Beurer HK 35 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

73
SVENSKA
Teckenförklaring
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på märkskylten används följande symboler:
Läs anvisningarna! Kan tvättas i maskin på
handtvättsprogrammet
vid 30 °C
Kan tvättas i maskin vid
40 °C
Ej vattentvätt
Ei saa pistää neuloilla! Får ej blekas
Får ej torkas i torktum-
lare
Ei saa käyttää taiteltuna
tai yhteen puristettuna!
Strykjärn med en
maximal temperatur på
150°C på stryksulan
Får ej strykas
Får inte användas av
barn under tre år!
Ej kemtvätt
1. Förpackningsinnehåll ........................................74
1.1 Produktbeskrivning .....................................75
2. Viktig information
Spara bruksanvisningen så att den kan
användas senare ..............................................75
3. Avsedd användning .......................................... 77
4. Användning ......................................................77
4.1 Säkerhet .....................................................77
4.2 Användning ................................................77
4.3 Inkoppling ................................................... 77
4.4 Ställa in temperaturen ..............................77
4.5 Automatisk avstängning ........................... 78
4.6 Stänga av .................................................78
5. Rengöring och skötsel ....................................78
6. Förvaring .........................................................78
7. Avfallssortering ...............................................79
8. Vad gör jag om problem uppstår? ..................79
9. Tekniska data..................................................79
10. Garanti / service .............................................79
Innehåll
Grattis till ditt köp!
Vi är glada över att du har valt en produkt ur vårt sortiment. Vårt varumärke står för högkvalitativa och noggrant
kontrollerade kvalitetsprodukter inom segmenten värme, vikt, blodtryck, kroppstemperatur, puls, skonsamma
behandlingar, massage, skönhet, spädbarnsartiklar och luft.
Med vänlig hälsning
Ditt Beurer-team
74
20
PAP
Avfallssortera förpack-
ningen på ett miljövän-
ligt sätt
Tillverkare
Denna produkt uppfyl-
ler kraven i gällande eu-
ropeiska och nationella
riktlinjer.
Produkterna har bevi-
sats uppfylla kraven i
EAEU:s tekniska regel
-
verk.
Apparat med skydds-
klass2
Avfallshantera produkten
enligt EG-direktivet om
avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller
elektroniska produkter –
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipme
-
nt).
KEMA-KEUR-märket dokumenterar att den elektriska utrust-
ningen är säker och uppfyller gällande standarder.
De textilier som har använts för denna apparat uppfyller de
höga humanekologiska kraven i Oeko-Tex Standard 100,
vilket har fastställts av forskningsinstitutet Hohenstein.
VARNING; Varnar för risk för personskada eller fara för
hälsan.
OBS; Varnar för risk för skador på apparaten eller dess
tillbehör.
OBSERVERA; Indikerar viktig information.
1. Förpackningsinnehåll
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadad och att alla delar finns med. Före användning
bör du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsma
-
terial har avlägsnats. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår
kundtjänst på angiven adress.
1 Värmedyna
1 Överdrag
1 Kontrollenhet
1 Bruksanvisning
75
1.1 Produktbeskrivning
1. Nätkontakt
2. Nätkabel
3. Kontrollenhet
4. Belysta temperatursteg
5. Skjutreglage för PÅ/AV och temperaturnivåer
6. Stickkontakt
2. Viktig information
Spara bruksanvisningen så att den kan användas
senare
VARNING
Om nedanstående anvisningar inte följs kan konsekvensen bli
personskador eller materiella skador (elstöt, brännskador, brand).
Följande säkerhetsanvisningar och varningar skyddar inte bara din
hälsa och andra personers hälsa, utan även produkten. Följ säker
-
hetsanvisningarna och låt bruksanvisningen följa med produkten om
den ska användas av någon annan.
• Värmedynan får inte användas av personer som är okänsliga för vär
-
me eller av personer som inte kan reagera på överhettning (till exem-
pel diabetiker, personer med sjukdomsframkallade hudförändringar,
personer med ärr i behandlingsområdet eller personer som har tagit
läkemedel eller druckit alkohol).
Värmedynan får inte användas av mycket små barn (0–3 år) eftersom
dessa inte kan reagera på överhettning.
• Värmekudden får användas av barn över 3 år och yngre än 8 år om
de hålls under uppsikt och om reglaget alltid står på det lägsta tem
-
peraturvärdet.
Värmedynan får användas av barn över 8 år och av personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenheter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller
instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår
vilka risker det innebär.
Låt inte barn leka med värmedynan.
Rengöring och allmänt underhåll får endast utföras av barn under
uppsikt av en vuxen.
Värmedynan är inte avsedd för användning på sjukhus.
• Den här värmekudden är endast avsedd för privat bruk och får inte
användas i kommersiellt syfte.
0
1
2
3
1
2
3
4
5
6
76
Stick inga nålar i produkten
Får ej användas hopvikt eller hoprullad!
Får ej användas våt
Värmedynan får enbart användas tillsammans med den kontrollenhet
som anges på etiketten.
• Värmekudden får enbart anslutas till den nätspänning som anges på
etiketten.
De elektriska och magnetiska fält som avges av denna värmedyna
kan ibland störa funktionen hos en pacemaker. De ligger dock långt
under gränsvärdena för elektrisk fältstyrka: max. 5 000 V/m, magne
-
tisk fältstyrka: max. 80 A/m, magnetisk flödesdensitet: max. 0,1mil-
li-Tesla. Rådgör med din läkare och tillverkaren av pacemakern innan
du använder värmedynan.
Dra inte i kablarna, vrid dem inte och böj eller vik dem inte kraftigt.
• Om värmekuddens kabel och reglage anordnas på fel sätt kan det
medföra risk för att fastna, strypas, snubbla eller trampa på dem. An
-
vändaren måste se till att outnyttjad kabellängd och kabeln i allmän-
het dras på ett säkert sätt.
Kontrollera regelbundet om värmedynan är skadad eller sliten. Om
sådana tecken finns, om värmedynan har används på ett felaktigt
sätt eller om den inte värms upp längre måste den kontrolleras av
tillverkaren innan den används igen.
Öppna eller reparera aldrig värmekudden (eller dess tillbehör) på
egen hand eftersom det då inte längre går att garantera att den kom
-
mer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin
att gälla.
Om värmekuddens strömsladd skadas måste sladden kasseras. Om
sladden inte går att koppla ur måste värmekudden kasseras.
Medan värmekudden är på får
inga föremål med vassa kanter läggas på den.
inga värmekällor som t.ex. värmeflaskor, värmekuddar eller likande
läggas på den.
De elektroniska komponenterna i kontrollenheten värms upp när
värmedynan används. Kontrollenheten får därför inte övertäckas eller
ligga ovanpå värmedynan när den används.
Observera ovillkorligen anvisningarna i följande avsnitt: Användning,
rengöring och skötsel, förvaring.
Om du vill veta mer om användningen av våra produkter är du väl
-
kommen att ta kontakt med vår kundtjänst.
77
3. Avsedd användning
OBS!
Denna värmedyna får enbart användas för att värma upp den mänskliga kroppen.
Använd inte värmedynan tillsammans med eteriska oljor eller salvor för att undvika skador på folie
-
överdraget och/eller ledningarnas isolering.
OBSERVERA FÖR HK 63
Värmedynan har sex integrerade permanenta magneter som alstrar ett homogent magnetfält för
magnetfältstillämpningar.
4. Användning
4.1 Säkerhet
OBS
Värmedynan är försedd med ett SÄKERHETSSYSTEM. Denna sensorteknik förhindrar att värmedyn-
ans hela yta överhettas genom automatisk avstängning vid fel. Om SÄKERHETSSYSTEMET har
kopplat ur värmedynan lyser inte längre temperaturstegen i inkopplat läge.
Observera att värmedynan inte längre kan användas efter ett fel av säkerhetsskäl, utan måste skickas
in till den angivna serviceadressen.
Okvarjene grelne blazine nikoli ne povezujte z drugim stikalom istega tipa. To bi prav tako povzročilo
dokončni izklop zaradi varovalnega sistema v stikalu.
4.2 Användning
OBS
Se till att värmedynan inte viks ihop eller veckas vid användning.
Anslut först kontrollenheten till värmeenheten genom att koppla ihop
stickkontakten.
• Sätt sedan i nätkontakten i eluttaget.
4.3 Inkoppling
Ställ in skjutreglaget för PÅ/AV och temperaturnivåerna i läge 1, 2 eller 3 för att sätta igång värmedynan.
Temperaturnivåerna är belysta när produkten är påslagen.
4.4 Ställa in temperaturen
Nivå 0: AV
Nivå 1: Minimal värme
Nivå 2: Medelvärme
Nivå 3: Maxvärme
OBSERVERA
Värmedynan värms upp snabbast om du ställer in den högsta temperaturnivån först.
OBSERVERA FÖR HK 35, HK 63
Denna värmedyna har en snabbuppvärmningsfunktion som ger snabb uppvärmning under
de första tio minuterna.
78
VARNING
Om värmedynan används under flera timmar rekommenderar vi att den
lägsta temperaturnivån ställs in via kontrollenheten, för att undvika att
användaren blir för varm och att det uppstår brännskador.
4.5 Automatisk avstängning
Värmedynan har en automatisk avstängningsfunktion. Värmetillförseln stängs automatiskt av
cirka 90 minuter efter det att värmedynan har satts igång. Indikatorn för temperaturnivå börjar
då blinka. Om du vill starta värmedynan igen måste du först ställa in skjutreglaget för PÅ/AV
och sedan temperaturnivå (5) på nivå „0“ (AV). Efter cirka fem sekunder kan du starta den igen.
4.6 Stänga av
Ställ in skjutreglaget för PÅ/AV och temperaturnivåerna på nivå „0“ (AV) för att stänga av värmedynan.
Temperaturstegen släcks då.
OBSERVERA
När värmedynan inte användas längre ställer du in skjutreglaget för PÅ/AV och temperaturstegen på
nivå „0“ (AV) och drar ut nätkontakten från eluttaget. Dra sedan ut kontakten och därmed kontrollen
-
heten från värmedynan.
5. Rengöring och skötsel
VARNING
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före rengöring. Dra sedan ut kontakten och därmed kontrollenheten
från värmedynan. I annat fall kan dynan skadas.
OBS
Kontrollenheten får aldrig komma i kontakt med vatten eller andra vätskor. I annat fall kan den skadas.
Rengör kontrollenheten med en torr luddfri trasa. Använd inga kemiska rengöringsmedel eller allrengö-
ringsmedel.
Tygöverdraget kan rengöras i enlighet med symbolerna på etiketten. Överdraget måste tas av före rengöring.
Vid rengöring av plastskyddshöljet till värmedynan kan man använda en fuktad trasa.
OBS
Observera att värmedynan inte får tvättas, centrifugeras eller torkas maskinellt. Den får inte heller
kemtvättas, vridas ur, manglas eller strykas. I annat fall kan värmedynan skadas.
VARNING
Koppla aldrig in värmedynan för att den ska torka! Annars finns risk för elstötar.
6. Förvaring
Om du inte tänker använda värmedynan under en längre tid rekommenderar vi att du förvarar den i original-
förpackningen. Dra ut kontakten och därmed kontrollenheten från värmedynan.
90 min
STOP
79
OBS
Låt värmedynan svalna först. I annat fall kan dynan skadas.
Lägg inga föremål på värmedynan under förvaringen för att undvika
att den böjs tvärt.
7. Avfallssortering
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral.
Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter – WEEE. Om du har frågor som rör avfallshantering kan du vända dig till
ansvarig kommunal myndighet.
8. Vad gör jag om problem uppstår?
Problem Orsak Åtgärd
Temperaturnivåerna lyser inte när
- kontrollenheten är helt kopplad till värmedynan
- nätkontakten är ansluten till ett fungerande eluttag
- skjutreglaget står på steg 1, 2 eller 3
Säkerhetssystemet har
stängt av värmedynan
och den går inte att an-
vända.
Skicka in värmedynan
och kontrollenheten
för service.
9. Tekniska data
Se typskyltsetiketten på värmedynan.
10. Garanti / service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (hädanefter ”Beurer”) ger en garanti för den här produkten
förutsatt att villkoren nedan uppfylls och i den omfattning som beskrivs nedan.
Garantivillkoren nedan påverkar inte det lagstadgade garantiansvar som säljaren har i enlighet med
köpeavtalet med köparen.
Garantin påverkar inte de ansvarsbestämmelser som gäller enligt lag.
Beurer garanterar att den här produkten är komplett och fungerar felfritt.
Garantin gäller över hela världen i 3 år från den dag då den nya, oanvända produkten köptes av köparen.
Denna garanti gäller bara de produkter som köparen har förvärvat som konsument och uteslutande för
personliga ändamål och hemmabruk.
Tysk lag gäller.
Om det under garantitiden visar sig att den här produkten är ofullständig eller att den inte fungerar felfritt i
enlighet med bestämmelserna nedan står Beurer för reparation eller byte av produkten utan kostnad.
Om köparen vill anmäla ett garantiärende ska han eller hon vända sig till den lokala återförsäljaren.
Se den bifogade listan ”Service International” med serviceadresser.
Köparen kan då få mer information om hantering av ett garantiärende, t.ex. vart han eller hon ska skicka
produkten och vilken dokumentation som krävs.
Garantin kan endast användas om köparen kan visa upp
en kopia av fakturan/kvittot och
originalprodukten
för Beurer eller en av Beurers auktoriserade partner.
80
Denna garanti omfattar inte
slitage, som beror på normal användning eller förbrukning av produkten,
tillbehörsdelar som medföljer denna produkt och som till följd av avsedd användning har slitits ut eller
förbrukats (t.ex. batterier, laddningsbara batterier, manschetter, tätningar, elektroder, ljuselement, tillbehör
och inhalatortillbehör),
produkter, som använts på ett felaktigt sätt och/eller som inte använts, rengjorts, förvarats eller skötts i
enlighet med föreskrifterna i bruksanvisningen samt produkter som har öppnats, reparerats eller byggts
om av köparen eller av ett servicecenter som inte är auktoriserat av Beurer,
skador som har uppstått under transporten mellan tillverkaren och kunden respektive mellan servicecentret
och kunden,
produkter som har köpts i andra hand eller begagnade,
följdskador, som beror på ett fel hos produkten (i detta fall kan dock anspråk framställas utifrån produk
-
tansvar eller andra ansvarsregler som gäller enligt lag).
En reparation eller ett byte av hela produkten förlänger inte garantitiden.
Med reservation för fel och ändringar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Beurer HK 35 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för