantuntevan korjauspalvelun tehtäväksi.
5
10. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ELPUMPS Ltd (21, Szatmári Street, Fehérgyarmat, 4900, Unkari) vakuuttaa tuotteen CE-
vaatimustenmukaisuuden ja sen, että pumppu VP300 täyttää tyyppikilvessä ja käyttöohjeissa
määritetyt tekniset tiedot.
Huomio!!!
Pumppua ei saa käyttää jatkuvasti (45 minuuttia käyttöä, 15 minuutin tauko). Muussa
tapauksessa pumppu voi vaurioitua (staattori palaa).
7
Pumpen får inte hängas upp med hjälp av slangen eller elkabeln!
Fäst ihop cirka två meter vardera av kabel, slang och upphängningsvajer med isoleringstejp eller en
plastklämma så att elkabeln inte belastas.
I borrade brunnar ska du använda en skyddsring av gummi för att skydda pumpen och brunnens
väggar. Det kan träs över pumpens hölje.
5. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Pumpen får inte användas av personer med fysiska, psykiska eller sensoriska
funktionsnedsättningar eller av personer utan erfarenhet eller kunskap (gäller även barn) om
de inte undervisas och instrueras av en person som samtidigt ansvarar för deras säkerhet.
Vidta åtgärder så att barn inte kan använda eller leka med pumpen.”
Pumpen uppfyller EU-standarder och -reskrifter.
Pumpen är CE-märkt. Märket sitter på typskylten.
Pumpen får endast anslutas till elnätet med hjälp av en tvåpolig stickkontakt till ett jordat
uttag utrustat med separat säkring6 A.
Elnätet måste vara utrustat med överströmsskydd med en känslighet på 30 mA (Fi-relä DIN VDE
01100T739).
Vidrör inte pumpen när den är påslagen!
Lyft inte pumpen med hjälp av elkabeln!
I händelse av fel måste elkablarna bytas ut av tillverkaren, reparationsservice eller annan
kvalificerad personal.
6. HANDHAVANDE
Under normala driftförhållanden levererar pumpen en vattenmängd i enlighet med egenskapskurvan,
beroende på uppfordringshöjden. Om pumpen inte levererar vatten inom en kort stund efter att den
satts(max. 30 s), ska du omedelbart stänga av den och kontakta reparationsservice. Under drift
måste en vattenpelare på minst 0,5 m alltid finnas ovanför pumpen om det är möjligt.
Om pumpen levererar till en tryckbehållare ska trycket anpassas så att den totala belastningen på
pumpen inte överstiger 4 bar (0,8–1,8 bar). Det är förbjudet att pumpa avloppsvatten, vatten vars
temperatur överstiger 35 °C, vatten som innehåller slam, sand eller grus, eller andra vätskor än vatten.
Om vattenflödet täpps till med avsikt (med avstängningskranen i sprayslangens ände) eller av misstag
(om slangen vrider sig) slutar pumpen att fungera. I sådana fall trycks luften som finns i pumpens
inre del och som säkerställer kontinuerlig drift ut, vissa luftkamrar fylls med vatten och pumpen
“bränner”.
7. UNDERHÅLL
Under garantiperioden får reparationer endast utföras av tillverkarens egen
reparationsservice! Efter garantiperioden kan du byta ut kolven och bottenventilen själv om de går
sönder. För att göra det behöver du lossa de fyra yttre skruvarna som är åtdragna med ett vridmoment
6 Nm. r du bytt ut bottenventilen eller kolven drar du åt skruvarna igen med 6 Nm vridmoment.
Använd endast brickor med utvändig tandning.
Du får absolut inte själv reparera den elektriska enheten eller de elektriska kablarna. Alla
reparationer måste utföras av särskild reparationsservice och hela den elektriska enheten
måste bytas ut.
9
10. FÖRSÄKRAN
ELPUMPS Ltd (21, Szatmári Street, Fehérgyarmat, 4900, Ungern) intygar att produkten är CE-märkt
och att pumpen VP300 överensstämmer med angivna tekniska data på typskylten och i
bruksanvisningen.
Uppmärksamhet!!!
Pumpen kan endast användas under periodisk tid (45 min. drift, 15 min. paus). Annars
kan pumpen skadas (statorn brinner).
11
The suspending wire cable or plastic wire of at least 500 N load capacity must be fastened to the lug
found on the cover in such a way that the pump hangs vertically.
It is forbidden to suspend the pump via the hose or the power cable!
Bundle ca. each 2 m of the cable, the hose and the suspending wire by means of insulating tape or
plastic clamp in such a way that the electric cable does not strain.
In drilled wells, apply protective rubber ring for the protection of the pump and the wall of the well.
It can be pulled up on the pump casing.
5. SAFETY REGULATIONS
“This device is not intended for use by persons having deficient physical, sensing or mental
ability or persons not having experience or knowledge (including children), unless they are
supervised and informed by a person who at the same time is responsible for their safety as
well.
For children the supervision is recommended in order to ensure that they do not play with the
device.
The pump meets the standards and regulations of the European Union.
It is certified by the “CE” sign placed on the data plate.
The pump can only be connected to the mains by a two-pin wall plug through an earthed
socket equipped with an individual fuse of 6 A.
The electric network must be equipped with an overcurrent protection of 30 mA sensitivity (Fi
relay DIN VDE 01100T739).
It is forbidden to touch the pump when it is turned on!
It is forbidden to lift the pump by the electric cable!
In the event of failure, the mains connection cables must be made replaced by the
manufacturer, repair service or another qualified person.
6. OPERATION
Under normal operating conditions, the pump will deliver water in a quantity in accordance with its
characteristic curve, depending on the delivery head. If the pump does not deliver water within a short
time (max. 30 sec) from its turning on, stop it immediately and contact the repair service. During the
operation, a water column of at least 0.5 m high must always be ensured above the pump if possible.
If the pump delivers for a pressure reservoir, the pressure switch must be adjusted in such a way (0.8–
1.8 bar) that the total load of the pump does not exceed 4 bar. It is forbidden to pump sewage, water
of higher temperature than 35 °C, or water containing sludge, sand or gravel, or any other liquid
except for water. It will cause a characteristic failure of the pump if the water flow path is blocked up
consciously (stopcock at the end of the spraying hose) or by mistake (the spraying hose twists). In
these cases, the air existing in the inner part of the pump and ensuring continuous operation will be
pressed out, certain air chambers will be filled with water, and the pump will “burn off”.
7. MAINTENANCE
During the guarantee period any repair can only be performed by the brand’s repair service!
Following the guarantee period, you may replace the plunger and the foot valve in your workshop if
they fail. In order to do it, release the four external screws which are factory tightened with 6 Nm
torque. After replacing the foot valve or the plunger, tighten the screws similarly with 6 Nm torque.
Use only washers of external toothing.
It is absolutely forbidden to repair the electric unit in your workshop, including the repair of
the electric cable as well. Any repair can only be performed by the special repair service through
the replacement of the whole electric unit.
13
10. DECLARATION
ELPUMPS Ltd (21, Szatmári Street, Fehérgyarmat, 4900, Hungary) certifies CE conformity of the
product and that the pump VP300 complies with the technical data specified in the data plate and the
“Operating instructions”.
Attention!!!
The pump can be used for periodic time only (45 min. run, 15 min. break). Otherwise the
pump can be damaged (stator burn it down).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Elpumps EL018 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk