Electrolux ZB412C Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Tack för att du har valt dammsugaren Electrolux
Rapido. Rapido är en handdammsugare som
är avsedd att användas för lätt och torrt skräp.
Enheten får ström från bilens elsystem och ansluts
via bilens strömkontakt. Se till att alltid använda ori-
ginaltillbehör från Electrolux för bästa resultat. De är
speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska 6–12
Thank you for choosing an Electrolux Rapido
vacuum cleaner. Rapido is a handheld vacuum
cleaner intended for use of light dry household
debris. The appliance is powered from a car electri-
cal system and connected by the car power plug. In
order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 6-12
Danke, dass Sie sich für den Electrolux Rapido-
Staubsauger entschieden haben. Der Rapido
ist ein Handstaubsauger für leichtere, trockene
und haushaltsübliche Verschmutzungen. Die
Stromversorgung des Geräts erfolgt über die
Fahrzeugsteckdose. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-
Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch 7-13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido.
Rapido est un aspirateur à main conçu pour le
ramassage des débris ménagers légers et secs. Cet
aspirateur est alimenté par le système électrique de
votre voiture par le biais de la prise allume-cigare.
Afin d’obtenir des performances optimales, toujours
utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont
été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français 7-13
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido.
Rapido es una aspiradora de mano diseñada para
aspirar pequeñas cantidades de suciedad seca de
origen doméstico. Este aparato se alimenta desde el
sistema eléctrico del coche y se conecta a la toma
de corriente (encendedor) del vehículo. Para lograr
el mejor resultado, utilice únicamente accesorios
originales de Electrolux, que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Español 15-21
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile proget-
tato appositamente per la rimozione di detriti leggeri
asciutti. L’applicazione è alimentata dal sistema
elettrico dell’automobile e può essere collegata alla
presa di alimentazione dell’automobile. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Electrolux, appositamente pensati
per questo aspirapolvere.
Italiano 14-20
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux
Rapido. O Rapido é um mini aspirador portátil
recarregável concebido para ser utilizado em
resíduos domésticos leves e secos. O aparelho é
alimentado a partir do sistema eléctrico de um carro
e liga-se à ficha de alimentação do carro. De modo
a assegurar os melhores resultados utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram conce-
bidos especialmente para o seu aspirador.
Português 15-21
Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido van
Electrolux. Rapido is een handstofzuiger die voor
licht, droog huishoudvuil bestemd is. Het apparaat
wordt van stroom voorzien door het elektrische
systeem van de auto en aangesloten op de stroom-
aansluiting van de auto. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands 14-20
Säkerhetsåtgärder
Rapido bör endast användas av vuxna och endast
för normal dammsugning i hemmamiljö. Förvara
dammsugaren på en torr plats. All service och alla
reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-
servicecenter.
Dammsugaren ansluts till bilens 12 V-kontakt.
Använd aldrig dammsugaren:
I våta utrymmen.
I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
När höljet visar tydliga tecken på skada.
För att suga upp vassa objekt eller vätska.
För varm eller kall aska, tända cigarettfimpar etc.
För fint damm, till exempel från cement, betong eller
mjöl.
Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
Undvik att utsätta dammsugaren för stark värme.
Om du använder dammsugaren för något av ovanstående
kan den skadas allvarligt. Sådana skador omfattas inte av
garantin. Använd aldrig dammsugaren utan filter.
Funktioner och tillbehör
Svenska
1. Knapp för på/av
2. Finfilter
3. Förfilter
4. Dammbehållare
5. Frigörningsknapp
6. Indikeringslampa
7. Rensugningslucka
8. Hjul
9. Borste
10. Bilborste
11. Fogmunstycke
12. Böjbar slang
13. Bilkontakt
6
7
Safety precautions
Rapido should only be used by adults and only for normal
vacuuming in a domestic environment. Make sure the
vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing and
repairs must be carried out by an authorised Electrolux
service centre.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Close attention is
necessary when used near children. The appliance is not
intended for use by young children and infirm persons
without supervision.
The vacuum cleaner is designed to be connected to the
12V car power plug.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to flammable gases etc.
When housing shows visible signs of damage.
On sharp objects or fluids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour,
hot or cold ashes.
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product. Such damage
is not covered by the warranty. Never use the vacuum
cleaner without its filters.
Features/Accessories
English
1. On/off button
2. Fine filter
3. Prefilter
4. Dust container
5. Release button
6. Indicator light
7. Vacuum cleaning cover
8. Wheels
9. Brush
10. Car brush
11. Crevice nozzle
12. Flexible hose
13. Car plug
2
7
8
4
13
1
5
6
12
9
3
11
10
Uppackning och montering
Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.
Dammsugning
14. Anslut Rapido till bilens 12 V-kontakt.
15. En indikeringslampa (15a) tänds när dammsugaren är
ansluten.
16. Starta/stoppa Rapido genom att trycka på
startknappen (16a) en gång.
17. Den böjbara slangen gör det lättare att rengöra
på svåråtkomliga ställen i bilen, till exempel under
sätena. Den böjbara slangen och bilborsten finns i
bildammsugarens väska.
18. Fogmunstycket och den lilla borsten sitter under
dammsugaren (18a).
19. När du rengör säten och andra textilier använder du
en av de två borstarna och fäster dem antingen i
änden på slangen (17) eller direkt på dammsugaren.
Svenska
8
9
Unpacking and assembly
Check that all parts are in the box.
Vacuuming
14. Connect Rapido to the 12V car power plug.
15. An indicator light (15a) will come on once Rapido is
connected.
16. Start/stop Rapido by pushing the start button (16a)
once.
17. Attach the flexible hose to the vacuum cleaner to
facilitate cleaning of areas difficult to reach in the car,
for example under the seats. The flexible hose and
the car brush are positioned in the car vac bag.
18. The crevice nozzle and small brush are positioned
underneath the vacuum cleaner (18a).
19. When cleaning the seats and other textiles, attach
one of the two brushes – either at the end of the
flexible hose (17) or directly to the vacuum cleaner.
English
14
16
15
17
19
18a
18
15a
16a
Tömning/rengöring
Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full.
Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för
att dammsugarens effekt ska bevaras.
A. Tömma dammbehållaren
20. Ta bort hela dammbehållaren genom att trycka på
frigörningsknappen (20a), ta bort filtren och töm
innehållet i en soppåse (20b). Sätt tillbaka filtren och
sätt dammbehållaren på plats. Tryck tills det klickar.
B. Snabb rengöring av dammbehållare och filter
21. Ta bort hela dammbehållaren genom att trycka på
frigörningsknappen (20a). Dra och släpp fjädern för
filterrengöring 5–6 gånger för att ta bort damm från
filtren.
22. Lyft upp rensugningsluckan. Dammsug
dammbehållaren genom att placera en annan
dammsugares rör mot snabbtömningshålet.
C. Noggrann rengöring av dammbehållare
och filter (rekommenderas vid var tredje
rengöringstillfälle)
23. Ta bort hela dammbehållaren genom att trycka på
frigörningsknappen(20a). Ta ut båda filtren genom att
trycka på spärrfjädrarna samtidigt.
24. Separera filtren (24a). Dammbehållare, förfilter och
finfilter kan skakas rena eller rengöras med varmt
vatten (24b). Se till att delarna är torra innan de sätts
ihop igen.
Montera ihop igen i omvänd ordningsföljd.
Diska aldrig dammbehållare eller filter i diskmaskin.
D. Rengöra hjulen
25. Öppna rensugningsluckan (25a) och ta med en tång
bort skaftet för att frigöra hjulen (25b). Ta bort damm,
hår eller annan smuts som kan ha fastnat och sätt
sedan tillbaka hjulen och rensugningsluckan igen.
Svenska
10
11
Emptying/cleaning
Rapido’s dust container must be emptied when it’s full.
Every now and then the dust container and the filters need
to be cleaned to maintain a high suction power.
A. Emptying of the dust container
20. Release the whole dust container by pushing the
release button (20a), remove the filters and empty the
contents into a wastepaper basket (20b). Return the
filters and press back the dust container until it clicks
into place.
B. Quick cleaning of the dust container and filters
21. Release the whole dust container by pushing the
release button (20a). Pull and release the spring for
filter cleaning 5-6 times to free dust from the filters.
22. Lift up the vacuum cleaning cover. Vacuum clean the
dust container by placing the hose handle of another
vacuum cleaner against the vacuum cleaning hole.
C. Thorough cleaning of the dust container and
filters (recommended every third cleaning)
23. Release the whole dust container by pushing the
release button (20a). Take out both filters by pushing
the release springs.
24. Separate both filters (24a). The dust container,
prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned
and rinsed using warm water (24b). Make sure that
the parts are dry before they are reassembled.
Reassemble in reverse order.
Never wash dust containers or filters in a dishwasher.
D. Cleaning the wheels
25. Open the vacuum cleaning cover (25a) and, using a
pair of pliers, remove the shaft to release the wheels
(25b). Remove any dust, hair or other objects that
may be entangled and then reassamble wheels and
the vacuum cleaning cover.
English
20a
A.
B.
C.
D.
20
22
20b
21
23
24a
24b
25a 25b
Service eller reparationer
Vid driftstörningar eller fel ska Rapido lämnas till en
auktoriserad Electrolux-serviceverkstad.
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall
dammsugaren manipulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar
är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se
vår webbsite: www.electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring
gärna 0771-87 12 12, vardagar 7.30-11.00, 12.00-16.00. Du kan
också kontakta oss via email på floorcare@electrolux.se
Om du har problem att hitta tillbehör till din Electrolux damm-
sugare, besök oss på www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55
för mer information.
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke
ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall
kunna ge dig mycket glädje och nytta i ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller använd-
ning, synpunkter angående din produkt eller vill reklamera något
felaktigt. Vänd dig då direkt till Electrolux Centralverkstad, tel:
0771-87 12 12, öppet vardagar 7.30-11.00, 12.00-16.00.
Fax: 08-738 71 30. Du kan också kontakta oss via email,
Centralverkstad@electrolux.se eller via brev: Electrolux
Centralverkstad, Kjellgrensgatan 9, 112 51 Stockholm. Vi hjälper
dig direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt problem. Innan du
kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten:
• Modellbeteckning
• Produktnummer
• Serienummer
• Inköpsställe och datum
• Hur och när uppträder felet?
Vid försäljning i Sverige gäller den svenska konsumentlag-
stiftningen, kom ihåg att spara kvittot. Mer information om
vilka bestämmelser som gäller kan du få av återförsäljaren av
denna produkt. Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet
kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Bruksanvisningen
beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem.
OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig verkstad.
Vi garanterar att denna batteridrivna dammsugare för
hushållsbruk är godkänd enligt EMC-direktivet 89/336/EEC,
lågspänningsdirektivet 73/23/EEC med tillägg 90/683/EEC
samt är CE-märkt enligt 93/68/EEC. All testning har utförts av
ett oberoende testinstitut.
Svenska
12
13
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Rapido must be
taken to an authorised Electrolux service centre.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes. For
details see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructions for Use booklet please e-mail us at:
floorcare@electrolux.com
Please visit our website at www.electrolux.co.uk, or for
Customer Care please call 08445 614614. Calls to this
number will be charged at 5p per minute at all times from
a BT Landline.
We declare that this battery operated vaccum cleaner,
intended for domestic use, conforms to the EMC Directive
89/336/EEC, Low Voltage Directive 73/23/EEC with
amendment 90/683/EEC and the CE marking Directive
93/68/EEC. All conformity testing has been done by an
independent third party testing body.
English
28
29
Huoltaminen
Jos Rapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun
Electrolux-huoltoon.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
laitteeseen tehdyistä muutoksista.
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat
huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä.
Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa
www.electrolux.fi
Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen
käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:carelux.
fsh@electrolux.fi.
Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso lisätietoja
sivustosta osoitteessa www.electrolux.fi tai soita numeroon
0200-2662 (0,1597 /min+pvm).
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,1597 /min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot
noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta
antamia ohjeita ole noudatettu.
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen
separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt
den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.
Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den
gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för
inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av
kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och
skötsel inte följts.
Tämä kotitalouskäyttöön tarkoitettu akkukäyttöinen imuri on
EMC-direktiivin 89/336/ETY, pienjännitedirektiivin 73/23/ETY,
päätöksen 90/683/ETY ja CE-merkintää koskevan direktiivin
93/68/ETY mukainen. Vaatimustenmukaisuustestit on
suorittanut itsenäinen ulkopuolinen taho.
Suomi
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса
Rapido следует обратиться в уполномоченный
сервисный центр Electrolux.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за
какие-либо повреждения, вызванные неправильным
использованием прибора или в случае внесения
изменений в конструкцию прибора.
Разрабатывая данное изделие, мы заботились об
окружающей среде. Все пластмассовые части имеют
маркировку с целью их последующей переработки.
Для получения более подробной информации
смотрите наш Интернет-сайт: www.electrolux.ru
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному
пылесосу или Руководству по его использованию,
напишите нам по адресу: floorcar[email protected]
Мы заявляем, что данный пылесос, работающий
от батарей и предназначенный для бытового
использования, соответствует директивам EMC
89/336/EEC, директиве по низкому напряжению
73/23/EEC с поправкой 90/683/EEC и директиве по
маркировке CE 93/68/EEC. Все тесты соответствия
были проведены независимой тестовой организацией.
Pусский
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Svenska
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
El símbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Español
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Português
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ZB412C Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för